Občiansky zákonník

Zákon č. 40/1964 Z.z.

Panel nástrojov

Občiansky zákonník

Zákon č. 40/1964 Z.z.

Porovnať verzie

§ 550 – Náhrada ručiteľovi za spl

Trvalý odkaz
Jednoducho

Ručiteľ, ktorý zaplatil dlh, môže žiadať od dlžníka, aby mu peniaze vrátil.

Originál

Ručiteľ, ktorý dlh splnil, je oprávnený požadovať od dlžníka náhradu za plnenie poskytnuté veriteľovi.

§ 551 – Dohoda o zrážkach zo mzdy a z iných príjmov

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Veriteľ a dlžník môžu písomne dohodnúť zrážky zo mzdy na úhradu dlhu. Zrážky nesmú byť vyššie ako pri súdnom vymáhaní.
(2)
Veriteľ získa právo na zrážky voči zamestnávateľovi, keď mu dohodu predloží.
(3)
To isté platí aj pre iné príjmy, ktoré sa pri vymáhaní správajú ako mzda.
Originál
(1)
Uspokojenie pohľadávky možno zabezpečiť písomnou dohodou medzi veriteľom a dlžníkom o zrážkach zo mzdy; zrážky zo mzdy nesmú byť väčšie, než by boli zrážky pri výkone rozhodnutia.
(2)
Proti platiteľovi mzdy nadobúda veriteľ právo na výplatu zrážok okamihom, keď sa platiteľovi dohoda predložila.
(3)
Ustanovenia odsekov 1 a 2 platia aj pre iné príjmy, s ktorými sa pri výkone rozhodnutia nakladá ako so mzdou.

§ 552 – Záložná zmluva

Trvalý odkaz
Jednoducho

Pohľadávku môžete zabezpečiť aj záložnou zmluvou. Ako sa to robí so zálohom veci alebo práva, upravuje sa v časti o vecných právach.

Originál

Pohľadávku možno zabezpečiť aj záložnou zmluvou. Ako sa zabezpečuje pohľadávka zálohom veci alebo práva, je upravené v časti o vecných právach.

§ 553 – Zabezpečovací prevod práva

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Dlh môžete zabezpečiť dočasným prevodom práva na veriteľa. Pri prevode vlastníctva sa použijú všeobecné pravidlá o kúpe.
(2)
Ak je právo zapísané v katastri alebo registri, veriteľ musí oznámiť, že ide o dočasný prevod.
(3)
Keď sa dlh zaplatí, právo sa vráti tomu, kto ho previedol.
(4)
Pri cenných papieroch sa postupuje podľa osobitných pravidiel.
Originál
(1)
Splnenie záväzku možno zabezpečiť dočasným prevodom práva dlžníka alebo tretej osoby v prospech veriteľa (ďalej len „zabezpečovací prevod práva“). Pri zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva sa dočasne prevádza vlastníctvo k prevádzanej veci podľa všeobecných ustanovení o nadobudnutí vlastníctva zmluvou ( § 133 ).
(2)
Ak je prevádzané právo zapísané v katastri nehnuteľností alebo v inom verejnom registri, veriteľ je povinný oznámiť dočasnosť prevodu práva v katastri nehnuteľností alebo v inom verejnom registri.
(3)
Uspokojením zabezpečenej pohľadávky prechádza právo späť na toho, kto ho previedol.
(4)
Pri zabezpečovacom prevode práva spojeného s cenným papierom sa postupuje primerane podľa osobitného predpisu. 3fa )

§ 553a – Náležitosti zmluvy o zabezpečovacom prevode práva

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Zmluva o zabezpečovacom prevode práva musí byť písomná.
(2)
Musí obsahovať popis zabezpečeného dlhu, označenie prevádzaného práva, práva a povinnosti účastníkov, cenu, spôsob vymáhania a najnižšiu cenu pri dražbe. Ak prevádza právo tretej osoby, uvedie sa aj dlžník.
Originál
(1)
Zmluva o zabezpečovacom prevode práva sa musí uzatvoriť písomne.
(2)
Zmluva o zabezpečovacom prevode práva musí obsahovať vymedzenie zabezpečeného záväzku a označenie práva, ktoré sa prevádza v prospech veriteľa, práva a povinnosti účastníkov zmluvy k prevedenému právu počas trvania zabezpečovacieho prevodu práva, jeho ocenenie v peniazoch, spôsob výkonu zabezpečovacieho prevodu práva a najnižšie podanie v prípade dobrovoľnej dražby; ak sa prevádza právo inej osoby ako dlžníka, zmluva o zabezpečovacom prevode práva musí obsahovať aj označenie dlžníka.

Načítané 5 z 681 paragrafov