Zákon o e-Governmente

Zákon č. 305/2013 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon o e-Governmente

Zákon č. 305/2013 Z.z.

§ 58 – Ochrana osobných údajov

Trvalý odkaz
Jednoducho

Pri spracúvaní osobných údajov podľa tohto zákona sa postupuje podľa všeobecného predpisu o ochrane osobných údajov. 31 )

Originál

Na spracúvanie osobných údajov podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o ochrane osobných údajov. 31 )

§ 59 – Splnomocňovacie ustanovenia

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ministerstvo investícií vydá všeobecne záväzný predpis, v ktorom ustanoví:
a)
jednotný formát elektronických správ a elektronickej doručenky,
b)
podrobnosti o plnení povinností orgánov verejnej moci,
c)
sadzobník úhrad za činnosť ústredného portálu a spoločných modulov,
d)
funkcionality ústredného portálu a spoločných modulov nad rámec zákona,
e)
podrobnosti o technických a bezpečnostných podmienkach prístupu do elektronickej schránky,
f)
podrobnosti o kapacite elektronickej schránky a postupe pri odstraňovaní správ pri jej naplnení,
g)
podrobnosti o vyhotovení rovnopisu a formátoch príloh dokumentov,
h)
na účely zaručenej konverzie:
1.
formáty dokumentov,
2.
spôsob posudzovania úrovne záruk bezpečnostných prvkov,
3.
rozsah údajov v zázname o konverzii, vzor záznamu a osvedčovacej doložky,
4.
spôsob vyžiadania a prideľovania evidenčného čísla záznamu a údajov na doložku,
5.
podrobnosti o vedení centrálnej evidencie záznamov,
6.
podrobnosti o osvedčení zhody postupov a prostriedkov konverzie,
7.
sadzobník úhrad za zaručenú konverziu,
i)
rozsah údajov a podrobnosti o integrácii podľa § 9a ods. 3.
(2)
Ministerstvo investícií môže vydať všeobecne záväzný predpis, v ktorom ustanoví podrobnosti o:
a)
uznaných spôsoboch autorizácie a ich použití,
b)
zabezpečení činností elektronickej podateľne pri prijímaní, odosielaní a potvrdzovaní elektronických dokumentov.
Originál
(1)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý sa v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlasuje uverejnením úplného znenia a ktorý vydá ministerstvo investícií, ustanoví
a)
jednotný formát elektronických správ podľa § 5 ods. 5 písm. a) a elektronickej doručenky podľa § 30 ods. 1 ,
b)
podrobnosti o spôsobe plnenia povinností orgánov verejnej moci podľa § 6 ods. 3 ,
c)
sadzobník úhrad za činnosť ústredného portálu a spoločných modulov podľa § 6 ods. 5 ,
d)
funkcionality ústredného portálu a spoločných modulov nad rámec funkcionalít ustanovených zákonom,
e)
podrobnosti o technických podmienkach a bezpečnostných zásadách prístupu do elektronickej schránky,
f)
podrobnosti o úložnej kapacite elektronickej schránky a o postupe pri odstraňovaní elektronických správ pri naplnení úložnej kapacity elektronickej schránky podľa § 16 ods. 3 ,
g)
podrobnosti o spôsobe vyhotovenia a náležitostiach rovnopisu a formáty elektronických dokumentov príloh, z ktorých je možné vyhotoviť rovnopis podľa § 31a ods. 2 ,
h)
na účely zaručenej konverzie
1.
formáty elektronických dokumentov, ktoré je možné použiť na účely zaručenej konverzie,
2.
podrobnosti o spôsobe posudzovania úrovne záruk poskytnutých bezpečnostnými prvkami,
3.
rozsah údajov iných ako osobné údaje v zázname o vykonanej zaručenej konverzii, vzor záznamu o vykonanej zaručenej konverzii, vzor osvedčovacej doložky a podrobnosti o spôsobe ich vyhotovenia,
4.
podrobnosti o spôsobe vyžiadania a o prideľovaní evidenčného čísla záznamu o vykonanej zaručenej konverzii a údajov na vytvorenie osvedčovacej doložky,
5.
podrobnosti o obsahu, forme a spôsobe vedenia centrálnej evidencie záznamov a o spôsobe zasielania záznamu o vykonanej zaručenej konverzii do centrálnej evidencie záznamov,
6.
podrobnosti o osvedčení zhody postupov, technických prostriedkov a programových prostriedkov vykonávania zaručenej konverzie s podmienkami vykonania zaručenej konverzie podľa § 36 ods. 1 ,
7.
sadzobník úhrad za zaručenú konverziu,
i)
rozsah údajov podľa § 9a ods. 3 a podrobnosti o integrácii podľa § 9a ods. 3 .
(2)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý sa v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlasuje uverejnením úplného znenia a ktorý môže vydať ministerstvo investícií, ustanoví podrobnosti o
a)
uznaných spôsoboch autorizácie a o ich použití,
b)
zabezpečení činností elektronickej podateľne súvisiacich s prijímaním, odosielaním a potvrdzovaním prijatia elektronických dokumentov a elektronických dokumentov podpísaných kvalifikovaným elektronickým podpisom alebo zapečatených kvalifikovanou elektronickou pečaťou podľa § 10 ods. 7.

§ 60 – Prechodné ustanovenia

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak osobitné predpisy neukladajú orgánu verejnej moci povinnosť konať elektronicky, orgán nie je tri roky od účinnosti tohto zákona povinný tak konať, ak mu to technické dôvody neumožňujú.
(2)
Orgán verejnej moci je tri roky od účinnosti zákona oprávnený pri výkone verejnej moci postupovať podľa osobitných predpisov, ak upravujú postup alebo náležitosti podaní a rozhodnutí odlišne od tohto zákona.
(3)
Ústredný portál verejnej správy zriadený podľa doterajších predpisov sa považuje za ústredný portál podľa tohto zákona. Právne účinky úkonov spojených s jeho zriadením a prevádzkou zostávajú zachované. Účastníci právnych vzťahov súvisiacich s portálom musia tieto vzťahy zosúladiť s týmto zákonom do jedného roka od jeho účinnosti.
(4)
Integrované obslužné miesto podľa doterajších predpisov je integrovaným obslužným miestom podľa tohto zákona. Právne účinky úkonov spojených s jeho zriadením a prevádzkou zostávajú zachované.
(5)
Prevádzkovateľ integrovaného obslužného miesta podľa doterajších predpisov môže toto miesto prevádzkovať podľa tohto zákona, ak do troch rokov od jeho účinnosti preukáže splnenie podmienok prevádzky podľa tohto zákona; pri preukazovaní sa postupuje podľa § 7 ods. 4 primerane. Úrad podpredsedu vlády zapíše prevádzkovateľov a prevádzkarne do registra do jedného mesiaca od účinnosti zákona.
(6)
Spoločné moduly zriadené podľa doterajších predpisov sú spoločnými modulmi podľa tohto zákona. Právne účinky úkonov spojených s ich zriadením a prevádzkou zostávajú zachované.
(7)
Orgán verejnej moci musí splniť podmienky podľa § 4 ods. 5 do 1. marca 2017.
(8)
Orgán verejnej moci nie je tri roky od účinnosti zákona povinný postupovať podľa § 10 ods. 2 prvej a druhej vety. Po uplynutí tejto doby nie je povinný takto postupovať, kým nie je zriadený niektorý zo spoločných modulov.
(9)
Správca modulu elektronických schránok zriadi elektronické schránky orgánom verejnej moci a osobám podľa § 12 ods. 4 písm. a) až c), u ktorých je v deň účinnosti zákona splnená podmienka na ich zriadenie, do troch mesiacov od účinnosti zákona. Orgány verejnej moci zapisujúce do zákonom ustanovenej evidencie právnické osoby, zapísané organizačné zložky alebo fyzické osoby podnikateľov musia správcovi modulu schránok oznámiť údaje potrebné na zriadenie schránky pre osoby a zložky zapísané v evidencii v deň účinnosti zákona do dvoch mesiacov od účinnosti zákona.
(10)
Správca modulu schránok aktivuje elektronickú schránku orgánu verejnej moci zriadenú podľa odseku 9 súčasne s jej zriadením. Elektronickú schránku právnickej osoby a zapísanej organizačnej zložky zriadenú podľa odseku 9 aktivuje 1. augusta 2016. Ak právnická osoba alebo zapísaná organizačná zložka požiada o aktiváciu pred 1. augustom 2016, správca žiadosti vyhovie; § 13 ods. 3 sa použije primerane.
(11)
Ústredný orgán štátnej správy, obec a vyšší územný celok nemusia postupovať podľa § 24 ods. 2, 4, 6 a 8 a § 26 ods. 2, 3, 5 a 7 počas jedného mesiaca od vytvorenia a spustenia modulu elektronických formulárov. Úrad vlády zverejní informáciu o spustení modulu na ústrednom portáli najneskôr deň po jeho spustení.
(12)
Ústredný orgán štátnej správy, obec a vyšší územný celok môžu do 31. januára 2018 vytvárať a aktualizovať elektronický formulár podania a úradného dokumentu len ako elektronický dokument, ktorý nemusí spĺňať ďalšie náležitosti formulára podľa § 3 písm. i), § 24 ods. 2 písm. b) a c) a ods. 3 písm. a) a e). Počas tejto doby možno podať podanie a vydať úradný dokument aj ako elektronický dokument, ktorého údaje nemusia byť vyplnené v štruktúre podľa elektronického formulára.
(13)
Počas jedného mesiaca od vytvorenia časti platobného modulu určenej na administráciu nemá orgán verejnej moci povinnosť určovať identifikátor úhrady cez platobný modul. Úrad podpredsedu vlády zverejní informáciu o spustení tejto časti na ústrednom portáli najneskôr deň po jej spustení.
(14)
Orgán verejnej moci bez prideleného identifikačného čísla organizácie musí na účely identifikácie požiadať Štatistický úrad Slovenskej republiky o pridelenie súboru znakov podľa osobitného predpisu do 30 dní od účinnosti zákona.
(15)
Úrad vlády počas troch rokov od účinnosti zákona zverejňuje na ústrednom portáli informatívny zoznam orgánov verejnej moci, u ktorých je možný úplný výkon verejnej moci elektronicky.
Originál
(1)
Ak osobitné predpisy neustanovujú orgánu verejnej moci povinnosť uplatňovať výkon verejnej moci elektronicky, orgán verejnej moci nie je tri roky odo dňa účinnosti tohto zákona povinný uplatňovať výkon verejnej moci elektronicky, ak mu to neumožňujú technické dôvody.
(2)
Orgán verejnej moci je tri roky odo dňa účinnosti tohto zákona oprávnený pri výkone verejnej moci postupovať len podľa osobitných predpisov, ak ustanovujú odlišnú úpravu postupu orgánu verejnej moci pri výkone verejnej moci a odlišné náležitosti návrhu na začatie konania, žaloby, žiadosti, sťažnosti, vyjadrenia, stanoviska, ohlásenia alebo iného obdobného dokumentu, ktoré sa v konaní predkladajú orgánu verejnej moci, alebo odlišné náležitosti rozhodnutia, žiadosti, vyjadrenia, stanoviska alebo iného dokumentu, ktoré v konaní vydáva orgán verejnej moci, ako tento zákon.
(3)
Ústredný portál verejnej správy zriadený podľa doterajších predpisov je ústredným portálom podľa tohto zákona. Právne účinky úkonov spojených so zriadením, správou a prevádzkou ústredného portálu verejnej správy podľa doterajších predpisov zostávajú zachované. Právne vzťahy súvisiace s ústredným portálom a jeho prevádzkou sú účastníci týchto právnych vzťahov povinní dať do súladu s týmto zákonom do jedného roka odo dňa účinnosti tohto zákona.
(4)
Integrované obslužné miesto podľa doterajších predpisov je integrovaným obslužným miestom podľa tohto zákona. Právne účinky úkonov spojených so zriadením, správou a prevádzkou integrovaného obslužného miesta podľa doterajších predpisov zostávajú zachované.
(5)
Prevádzkovateľ integrovaného obslužného miesta podľa doterajších predpisov je oprávnený prevádzkovať integrované obslužné miesto podľa tohto zákona, ak do troch rokov odo dňa účinnosti tohto zákona preukáže splnenie podmienok prevádzky integrovaného obslužného miesta podľa tohto zákona; pri preukazovaní sa použije postup podľa § 7 ods. 4 primerane. Úrad podpredsedu vlády zapíše do registra prevádzok integrovaných obslužných miest prevádzkovateľa integrovaného obslužného miesta a prevádzkarne integrovaného obslužného miesta zapísané v registri prevádzkovateľov integrovaných obslužných miest podľa doterajších predpisov do jedného mesiaca odo dňa účinnosti tohto zákona.
(6)
Spoločné moduly zriadené podľa doterajších predpisov sú spoločnými modulmi podľa tohto zákona. Právne účinky úkonov spojených so zriadením, správou a prevádzkou spoločných modulov podľa doterajších predpisov zostávajú zachované.
(7)
Orgán verejnej moci je povinný splniť podmienky podľa § 4 ods. 5 do 1. marca 2017.
(8)
Orgán verejnej moci nie je tri roky odo dňa účinnosti tohto zákona povinný postupovať podľa § 10 ods. 2 prvej vety a druhej vety. Po uplynutí tejto doby nie je orgán verejnej moci povinný postupovať podľa § 10 ods. 2 prvej vety a druhej vety, do doby, kým niektorý zo spoločných modulov nie je zriadený.
(9)
Správca modulu elektronických schránok zriadi elektronické schránky orgánom verejnej moci a osobám podľa § 12 ods. 4 písm. a) až c) , pri ktorých je v deň účinnosti tohto zákona splnená podmienka na ich zriadenie, do troch mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona. Orgány verejnej moci, ktoré zapisujú do zákonom ustanovenej evidencie právnickú osobu, zapísanú organizačnú zložku alebo fyzickú osobu podnikateľa, sú povinné oznámiť správcovi modulu elektronických schránok údaje potrebné na zriadenie elektronickej schránky podľa prvej vety vo vzťahu k osobám a zapísaným organizačným zložkám, ktoré sú v deň účinnosti tohto zákona v takejto evidencii zapísané, a to do dvoch mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona.
(10)
Správca modulu elektronických schránok aktivuje elektronickú schránku orgánu verejnej moci zriadenú podľa odseku 9 súčasne s jej zriadením. Správca modulu elektronických schránok aktivuje elektronickú schránku právnickej osoby a zapísanej organizačnej zložky zriadenú podľa odseku 9 1. augusta 2016. Ak právnická osoba a zapísaná organizačná zložka požiada správca modulu elektronických schránok o aktiváciu elektronickej schránky pred 1. augustom 2016, správca modulu elektronických schránok tejto žiadosti vyhovie; ustanovenie § 13 ods. 3 sa použije primerane.
(11)
Ústredný orgán štátnej správy, obec a vyšší územný celok nie sú povinné postupovať podľa § 24 ods. 2 , 4 , 6 a 8 a § 26 ods. 2 , 3 , 5 a 7 počas jedného mesiaca odo dňa vytvorenia modulu elektronických formulárov a jeho uvedenia do prevádzky; úrad vlády zverejní informáciu o vytvorení modulu elektronických formulárov a jeho uvedení do prevádzky na ústrednom portáli najneskôr v deň nasledujúci po dni jeho vytvorenia a uvedenia do prevádzky.
(12)
Ústredný orgán štátnej správy, obec a vyšší územný celok sú do 31. januára 2018 oprávnené vytvárať a aktualizovať elektronický formulár elektronického podania a elektronického úradného dokumentu len ako elektronický dokument, ktorý nemusí spĺňať ďalšie náležitosti elektronického formulára podľa § 3 písm. i) , § 24 ods. 2 písm. b) a c) a ods. 3 písm. a) a e). Počas doby podľa prvej vety je možné podať elektronické podanie a vydať elektronický úradný dokument aj ako elektronický dokument, ktorého údaje nemusia byť vyplnené v štruktúre podľa elektronického formulára.
(13)
Počas jedného mesiaca odo dňa vytvorenia časti platobného modulu určenej na administráciu nemá orgán verejnej moci povinnosť určovať identifikátor úhrady prostredníctvom platobného modulu; úrad podpredsedu vlády zverejní informáciu o vytvorení časti platobného modulu určenej na administráciu a jeho uvedení do prevádzky na ústrednom portáli najneskôr v deň nasledujúci po dni jeho vytvorenia a uvedenia do prevádzky.
(14)
Orgán verejnej moci, ktorý nemá pridelené identifikačné číslo organizácie, je na účely identifikácie povinný do 30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona požiadať Štatistický úrad Slovenskej republiky o pridelenie súboru znakov podľa osobitného predpisu. 7 )
(15)
Úrad vlády počas troch rokov odo dňa účinnosti tohto zákona zverejňuje na ústrednom portáli informatívny zoznam orgánov verejnej moci, u ktorých je možný úplný výkon verejnej moci elektronicky.

§ 60a – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2015

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Obce musia postupovať podľa § 9a ods. 3 od 1. novembra 2017.
(2)
Orgány verejnej moci, ktoré pred zriadením modulu procesnej integrácie a integrácie údajov vybudovali vlastné zariadenia na priamu elektronickú komunikáciu, môžu tieto zariadenia využívať ešte päť rokov odo dňa, keď sa tento modul uvedie do prevádzky. Úrad podpredsedu vlády zverejní na ústrednom portáli informáciu o dátume zriadenia a spustenia tohto modulu.
(3)
Ak právnickým osobám alebo zapísaným organizačným zložkám vznikla povinnosť zriadiť elektronickú schránku počas trvania lehoty podľa § 60 ods. 10 a do 1. novembra 2015 im nebola aktivovaná, správca modulu elektronických schránok im ju aktivuje k dátumu podľa § 60 ods. 10. Ak požiadajú o skoršiu aktiváciu, správca im vyhovie a primerane použije § 13 ods. 3.
(4)
Orgány verejnej moci, ktoré počas doby podľa osobitného predpisu nemusia poskytovať údaje registru právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci, musia:
a)
bezodkladne po právoplatnosti rozhodnutia oznámiť správcovi modulu elektronických schránok vznik alebo zánik postavenia osoby ako orgánu verejnej moci spolu s identifikátorom osoby a osoby oprávnenej za ňu konať,
b)
bezodkladne po zápise do evidencie oznámiť správcovi modulu elektronických schránok zápis, na základe ktorého:
1.
právnická osoba alebo zapísaná organizačná zložka vznikla alebo zanikla,
2.
fyzická osoba podnikateľ získala alebo stratila oprávnenie na podnikanie,
3.
sa údaje povinne zapisujú do evidencie na základe rozhodnutia orgánu verejnej moci,
c)
spolu s údajmi podľa písmena b) uviesť aj účinnosť zápisu a identifikátor osoby, vrátane identifikátora osoby oprávnenej za ňu konať,
d)
bezodkladne oznámiť správcovi modulu každú zmenu údajov podľa písmen a) a c).
(5)
Ak sa právnická osoba, zapísaná organizačná zložka alebo fyzická osoba podnikateľ pri vzniku, zániku alebo zmene oprávnenia nezapisujú do evidencie a nie sú v registri právnických osôb, povinnosti podľa odseku 4 písm. b) plní táto osoba sama bezodkladne po vzniku, získaní oprávnenia alebo zmene osoby oprávnenej za ňu konať. Tieto osoby musia správcovi modulu elektronických schránok bezodkladne oznámiť aj každú zmenu týchto údajov.
(6)
Ak orgány verejnej moci a iné osoby komunikujú automatizovane prostredníctvom osobitného systému od 1. novembra 2015 a na základe dohody sa doručuje inak než do elektronickej schránky, osoby, ktoré nie sú orgánom verejnej moci, môžu takto doručovať do 1. marca 2017.
(7)
Do 1. novembra 2016 možno používať autentifikačný certifikát podľa § 22aa len na prístup alebo disponovanie s elektronickou schránkou za podmienok podľa tohto zákona.
(8)
Do zriadenia registra autentifikačných certifikátov podľa § 22b, najneskôr však do 1. novembra 2016, vedie správca komunikačnej časti autentifikačného modulu zoznam platných certifikátov podľa § 22aa používaných na automatizovaný prístup alebo disponovanie s elektronickou schránkou. Na jeho vedenie a overovanie platnosti sa použijú ustanovenia § 22b primerane.
(9)
Orgány verejnej moci musia prvýkrát splniť povinnosť podľa § 48 ods. 7 do 1. júla 2016.
Originál
(1)
Obce sú povinné postupovať podľa § 9a ods. 3 od 1. novembra 2017.
(2)
Orgány verejnej moci, ktoré na účely používania referenčných údajov a základných číselníkov vybudovali predo dňom zriadenia modulu procesnej integrácie a integrácie údajov a jeho uvedením do prevádzky zariadenia na priamu formu elektronickej komunikácie bez využitia modulu procesnej integrácie a integrácie údajov, sú oprávnené počas piatich rokov odo dňa zriadenia modulu procesnej integrácie a integrácie údajov a jeho uvedenia do prevádzky využívať priamu formu komunikácie bez používania modulu procesnej integrácie a integrácie údajov. Na účely podľa prvej vety úrad podpredsedu vlády zverejní na ústrednom portáli informáciu o dátume zriadenia modulu procesnej integrácie a integrácie údajov a jeho uvedenia do prevádzky.
(3)
Ak ide o právnické osoby alebo zapísané organizačné zložky, pri ktorých došlo k splneniu podmienky na zriadenie elektronickej schránky počas plynutia doby podľa § 60 ods. 10 a nebola im do 1. novembra 2015 aktivovaná elektronická schránka, správca modulu elektronických schránok aktivuje ich elektronickú schránku ku dňu podľa § 60 ods. 10 , ak právnická osoba alebo zapísaná organizačná zložka nepožiada o jej skoršiu aktiváciu; žiadosti o skoršiu aktiváciu správca modulu elektronických schránok vyhovie a ustanovenia § 13 ods. 3 sa použijú primerane.
(4)
Orgány verejnej moci, ktoré počas doby podľa osobitného predpisu 32 ) nie sú povinné poskytovať údaje registru právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci, sú povinné počas tejto doby,
a)
ak na základe ich rozhodnutia vzniká alebo zaniká postavenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby ako orgánu verejnej moci, oznámiť správcovi modulu elektronických schránok bezodkladne po právoplatnosti takéhoto rozhodnutia deň vzniku alebo deň zániku postavenia osoby ako orgánu verejnej moci, spolu s uvedením identifikátora osoby, vrátane identifikátora osoby oprávnenej konať za právnickú osobu,
b)
ak zapisujú do zákonom ustanovenej evidencie právnickú osobu, zapísanú organizačnú zložku alebo fyzickú osobu podnikateľa, bezodkladne po takomto zápise oznámiť správcovi modulu elektronických schránok, že došlo k zápisu,
1.
na základe ktorého právnická osoba alebo zapísaná organizačná zložka vznikla alebo zanikla,
2.
na základe ktorého fyzická osoba podnikateľ získala alebo stratila oprávnenie na podnikanie,
3.
osoby alebo zapísanej organizačnej zložky, ktorej údaje sa povinne zapisujú do zákonom ustanovenej evidencie na základe rozhodnutia orgánu verejnej moci vydaného podľa osobitného zákona po jej zriadení alebo zrušení,
c)
spolu s údajmi podľa písmena b) uvádzať aj údaj o účinnosti zápisu a identifikátor osoby vrátane identifikátora osoby oprávnenej konať za právnickú osobu alebo za zapísanú organizačnú zložku,
d)
oznámiť správcovi modulu elektronických schránok každú zmenu údajov podľa písmen a) a c), a to bezodkladne po tom, ako zmena nastane.
(5)
Ak právnická osoba, zapísaná organizačná zložka alebo fyzická osoba podnikateľ nie sú pri vzniku či zániku alebo získaní či strate oprávnenia na podnikanie zapisovaní do zákonom ustanovenej evidencie alebo ak osoby oprávnené konať za právnickú osobu alebo za zapísanú organizačnú zložku nie sú zapisované do zákonom ustanovenej evidencie a zároveň nie sú evidovaní v registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci, 12d ) povinnosti podľa odseku 4 písm. b) plní počas doby podľa odseku 4 právnická osoba, zapísaná organizačná zložka alebo fyzická osoba podnikateľ bezodkladne po tom, ako vznikne, získa oprávnenie na podnikanie alebo menuje či odvolá osobu oprávnenú konať za právnickú osobu alebo zapísanú organizačnú zložku. Právnická osoba, zapísaná organizačná zložka alebo fyzická osoba podnikateľ podľa prvej vety sú povinní oznámiť správcovi modulu elektronických schránok aj každú zmenu údajov podľa prvej vety, a to bezodkladne po tom, ako zmena nastane.
(6)
Ak orgány verejnej moci a osoby, ktoré nie sú orgánom verejnej moci, elektronicky komunikujú prostredníctvom osobitného informačného systému automatizovaným spôsobom 14 ) od 1. novembra 2015 a na účely takejto komunikácie sa na základe dohody doručuje orgánu verejnej moci inak než do jeho elektronickej schránky, sú osoby, ktoré nie sú orgánom verejnej moci, oprávnené doručovať orgánu verejnej moci takýmto spôsobom do 1. marca 2017.
(7)
Do 1. novembra 2016 je možné používať autentifikačný certifikát podľa § 22aa len na prístup alebo disponovanie s elektronickou schránkou za podmienok podľa tohto zákona.
(8)
Do zriadenia registra autentifikačných certifikátov podľa § 22b, najneskôr však do 1. novembra 2016, vedie správca komunikačnej časti autentifikačného modulu zoznam platných autentifikačných certifikátov podľa § 22aa používaných na účely prístupu alebo disponovania s elektronickou schránkou, vykonávaných automatizovaným spôsobom; na jeho vedenie a na overovanie platnosti autentifikačných certifikátov podľa § 22aa v ňom zapísaných sa použijú ustanovenia § 22b obdobne.
(9)
Orgány verejnej moci sú povinné prvýkrát splniť povinnosť podľa § 48 ods. 7 do 1. júla 2016.
Jednoducho
(1)
Orgán verejnej moci, ktorý prevádzkuje špecializovaný portál, nemusí do 31. januára 2018 prepojiť informačné systémy v jeho správe s ústredným portálom, ak umožňuje elektronickú komunikáciu iným spôsobom cez ústredný portál.
(2)
Orgán verejnej moci môže od 1. novembra 2016 do 31. januára 2018 pri výkone verejnej moci postupovať elektronicky aj podľa osobitných predpisov, ak tieto predpisy určujú iný postup alebo iné náležitosti elektronických podaní a rozhodnutí, než určuje tento zákon.
(3)
Správca modulu elektronických schránok vykoná aktiváciu elektronických schránok pre právnické osoby, ktoré nie sú zapísané v obchodnom registri a nemajú aktivovanú schránku, dňa 1. júna 2020. Toto platí aj vtedy, ak právnická osoba nesúca v obchodnom registri splní podmienky na aktiváciu v čase od účinnosti tohto zákona do 31. mája 2020. Na tieto právnické osoby sa do 31. mája 2020 ustanovenie § 60a ods. 5 nepoužije. Ak právnická osoba požiada o skoršiu aktiváciu, správca modulu jej vyhovie a primerane použije § 13 ods. 3. Informácie o tom, ktorých právnických osôb sa tento postup týka, správca zverejňuje a aktualizuje na ústrednom portáli.
Originál
(1)
Orgán verejnej moci, ktorý prevádzkuje špecializovaný portál, nie je do 31. januára 2018 povinný prepojiť informačné systémy verejnej správy 3 ) v jeho správe s ústredným portálom, ak umožňuje elektronickú komunikáciu s nimi prostredníctvom ústredného portálu iným spôsobom.
(2)
Orgán verejnej moci je od 1. novembra 2016 do 31. januára 2018 oprávnený pri výkone verejnej moci elektronicky postupovať aj podľa osobitných predpisov, ak ustanovujú odlišnú úpravu postupu orgánu verejnej moci pri výkone verejnej moci elektronicky a odlišné náležitosti elektronickej podoby návrhu na začatie konania, žaloby, žiadosti, sťažnosti, vyjadrenia, stanoviska, ohlásenia alebo iného obdobného dokumentu, ktoré sa v konaní predkladajú orgánu verejnej moci, alebo odlišné náležitosti elektronickej podoby rozhodnutia, žiadosti, vyjadrenia, stanoviska alebo iného dokumentu, ktoré v konaní vydáva orgán verejnej moci, ako tento zákon.
(3)
Ak ide o právnické osoby, ktoré nemajú aktivovanú elektronickú schránku a nie sú zapísané v obchodnom registri, správca modulu elektronických schránok vykoná úkon v procese aktivácie podľa § 13 ods. 1 písm. a) 1. júna 2020; to platí, aj ak pri právnickej osobe, ktorá nie je zapísaná v obchodnom registri, dôjde k splneniu podmienky na aktiváciu elektronickej schránky odo dňa účinnosti tohto zákona do 31. mája 2020. Na právnické osoby podľa prvej vety sa do 31. mája 2020 ustanovenia § 60a ods. 5 nepoužijú. Ak právnická osoba podľa prvej vety požiada o skoršiu aktiváciu elektronickej schránky, správca modulu elektronických schránok žiadosti vyhovie a ustanovenia § 13 ods. 3 sa použijú primerane. Informáciu o tom, akých právnických osôb sa postup podľa prvej až tretej vety týka, zverejňuje a aktualizuje správca modulu elektronických schránok na ústrednom portáli.

Načítané 5 z 80 paragrafov