Zákon č. 69/2005

Zákon č. 69/2005 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon č. 69/2005

Zákon č. 69/2005 Z.z.

§ 81a – Stravovanie osoby, ktorej bola obmedzená osobná sloboda

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Stravovanie pre predvedené, zaistené, zatknuté, zadržané osoby, osoby v cele, osoby určené na dodanie do väzby alebo výkonu trestu, či osoby odovzdané podľa osobitných predpisov sa zabezpečuje podľa miestnych podmienok a v príslušnom čase. Strava musí byť v súlade so zásadami správnej výživy a musí zohľadňovať vek, zdravotný stav a náboženské vyznanie danej osoby. Prvé jedlo sa poskytne, ak obmedzenie osobnej slobody trvá dlhšie ako šesť hodín. Ak obmedzenie trvá kratšie, strava sa poskytne len vtedy, ak si to vyžaduje zdravotný stav, vek alebo iná vážna okolnosť, o ktorej policajt vie.
(2)
Výdavky na stravu hradí osoba, ktorej bola poskytnutá. Ak jej to aktuálne majetkové pomery nedovoľujú, náklady znáša štát. Ak osoba stravu odmietne, policajt o tom spíše úradný záznam s uvedením dôvodu odmietnutia. Záznam predloží osobe na podpis v prítomnosti iného policajta. Ak osoba odmietne aj podpis, policajti túto skutočnosť zaznamenajú a záznam predložia svojmu nadriadenému.
(3)
Hornú hranicu výdavkov na stravu, ktoré znáša štát, ako aj ďalšie podrobnosti o spôsobe zabezpečovania stravy, určí ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.
Originál
(1)
Stravovanie predvedenej osoby, zaistenej osoby alebo osoby umiestnenej v cele podľa tohto zákona, alebo zatknutej osoby, zadržanej osoby, predvedenej osoby, osoby, ktorá má byť dodaná do väzby alebo do výkonu trestu odňatia slobody, alebo odovzdanej osoby podľa osobitných predpisov 28k ) sa zabezpečuje podľa miestnych podmienok a v príslušnom čase v súlade so zásadami správnej výživy a s prihliadnutím na vek, zdravotný stav a náboženské vyznanie takejto osoby. Prvýkrát sa strava takejto osobe poskytne, ak obmedzenie jej osobnej slobody prekročí šesť hodín. Ak obmedzenie osobnej slobody netrvá dlhšie ako šesť hodín, stravovanie sa zabezpečuje, iba ak si to vyžaduje zdravotný stav tejto osoby alebo vek takejto osoby, alebo iná vážna okolnosť, ktorá je policajtovi známa.
(2)
Výdavky na stravovanie hradí osoba, ktorej bola strava poskytnutá; ak to jej aktuálne pomery nedovoľujú, výdavky na stravovanie znáša štát. Ak takáto osoba odmietne poskytnutie stravy, policajt o tom spíše úradný záznam, v ktorom uvedie aj dôvod odmietnutia stravy, a v prítomnosti iného policajta predloží úradný záznam na podpis osobe, ktorá poskytnutie stravy odmietla. Ak takáto osoba odmietne aj podpísanie úradného záznamu o odmietnutí stravy, túto skutočnosť zaznamenajú policajti v úradnom zázname a predložia ho svojmu nadriadenému.
(3)
Hornú hranicu výdavkov na stravovanie vrátane použitého materiálu, ktoré znáša štát, a ďalšie podrobnosti o stravovaní vrátane spôsobu zabezpečovania stravovania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
Jednoducho
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky musia vypracovať analýzu rizík pre bezpečnosť svojich prevádzkových priestorov, v ktorých prichádzajú do kontaktu s klientmi a zároveň manipulujú s hotovosťou.
(2)
Tieto priestory musia banka a pobočka zahraničnej banky zabezpečiť:
a)
zabezpečovacím a poplachovým systémom, ktorý je napojený na stredisko registrovania poplachov Policajného zboru, na poplachový systém súkromnej bezpečnostnej služby, obecnej polície alebo vlastnej ochrany, prípadne musia tieto priestory zabezpečiť fyzickou ochranou,
b)
kamerovým bezpečnostným systémom s 24-hodinovým záznamom, ktorý je v kvalite umožňujúcej rozlíšenie osoby,
c)
ďalšími bezpečnostnými opatreniami, ktoré vyplynú z analýzy rizík podľa odseku 1.
(3)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú ďalej povinné:
a)
prerokovať analýzu rizík podľa odseku 1 a bezpečnostné opatrenia podľa odseku 2 s útvarom Policajného zboru,
b)
na požiadanie Policajného zboru poskytnúť záznamy a údaje zo zariadení podľa odseku 2 písm. b), ak je to potrebné na plnenie úloh Policajného zboru.
(4)
Národná banka Slovenska vydá opatrenie, ktoré sa vyhlási v Zbierke zákonov Slovenskej republiky. Týmto opatrením sa určí obsah a rozsah analýzy rizík, vysvetlí sa, čo sa rozumie bezpečnostnými opatreniami, a stanovia sa požiadavky na tieto opatrenia.
Originál
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať analýzu rizík súvisiacich s bezpečnosťou prevádzkových priestorov, v ktorých sa uskutočňuje styk s klientmi a súčasne manipulácia s peňažnou hotovosťou.
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné priestory, v ktorých sa uskutočňuje styk s klientmi a súčasne manipulácia s peňažnou hotovosťou, zabezpečiť
a)
zabezpečovacím systémom a poplachovým systémom a napojiť ich na stredisko registrovania poplachov Policajného zboru, na poplachový systém prevádzkovaný súkromnou bezpečnostnou službou, obecnou políciou alebo vlastnou ochranou alebo zabezpečiť tieto priestory fyzickou ochranou,
b)
kamerovým monitorovacím bezpečnostným systémom s 24-hodinovým záznamom v kvalite, ktorá umožňuje rozlíšenie osoby,
c)
ďalšími bezpečnostnými opatreniami, ktoré sú potrebné na základe analýzy rizík podľa odseku 1.
(3)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú ďalej povinné
a)
prerokovať s útvarom Policajného zboru analýzu rizík podľa odseku 1 a bezpečnostné opatrenia podľa odseku 2,
b)
Policajnému zboru na jeho požiadanie poskytovať záznamy a údaje získané zariadeniami podľa odseku 2 písm. b) na účely plnenia úloh Policajného zboru.
(4)
Opatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky, sa ustanoví obsah a rozsah analýzy rizík podľa odseku 1, čo sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné opatrenia.“.