Zákon č. 503/2011

Zákon č. 503/2011 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon č. 503/2011

Zákon č. 503/2011 Z.z.

Jednoducho
(1)
Náhrady výdavkov sa poskytujú v mene, v ktorej boli uhradené, prípadne po dohode aj v inej mene. Na prepočet mien sa použije referenčný kurz Európskej centrálnej banky alebo Národnej banky Slovenska platný k prvému dňu mesiaca, v ktorom boli výdavky uhradené.
(2)
Zamestnanec musí doručiť doklady na vyúčtovanie najneskôr do 50 kalendárnych dní od príchodu do miesta vyslania alebo od skončenia pracovnej cesty. Zamestnávateľ určí lehoty pre jednotlivé krajiny vo vnútornom predpise.
(3)
Zamestnávateľ musí vyúčtovanie vykonať a nároky uspokojiť do 50 kalendárnych dní od doručenia dokladov.
(4)
Po skončení vyslania musí zamestnanec do 15 pracovných dní predložiť doklady na konečné vyúčtovanie a vrátiť nevyúčtovaný preddavok.
(5)
Zamestnávateľ musí do 15 pracovných dní od predloženia dokladov vykonať konečné vyúčtovanie a uspokojiť nároky zamestnanca.
Originál
(1)
Zamestnancovi vyslanému na výkon práce v aktivite krízového manažmentu sa náhrada výdavkov podľa § 33c a 33d, § 33f a 33g a § 33j poskytne v mene, v ktorej boli výdavky uhradené. Po dohode so zamestnancom vyslaným na výkon práce v aktivite krízového manažmentu možno náhradu poskytnúť aj v inej mene. Na prepočet eura na cudziu menu a naopak sa použije referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, ktorý je platný k prvému dňu v mesiaci, v ktorom boli výdavky uhradené. Na prepočet cudzej meny na inú cudziu menu sa použije referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, ktorý je platný k prvému dňu v mesiaci, v ktorom boli výdavky uhradené; suma náhrad sa určí prepočtom hodnoty náhrad v eurách na dohodnutú cudziu menu.
(2)
Zamestnanec vyslaný na výkon práce v aktivite krízového manažmentu je povinný najneskôr do 50 kalendárnych dní odo dňa príchodu do miesta vyslania alebo odo dňa skončenia pracovnej cesty v zahraničí doručiť zamestnávateľovi písomné doklady potrebné na vyúčtovanie náhrad a plnení; lehoty na vyúčtovanie náhrad ustanovené v § 36 ods. 7 sa v tomto prípade nepoužijú. Zamestnávateľ určí lehotu na doručenie písomných dokladov pre jednotlivé krajiny vo vnútornom predpise.
(3)
Zamestnávateľ je povinný najneskôr do 50 kalendárnych dní odo dňa doručenia písomných dokladov podľa odseku 2 vykonať vyúčtovanie náhrad a plnení a uspokojiť nároky zamestnanca vyslaného na výkon práce v aktivite krízového manažmentu; lehoty na vyúčtovanie náhrad ustanovené v § 36 ods. 8 sa v tomto prípade nepoužijú. Zamestnávateľ určí lehotu na vyúčtovanie náhrad a plnení a na uspokojenie nárokov zamestnanca vyslaného na výkon práce v aktivite krízového manažmentu pre jednotlivé krajiny vo vnútornom predpise.
(4)
Zamestnanec vyslaný na výkon práce v aktivite krízového manažmentu je povinný najneskôr do 15 pracovných dní odo dňa skončenia vyslania predložiť zamestnávateľovi písomné doklady potrebné na vyúčtovanie náhrad a vrátiť nevyúčtovaný preddavok; lehoty na vyúčtovanie náhrad ustanovené v § 36 ods. 7 sa v tomto prípade nepoužijú.
(5)
Zamestnávateľ je povinný do 15 pracovných dní odo dňa predloženia písomných dokladov podľa odseku 4 vykonať vyúčtovanie náhrad a uspokojiť nároky zamestnanca vyslaného na výkon práce v aktivite krízového manažmentu; lehoty na vyúčtovanie náhrad ustanovené v § 36 ods. 8 sa v tomto prípade nepoužijú.
Jednoducho

Ak je miesto vyslania v krajine, v ktorej sa zamestnanec trvale zdržiava, ustanovenia § 33b až 33k sa na neho nevzťahujú.

Originál

Ak miesto vyslania na výkon práce v aktivite krízového manažmentu je v krajine, v ktorej sa zamestnanec vyslaný na výkon práce v aktivite krízového manažmentu trvale zdržiava, ustanovenia § 33b až 33k sa na tohto zamestnanca nevzťahujú.“.

Jednoducho
(1)
Ministerstvo zahraničných vecí vydá opatrenie podľa § 24 ods. 5 prvýkrát s účinnosťou od 1. júla 2012.
(2)
Zamestnancovi, ktorého dieťa začalo navštevovať školu v krajine dočasného vyslania pred 1. júlom 2012, patrí náhrada výdavkov na vzdelanie najviac v sume 50 % zo základnej sumy, ak sú tieto výdavky podľa nových predpisov nižšie. Táto náhrada platí, kým dieťa navštevuje danú školu.
Originál
(1)
Ministerstvo zahraničných vecí vydá opatrenie podľa § 24 ods. 5 prvýkrát s účinnosťou od 1. júla 2012.
(2)
Zamestnancovi, ktorého dieťa začalo navštevovať základnú školu alebo strednú školu pred 1. júlom 2012 v krajine dočasného vyslania, pre ktorú zamestnávateľ určí podľa § 24 ods. 6 najvyššiu sumu náhrady výdavkov na vzdelanie nižšiu ako 50 % zo základnej sumy výdavkov na vzdelanie podľa predpisov účinných od 1. júla 2012, patrí náhrada výdavkov na vzdelanie najviac v sume 50 % zo základnej sumy výdavkov na vzdelanie, ak toto dieťa navštevuje túto základnú školu alebo strednú školu.“.