Zákon č. 151/2010

Zákon č. 151/2010 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon č. 151/2010

Zákon č. 151/2010 Z.z.

Jednoducho
(1)
Diplomatická misia a konzulárny úrad vykonávajú konzulárne funkcie podľa § 14c až 14e.
(2)
Príslušný útvar ministerstva vykonáva konzulárne funkcie podľa § 14f.
Originál
(1)
Diplomatická misia a konzulárny úrad vykonávajú konzulárne funkcie podľa § 14c až 14e .
(2)
Príslušný útvar ministerstva vykonáva konzulárne funkcie podľa § 14f .
Jednoducho
a)
rozhodujú o udelení víz,
b)
prijímajú žiadosti o pobyt,
c)
vybavujú cestovné doklady, náhradné cestovné doklady, občianske a vodičské preukazy,
d)
vykonávajú činnosti v oblasti štátneho občianstva a matrík,
e)
prijímajú žiadosti o výpis z registra trestov a vyhotovujú ho,
f)
konajú ako orgán, pred ktorým možno uzavrieť manželstvo,
g)
doručujú dokumenty a vybavujú dožiadania o právnu pomoc,
h)
vyberajú správne poplatky,
i)
vykonávajú iné zverené funkcie.
Originál

Diplomatická misia a konzulárny úrad na úseku dokladov a evidencií, všeobecnej vnútornej správy a úseku iných zverených konzulárnych funkcií

a)
rozhoduje o udelení víza, 12c )
b)
prijíma žiadosti o udelenie pobytu, 12d )
c)
vykonáva činnosti na úseku cestovných dokladov, náhradných cestovných dokladov, občianskych preukazov a vodičských preukazov, 12e )
d)
vykonáva činnosti na úseku štátneho občianstva a matrík, 12f )
e)
prijíma žiadosti o výpis z registra trestov 12g ) a zabezpečuje jeho písomné vyhotovenie,
f)
vykonáva činnosti určeného orgánu Slovenskej republiky, pred ktorým môže občan uzavrieť manželstvo, 12h )
g)
doručuje súdne a mimosúdne dokumenty a vybavuje dožiadania v oblasti právnej pomoci na základe požiadavky príslušných orgánov Slovenskej republiky, 12i )
h)
vykonáva činnosti na úseku správnych poplatkov, 10a )
i)
vykonáva iné zverené konzulárne funkcie. 12j )

§ 14d – Diplomatická misia a konzulárny úrad poskytujú súčinnosť

Trvalý odkaz
Jednoducho
a)
pri ochrane záujmov občana v dedičskom konaní,
b)
pri zastupovaní občana pred orgánmi prijímajúceho štátu, ak sa nevie brániť sám,
c)
pri ochrane práv detí a osôb s obmedzenou spôsobilosťou, najmä pri poručníctve alebo návrate dieťaťa zo zahraničia na Slovensko bez sprievodu.
Originál
a)
pri zabezpečení ochrany záujmov občana v dedičskom konaní v prijímajúcom štáte, 12k )
b)
pri zabezpečení zastupovania občana pred orgánmi prijímajúceho štátu, ak nie je schopný včas sa ujať obhajovania svojich práv a záujmov,
c)
príslušným orgánom Slovenskej republiky a príslušným orgánom prijímajúceho štátu pri zabezpečení ochrany práv a právom chránených záujmov detí a iných občanov, ktorí majú obmedzenú spôsobilosť na právne úkony, najmä ak ide o poručníctvo alebo opatrovníctvo týkajúce sa týchto osôb alebo ak ide o návrat alebo premiestnenie dieťaťa, ktoré má obvyklý pobyt na území Slovenskej republiky a nachádza sa na území cudzieho štátu bez sprievodu rodiča, príbuzného alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, na územie Slovenskej republiky. 12l )
Jednoducho
(1)
V oblasti listín a prekladov diplomatická misia a konzulárny úrad:
a)
osvedčujú pravosť podpisu a zhodu kópie s originálom (môžu odmietnuť, ak majú pochybnosti o súlade obsahu s právom),
b)
vykonávajú vyššie overenie listín z krajín, ktoré nie sú zmluvnými stranami dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia, ak majú vzor podpisu a pečiatky,
c)
vyhotovujú alebo osvedčujú preklady cudzích listín do štátneho jazyka (môžu odmietnuť, ak jazyk neovládajú),
d)
vyhotovujú alebo osvedčujú preklady slovenských listín do cudzieho jazyka (môžu odmietnuť, ak jazyk neovládajú),
e)
vyhotovujú preklad záznamu z pohovoru so žiadateľom o pobyt, ak nebol v štátnom jazyku.
(2)
Osvedčenie sa vykoná pripojením doložky na poslednú stranu alebo samostatný list, opatrený úradnou pečiatkou so štátnym znakom (priemer 36 mm) a podpisom. Viaclistové listiny musia byť spojené šnúrou s nálepkou a pečiatkou.
(3)
Doložka môže byť vo forme pečiatky, nálepky alebo tlačeného textu.
(4)
Vzory sú v prílohe č. 3.
Originál
(1)
Diplomatická misia a konzulárny úrad na úseku vyhotovovania listín a osvedčovania listín a ich prekladov
a)
osvedčuje pravosť podpisu osoby alebo uznanie podpisu osoby za vlastný na listine a osvedčuje zhodu odpisu alebo kópie listiny s predloženým originálom; zamestnanec diplomatickej misie alebo zamestnanec konzulárneho úradu môže odmietnuť osvedčiť pravosť podpisu osoby alebo uznanie podpisu osoby za vlastný na listine a odmietnuť osvedčiť zhodu odpisu alebo kópie listiny s predloženým originálom, ak má dôvodné pochybnosti, že obsah listiny je v rozpore s medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná, právom Európskej únie, všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi prijímajúceho štátu,
b)
vykonáva vyššie overenie listiny vydanej štátom, ktorý nie je zmluvnou stranou Dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia zahraničných verejných listín, 12m ) ak je táto listina vyššie overená štátnym orgánom štátu, v ktorom bola vydaná a diplomatická misia a konzulárny úrad disponujú podpisovým vzorom a vzorom úradnej pečiatky štátneho orgánu, ktorý listinu vyššie overil,
c)
vyhotovuje alebo osvedčuje preklad listiny vydanej cudzím štátom na účely konzulárnych funkcií podľa § 14c písm. d) do štátneho jazyka; vyhotovenie alebo osvedčenie prekladu môže zamestnanec diplomatickej misie alebo zamestnanec konzulárneho úradu odmietnuť, ak jazyk, v ktorom je listina vyhotovená, dostatočne neovláda,
d)
vyhotovuje alebo osvedčuje preklad verejnej listiny vydanej v štátnom jazyku do jazyka, v ktorom príslušný orgán prijímajúceho štátu takto vyhotovený alebo osvedčený preklad uznáva na úradné účely; vyhotovenie alebo osvedčenie prekladu môže zamestnanec diplomatickej misie alebo zamestnanec konzulárneho úradu odmietnuť, ak jazyk, do ktorého má byť listina preložená, dostatočne neovláda,
e)
vyhotovuje preklad záznamu z pohovoru so žiadateľom na účel podľa § 14c písm. b) , ak pohovor nebol vykonaný v štátnom jazyku.
(2)
Osvedčenie podľa odseku 1 vykoná zamestnanec diplomatickej misie alebo zamestnanec konzulárneho úradu tak, že k poslednej strane listiny alebo na samostatný list pripojený za poslednú stranu listiny pripojí osvedčovaciu doložku v štátnom jazyku. Osvedčovacia doložka musí byť opatrená odtlačkom okrúhlej úradnej pečiatky diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu so štátnym znakom, ktorá má priemer 36 mm a podpisom povereného zamestnanca diplomatickej misie alebo povereného zamestnanca konzulárneho úradu. Ak osvedčovanú listinu tvoria dva listy alebo viac listov, tieto sú spojené šnúrou, ktorej voľné konce sa prekryjú nálepkou a opatria odtlačkom úradnej pečiatky diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu.
(3)
Osvedčovacia doložka sa vystavuje vo forme
a)
odtlačku osvedčovacej pečiatky,
b)
nálepky alebo
c)
tlačeného textu.
(4)
Vzory osvedčovacích doložiek a náležitosti osvedčovacích doložiek sú uvedené v prílohe č. 3 .
Jednoducho
(1)
Príslušný útvar ministerstva:
a)
vykonáva funkcie podľa § 14c písm. a), g) a h),
b)
vyššie overuje výpisy z registra trestov,
c)
vyššie overuje verejné listiny vydané slovenskými orgánmi alebo oprávnenými osobami, ak má vzor podpisu a pečiatky, a to pre štáty podľa dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia alebo pre ostatné štáty (aj pre obchodné či colné účely),
d)
vyššie overuje listiny zastupiteľských úradov akreditovaných pre Slovensko, ak to oznámilo ministerstvo zahraničných vecí cudzieho štátu a útvar má vzor podpisu a pečiatky.
(2)
Osvedčenie sa vykoná doložkou s úradnou pečiatkou ministerstva (priemer 36 mm) a podpisom. Viaclistové listiny musia byť spojené šnúrou s nálepkou a pečiatkou.
(3)
Doložka môže byť vo forme pečiatky, nálepky alebo tlačeného textu.
(4)
Vzor je v prílohe č. 4.
Originál
(1)
Príslušný útvar ministerstva
a)
vykonáva konzulárne funkcie podľa § 14c písm. a) , g) a h) ,
b)
vyššie overuje písomné vyhotovenie výpisu z registra trestov, 12g )
c)
vykonáva vyššie overenie verejnej listiny vydanej alebo overenej štátnym orgánom Slovenskej republiky alebo právnickou osobou na to oprávnenou podľa právneho poriadku Slovenskej republiky, ak disponuje podpisovým vzorom oprávnenej osoby a vzorom úradnej pečiatky a
1.
listina má byť použitá v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia zahraničných verejných listín; 12n ) to neplatí, ak ide o listinu, ktorej osvedčenie vykonáva iný štátny orgán Slovenskej republiky,
2.
listina má byť použitá v štáte, ktorý nie je zmluvnou stranou Dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia zahraničných verejných listín, 12n ) alebo ak ide o listinu týkajúcu sa obchodných činností alebo colných činností,
d)
vykonáva vyššie overenie listiny vydanej zastupiteľským úradom akreditovaným pre Slovenskú republiku, ak ministerstvo zahraničných vecí cudzieho štátu oznámi, že zastupiteľský úrad je oprávnený takúto listinu vydať a príslušný útvar ministerstva disponuje podpisovým vzorom, vzorom listiny a vzorom úradnej pečiatky príslušného zastupiteľského úradu.
(2)
Osvedčenie podľa odseku 1 písm. c) a d) vykoná zamestnanec príslušného útvaru ministerstva tak, že k poslednej strane listiny alebo na samostatný list pripojený za poslednú stranu listiny pripojí osvedčovaciu doložku v štátnom jazyku. Osvedčovacia doložka musí byť opatrená odtlačkom okrúhlej úradnej pečiatky ministerstva so štátnym znakom, ktorá má priemer 36 mm a podpisom povereného zamestnanca ministerstva. Ak osvedčovanú listinu tvoria dva listy alebo viac listov, tieto sú spojené šnúrou, ktorej voľné konce sa prekryjú nálepkou a opatria odtlačkom úradnej pečiatky ministerstva.
(3)
Osvedčovacia doložka sa vystavuje vo forme
a)
odtlačku osvedčovacej pečiatky,
b)
nálepky alebo
c)
tlačeného textu.
(4)
Vzor osvedčovacej doložky a náležitosti osvedčovacej doložky sú uvedené v prílohe č. 4 .

Načítané 5 z 64 paragrafov