Zákon o DPH

Zákon č. 222/2004 Z.z.

Ovládanie

Zákon o DPH

Zákon č. 222/2004 Z.z.

Porovnať verzie

§ 1 – Predmet úpravy

Trvalý odkaz
Jednoducho

Tento zákon upravuje daň z pridanej hodnoty (DPH).

Originál

Tento zákon upravuje daň z pridanej hodnoty (ďalej len „daň“).

§ 2 – Predmet dane

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
DPH platíte za:
a)
predaj tovaru v tuzemsku, ak ho predáva platca DPH,
b)
poskytnutie služby v tuzemsku, ak ju poskytuje platca DPH,
c)
kúpu tovaru z iného štátu EÚ,
d)
dovoz tovaru na Slovensko.
(2)
Pre tento zákon platí:
a)
tuzemsko je územie Slovenskej republiky,
b)
zahraničie je územie mimo Slovenska,
c)
územie EÚ je tuzemsko a územia ostatných členských štátov,
d)
územie tretích krajín je všetko, čo nie je v EÚ.
(3)
Dodanie tovaru alebo služby z Monaka alebo na Monako sa považuje za dodanie z Francúzska alebo na Francúzsko. Dodanie z ostrova Man alebo na ostrov Man sa považuje za dodanie z Veľkej Británie alebo na Veľkú Britániu.
Originál
(1)
Predmetom dane je
a)
dodanie tovaru za protihodnotu v tuzemsku uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,
b)
poskytnutie služby (ďalej len „dodanie služby“) za protihodnotu v tuzemsku uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,
c)
nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu Európskej únie (ďalej len „členský štát“),
d)
dovoz tovaru do tuzemska.
(2)
Na účely tohto zákona je
a)
tuzemskom územie Slovenskej republiky,
b)
zahraničím územie, ktoré nie je tuzemskom,
c)
územím Európskej únie tuzemsko a územia ostatných členských štátov, ktoré sú zákonmi týchto členských štátov vymedzené na účely dane ako tuzemsko týchto členských štátov,
d)
územím tretích štátov územie, ktoré nie je územím Európskej únie.
(3)
Na účely tohto zákona sa plnenia pochádzajúce z Monackého kniežatstva alebo určené pre Monacké kniežatstvo považujú za plnenia pochádzajúce z Francúzska alebo určené pre Francúzsko a plnenia pochádzajúce z ostrova Man alebo určené pre ostrov Man sa považujú za plnenia pochádzajúce zo Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska alebo určené pre Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska.

§ 3 – Zdaniteľná osoba

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Platcom DPH je každý, kto samostatne podniká, bez ohľadu na účel alebo zisk.
(2)
Podnikaním je činnosť, z ktorej sa zarába, vrátane výroby, obchodu, služieb, ťažby, stavebníctva, poľnohospodárstva, slobodného povolania, umenia a športu. Podnikaním je aj prenájom majetku. Ak je majetok v bezpodielovom spoluvlastníctve manželov, každý z nich podniká rovnakým dielom, ak sa nedohodli inak.
(3)
Zamestnanecký pomer, štátna služba alebo obdobný vzťah podriadenosti nie je samostatné podnikanie.
(4)
Štátne orgány, obce a ich organizácie nie sú platcami, ak konajú vo svojej hlavnej činnosti, aj keď dostávajú platby, okrem prípadov, keď narušujú hospodársku súťaž alebo vykonávajú činnosti z prílohy 8 vo väčšom rozsahu. Správa štátnych hmotných rezerv je platcom pri nákupe a predaji rezerv.
(5)
Každý, kto príležitostne predá nové vozidlo z tuzemska do iného štátu EÚ, je pre tento účel platcom.
Originál
(1)
Zdaniteľnou osobou je každá osoba, ktorá vykonáva nezávisle akúkoľvek ekonomickú činnosť podľa odseku 2 bez ohľadu na účel alebo výsledky tejto činnosti.
(2)
Ekonomickou činnosťou (ďalej len „podnikanie“) sa rozumie každá činnosť, z ktorej sa dosahuje príjem a ktorá zahŕňa činnosť výrobcov, obchodníkov a dodávateľov služieb vrátane ťažobnej, stavebnej a poľnohospodárskej činnosti, činnosť vykonávanú ako slobodné povolanie podľa osobitných predpisov, 1 ) duševnú tvorivú činnosť a športovú činnosť. Za podnikanie sa považuje aj využívanie hmotného majetku a nehmotného majetku na účel dosahovania príjmu z tohto majetku; ak je majetok v bezpodielovom spoluvlastníctve manželov, považuje sa jeho využívanie na účel dosahovania príjmu za podnikanie v rovnakom pomere u každého z manželov, ak sa manželia nedohodnú inak.
(3)
Vykonávanie činnosti na základe pracovnoprávneho vzťahu, štátnozamestnaneckého pomeru, služobného pomeru alebo iného obdobného vzťahu, keď fyzická osoba je povinná dodržiavať pokyny alebo príkazy, čím sa vytvára stav podriadenosti a nadriadenosti z hľadiska podmienok vykonávanej činnosti a jej odmeňovania, sa nepovažuje za nezávislé vykonávanie činnosti podľa odseku 1.
(4)
Štátne orgány a ich rozpočtové organizácie, štátne fondy, orgány územnej samosprávy a ich rozpočtové organizácie a iné právnické osoby, ktoré sú orgánmi verejnej moci, sa nepovažujú za zdaniteľné osoby, keď konajú v rozsahu svojej hlavnej činnosti, a to ani v prípade, ak prijímajú v súvislosti s touto činnosťou platby, s výnimkou, ak táto činnosť výrazne narušuje alebo môže výrazne narušiť hospodársku súťaž, a s výnimkou, ak vykonávajú činnosti uvedené v prílohe č. 8 a tieto činnosti nevykonávajú v zanedbateľnom rozsahu. Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky 2 ) je zdaniteľnou osobou v rozsahu nákupu a predaja štátnych hmotných rezerv.
(5)
Každá osoba, ktorá príležitostne dodá nový dopravný prostriedok ( § 11 ods. 12 ) z tuzemska do iného členského štátu a tento nový dopravný prostriedok je ňou alebo kupujúcim alebo na ich účet odoslaný alebo prepravený kupujúcemu, je na tento účel zdaniteľnou osobou.

§ 4 – Vznik platiteľa DPH

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Podnikateľ so sídlom alebo bydliskom na Slovensku sa stáva platcom DPH:
a)
od 1. januára nasledujúceho roka, ak minulý rok mal obrat nad 50 000 eur bez dane,
b)
okamžite dodaním, ktorým prekročí obrat 62 500 eur bez dane v tomto roku,
c)
dňom, keď sa stal právnym nástupcom platcu, ktorý zanikol bez likvidácie,
d)
dňom nadobudnutia podniku alebo jeho časti od platcu,
e)
dňom účinnosti odštiepenia alebo cezhraničného odštiepenia, ak naňho prechádza majetok,
f)
dňom dodania stavby alebo pozemku, ak tým prekročí obrat 62 500 eur,
g)
dňom prijatia platby vopred za takú stavbu alebo pozemok,
h)
dňom dodania tovaru v tuzemsku podľa § 8,
i)
dodaním tovaru alebo služby alebo nadobudnutím z EÚ, ak má tu len prevádzkareň a nie je oslobodený malý podnik.
(2)
Musíte podať žiadosť o registráciu do 5 pracovných dní:
a)
od prekročenia obratu 50 000 eur,
b)
od prekročenia obratu 62 500 eur, ak ste nepodávali žiadosť podľa písmena a,
c)
od prekročenia 62 500 eur, ak ste ešte nepodali žiadosť podľa a, hoci ste ju mali podať,
d)
od dňa, keď ste sa stali platcom podľa písmen c až i,
e)
od dňa podľa d, ak nastalo po povinnosti podať žiadosť podľa a, ale ešte ste ju nepodali.
(3)
V žiadosti uveďte, prečo ju podávate, a kedy táto skutočnosť nastala. Pri podaní podľa d a e z dôvodov c až h musíte doložiť doklady. Ak sa skutočnosť nezapisuje do obchodného registra a nemáte tu sídlo, doklady musia byť úradne overené.
(4)
Daňový úrad vás zaregistruje do 10 dní od doručenia žiadosti a dá vám identifikačné číslo. Pri písmene a platí číslo od 1. januára, pri predčasnom prekročení 62 500 eur od tohto dodania, pri c až i od dňa tejto skutočnosti. Pri b až e platí číslo od dňa, keď ste sa stali platcom.
(5)
Ak ste podali žiadosť podľa a a stali ste sa platcom podľa b až i, musíte to oznámiť do 31. decembra. Ak úrad dovtedy nevydal rozhodnutie, vydá ho podľa b.
(6)
Platcom sa môžete stať aj dobrovoľne pred prekročením obratu.
(7)
Žiadosť podáte na úrad. Ak splníte podmienky, úrad vás zaregistruje do 21 dní. Stanete sa platcom dňom v rozhodnutí. Ak sa však stane platcom skôr podľa a až h, tento dátum platí a musíte to oznámiť.
(8)
Ak ste prekročili 50 000 eur a chcete byť platcom pred prekročením 62 500 eur, uveďte to v žiadosti alebo oznámte po registrácii.
(9)
Proti rozhodnutiu o registrácii sa nedá odvolať.
(10)
Ak nespĺňate podmienky, úrad vás nezaregistruje a vydá rozhodnutie, proti ktorému sa nedá odvolať.
(11)
Ak máte podať žiadosť podľa § 7 alebo 7a, oznámte to predtým, ako táto skutočnosť nastane.
(12)
Ak už máte identifikačné číslo podľa § 7, 7a alebo 68b, úrad vám pridelí to isté.
(13)
Oznámenia sa podávajú na predpísanom tlačive.
(14)
Bydliskom je adresa trvalého pobytu. Prevádzkarňou je stále miesto podnikania s personálnym a materiálnym vybavením.
(15)
Obratom je hodnota dodaných tovarov a služieb bez dane, okrem oslobodených podľa § 28 až 36 a 40 až 42. Nepočítajú sa poisťovacie a finančné služby, ak sú doplnkové, ani príležitostný predaj majetku.
Originál
(1)
Zdaniteľná osoba, ktorá má sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale má bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
a)
prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, presiahla 50 000 eur, ak písmená b) až i), odsek 8 alebo § 48c ods. 5 neustanovujú inak,
b)
dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, v prebiehajúcom kalendárnom roku presiahne 62 500 eur,
c)
dňom, v ktorom sa táto osoba stala právnym nástupcom platiteľa, ktorý zanikol bez likvidácie,
d)
dňom nadobudnutia podniku alebo jeho časti, ak táto osoba nadobudne v tuzemsku hmotný majetok a nehmotný majetok v rámci nadobudnutého podniku platiteľa alebo časti podniku platiteľa, ktorá tvorí samostatnú organizačnú zložku,
e)
dňom účinnosti premeny pri odštiepení 3 ) alebo dňom účinnosti premeny pri odštiepení podľa zákona platného v inom členskom štáte alebo zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore alebo dňom účinnosti premeny pri cezhraničnom odštiepení, 4 ) ak na túto osobu v tuzemsku prechádza hmotný majetok alebo nehmotný majetok platiteľa, ktorý sa rozdelil odštiepením 4a ) alebo cezhraničným odštiepením, 4b )
f)
dňom, v ktorom táto osoba dodá stavbu, časť stavby alebo stavebný pozemok, ak sa z dodania má presiahnuť obrat podľa písmena b),
g)
dňom, v ktorom táto osoba prijme platbu pred dodaním tovaru podľa písmena f),
h)
dňom dodania tovaru s miestom dodania v tuzemsku, ak ide o zdaniteľnú osobu podľa § 8 ods. 7 prvej vety, alebo
i)
dodaním tovaru alebo služby, alebo nadobudnutím tovaru v tuzemsku z iného členského štátu, ktoré je predmetom dane podľa § 2 , uskutočneným zdaniteľnou osobou, ktorá má v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
(2)
Zdaniteľná osoba podľa odseku 1 je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň do piatich pracovných dní
a)
odo dňa, v ktorom bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. a),
b)
odo dňa, v ktorom bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. b), ak nebola povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa písmena a),
c)
odo dňa, v ktorom bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. b), ak bol tento obrat presiahnutý po presiahnutí obratu podľa odseku 1 písm. a) do uplynutia lehoty na podanie žiadosti o registráciu pre daň podľa písmena a) a žiadosť o registráciu pre daň podľa písmena a) nebola ešte podaná,
d)
odo dňa, keď sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. c) až i) alebo
e)
odo dňa, keď sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. c) až i), ak táto skutočnosť nastala po presiahnutí obratu podľa odseku 1 písm. a) do uplynutia lehoty na podanie žiadosti o registráciu pre daň podľa písmena a) a žiadosť o registráciu pre daň podľa písmena a) nebola ešte podaná.
(3)
Zdaniteľná osoba, ktorá je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2, v tejto žiadosti uvedie skutočnosť, na základe ktorej je povinná túto žiadosť podať, a deň, keď táto skutočnosť nastala; ak zdaniteľná osoba podáva žiadosť o registráciu pre daň z dôvodu presiahnutia obratu podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b) výlučne z dodaní tovarov a služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 37 až 39 , vyznačí v žiadosti aj túto skutočnosť. K žiadosti o registráciu pre daň podľa odseku 2 písm. d) a e) z dôvodu, že sa zdaniteľná osoba stala platiteľom podľa odseku 1 písm. c) až h), je platiteľ povinný predložiť doklady osvedčujúce túto skutočnosť; ak sa táto skutočnosť nezapisuje do obchodného registra a platiteľ podľa odseku 1 písm. c) až e) nemá v tuzemsku sídlo, doklady musia byť úradne overené.
(4)
Ak nie je v odseku 10 písm. a) ustanovené inak, daňový úrad zaregistruje
a)
zdaniteľnú osobu, ktorá bola povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2 písm. a), pridelí jej identifikačné číslo pre daň a vydá rozhodnutie o registrácii pre daň najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň, pričom identifikačné číslo pre daň nadobúda platnosť
1.
prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, v ktorom bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. a), ak nie je v druhom až štvrtom bode alebo v odseku 11 ustanovené inak,
2.
dodaním tovaru alebo služby, ktorým bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. b), ak k tomuto dodaniu došlo pred 1. januárom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, v ktorom bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. a),
3.
v deň, keď nastane skutočnosť podľa odseku 1 písm. c) až i) alebo
4.
nasledujúci deň po dni oznámenia skutočnosti podľa odseku 8 písm. b),
b)
platiteľa, ktorý bol povinný podať žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2 písm. b) až e), alebo platiteľa podľa odseku 8 písm. a), pridelí mu identifikačné číslo pre daň a vydá rozhodnutie o registrácii pre daň najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň z dôvodu, že
1.
zdaniteľná osoba sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. i) alebo podľa odseku 8 písm. a), pričom identifikačné číslo pre daň nadobúda platnosť dňom, keď sa zdaniteľná osoba stala platiteľom,
2.
zdaniteľná osoba sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. c) až h) a doručenia dokladov podľa odseku 3, pričom identifikačné číslo pre daň nadobúda platnosť dňom, keď sa zdaniteľná osoba stala platiteľom.
(5)
Zdaniteľná osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2 písm. a), je povinná bezodkladne oznámiť daňovému úradu skutočnosť, že sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. b) až i) alebo podľa § 48c ods. 5 do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka; v oznámení uvedie deň, keď k tejto skutočnosti došlo. Ak daňový úrad ku dňu oznámenia podľa prvej vety ešte nevydal rozhodnutie podľa odseku 4 písm. a), vydá rozhodnutie o registrácii pre daň podľa odseku 4 písm. b).
(6)
Platiteľom sa môže stať aj zdaniteľná osoba, ktorá má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, a ak nemá takéto miesto, ale má bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, pred
a)
presiahnutím obratu podľa odseku 1 písm. a) alebo
b)
presiahnutím obratu podľa odseku 1 písm. b).
(7)
Zdaniteľná osoba podľa odseku 6 písm. a) môže podať žiadosť o registráciu pre daň. Ak nie je v odseku 10 písm. b) ustanovené inak, daňový úrad zaregistruje túto osobu, pridelí jej identifikačné číslo pre daň a vydá rozhodnutie o registrácii pre daň najneskôr do 21 dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň. Zdaniteľná osoba sa stáva platiteľom dňom uvedeným v rozhodnutí o registrácii pre daň a týmto dňom nadobúda platnosť identifikačné číslo pre daň; to neplatí, ak sa zdaniteľná osoba stane platiteľom podľa odseku 1 písm. a) až h) alebo podľa § 48c ods. 5 pred týmto dňom, pričom túto skutočnosť je povinná bezodkladne oznámiť daňovému úradu. Ak nastane skutočnosť podľa tretej vety v časti za bodkočiarkou a daňový úrad už vydal rozhodnutie o registrácii pre daň, toto rozhodnutie sa zrušuje vydaním nového rozhodnutia; na postup zdaniteľnej osoby sa primerane vzťahuje odsek 3 a na postup daňového úradu v registračnom konaní sa primerane vzťahujú odseky 4 a 10.
(8)
Ak sa zdaniteľná osoba, ktorej obrat v prebiehajúcom kalendárnom roku presiahol 50 000 eur, chce stať platiteľom podľa odseku 6 písm. b)
a)
dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, v prebiehajúcom kalendárnom roku presiahne 50 000 eur, uvedie túto skutočnosť v žiadosti o registráciu pre daň podľa odseku 2 a zdaniteľná osoba sa stáva platiteľom počnúc týmto dodaním,
b)
pred presiahnutím obratu podľa odseku 1 písm. b), oznámi túto skutočnosť daňovému úradu najskôr po doručení rozhodnutia o registrácii pre daň podľa odseku 4 písm. a) a zdaniteľná osoba sa stáva platiteľom dňom nasledujúcom po dni, v ktorom túto skutočnosť oznámila.
(9)
Proti rozhodnutiu o registrácii pre daň podľa odseku 4 alebo odseku 7 nemožno podať odvolanie.
(10)
Ak daňový úrad v registračnom konaní zistí, že neboli splnené podmienky pre registráciu pre daň osoby, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň
a)
podľa odseku 2, túto osobu nezaregistruje z dôvodu, že sa nestane alebo nestala platiteľom a vydá o tom rozhodnutie proti ktorému nemožno podať odvolanie alebo
b)
podľa odseku 7, túto osobu nezaregistruje z dôvodu, že nie je zdaniteľnou osobou.
(11)
Ak v prebiehajúcom kalendárnom roku nastane skutočnosť, v dôsledku ktorej by zdaniteľná osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2 písm. a) a ktorá nemá pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 7 alebo § 7a , bola povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 7 alebo § 7a , je zdaniteľná osoba povinná túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu pred tým, ako táto skutočnosť nastane. Zdaniteľná osoba, ktorej ku dňu oznámenia skutočnosti podľa prvej vety
a)
bolo doručené rozhodnutie o registrácii pre daň podľa odseku 4 písm. a), sa odo dňa nasledujúceho po dni, v ktorom oznámila túto skutočnosť, do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka alebo do dňa, keď sa v prebiehajúcom kalendárnom roku stane platiteľom podľa odseku 1 písm. b) až i), odseku 8 písm. b) alebo podľa § 48c ods. 5 , považuje na účely tohto zákona za osobu registrovanú pre daň podľa § 7 alebo § 7a ; daňový úrad rozhodnutie nevydáva,
b)
ešte nebolo doručené rozhodnutie o registrácii pre daň podľa odseku 4 písm. a), sa odo dňa doručenia tohto rozhodnutia do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka alebo do dňa, keď sa v prebiehajúcom kalendárnom roku stane platiteľom podľa odseku 1 písm. b) až i), odseku 8 písm. b) alebo podľa § 48c ods. 5 , považuje na účely tohto zákona za osobu registrovanú pre daň podľa § 7 alebo § 7a .
(12)
Ak platiteľ, ktorý podal žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2 alebo odseku 7, alebo ak zdaniteľná osoba, ktorá oznámila skutočnosť podľa odseku 8, má pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 7 , § 7a alebo na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa § 68b ods. 2 , daňový úrad pridelí tejto osobe to isté identifikačné číslo pre daň.
(13)
Oznámenie podľa odseku 5, odseku 7 tretej vety, odseku 8 písm. b) alebo odseku 11 sa podáva na tlačive podľa osobitného predpisu. 4c )
(14)
Na účely tohto zákona sa
a)
bydliskom rozumie adresa trvalého pobytu fyzickej osoby v tuzemsku a u fyzickej osoby, ktorá nemá trvalý pobyt v tuzemsku, sa bydliskom rozumie trvalé miesto jej pobytu v zahraničí,
b)
prevádzkarňou rozumie stále miesto podnikania, ktoré má personálne a materiálne vybavenie potrebné na výkon podnikania.
(15)
Na účely tohto zákona sa obratom rozumie hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb v tuzemsku okrem hodnoty tovarov a služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 36 a podľa § 40 až 42 . Hodnota dodaných poisťovacích služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 37 , a finančných služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 39 , sa nezahŕňa do obratu, ak tieto služby sú dodané pri dodaní tovaru alebo služby ako doplnkové služby. Do obratu sa nezahŕňa hodnota príležitostne dodaného hmotného majetku okrem zásob a hodnota príležitostne dodaného nehmotného majetku.

§ 4a – Skupina zdaniteľných osôb pre DPH

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Viac podnikateľov zo Slovenska, ktorí sú finančne, ekonomicky a organizačne spojení (členovia skupiny), sa môže považovať za jedného podnikateľa (skupinu).
(2)
Finančne spojení sú, ak jeden ovláda druhého alebo viacerých.
(3)
Ekonomicky spojení sú, ak ich činnosti súvisia, majú spoločný cieľ alebo jeden robí činnosť pre druhého.
(4)
Organizačne spojení sú, ak na riadení sa podieľa rovnaká osoba.
(5)
Podnikateľ môže byť len v jednej skupine. Ak má člen aj prevádzku v zahraničí, tá nemôže byť v skupine. Členom nemôže byť ten, na koho je vyhlásený konkurz alebo reštrukturalizácia.
Originál
(1)
Viac zdaniteľných osôb so sídlom, miestom podnikania alebo prevádzkarňou v tuzemsku, ktoré sú spojené finančne, ekonomicky a organizačne (ďalej len „člen skupiny“), sa môže považovať za jednu zdaniteľnú osobu (ďalej len „skupina“).
(2)
Finančne spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, z ktorých jedna alebo viac osôb je ovládaných ovládajúcou osobou. 4e )
(3)
Ekonomicky spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, ktorých hlavné činnosti sú vzájomne závislé alebo majú spoločný ekonomický cieľ alebo z ktorých jedna osoba uskutočňuje celkom alebo sčasti činnosti v prospech jedného alebo viacerých členov skupiny.
(4)
Organizačne spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, na ktorých riadení alebo kontrole sa podieľa aspoň jedna zhodná osoba.
(5)
Zdaniteľná osoba môže byť členom len jednej skupiny. Ak má zdaniteľná osoba, ktorá je členom skupiny, sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň mimo tuzemska, nemôžu byť tieto jej časti mimo tuzemska súčasťou skupiny. Členom skupiny nemôže byť zdaniteľná osoba, na ktorú je vyhlásený konkurz alebo ktorej je povolená reštrukturalizácia.

§ 4b – Registrácia skupiny pre DPH

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Členovia skupiny môžu spoločne požiadať o registráciu skupiny pre DPH. Žiadosť musí obsahovať:
a)
obchodné meno a adresu každého člena,
b)
identifikačné číslo pre daň každého člena, ak ho má,
c)
daňový úrad, ktorý rieši dane každého člena,
d)
meno a adresu zástupcu skupiny, ktorého si členovia zvolili,
e)
podpisy štatutárnych zástupcov všetkých členov.
(2)
Žiadosť podáte na daňový úrad, kde má sídlo zástupca skupiny. Ak splníte podmienky, úrad skupinu zaregistruje a dá jej identifikačné číslo pre daň. Proti tomu sa nedá odvolať. Skupina sa stáva platcom od dňa registrácie. Členovia od tohto dňa nepoužívajú svoje pôvodné identifikačné čísla. Pre skupinu je príslušný daňový úrad podľa sídla zástupcu.
(3)
Registrácia platí od 1. januára roka po podaní žiadosti. Ak však žiadosť podáte po 31. októbri, platí až od 1. januára ďalšieho roka.
(4)
Skupinu zastupuje jej zástupca. Práva a povinnosti členov prechádzajú na skupinu od dňa registrácie. Členovia zodpovedajú spoločne za dlhy skupiny aj po odchode zo skupiny. Daňový úrad môže požadovať zaplatenie dane od ktoréhokoľvek člena.
(5)
Nový člen môže vstúpiť, ak spĺňa podmienky. Zástupca podá žiadosť o zmenu. Ak sú splnené podmienky, úrad vydá rozhodnutie, proti ktorému sa nedá odvolať. Zmena platí od prvého dňa tretieho mesiaca po podaní žiadosti. Pôvodné číslo pre daň nového člena zaniká deň pred účinnosťou zmeny. Jeho práva a povinnosti prechádzajú na skupinu od účinnosti zmeny.
(6)
Ak člen odchádza zo skupiny, zástupca podá žiadosť o zmenu. Ak odchádza zástupca, uvedie sa aj nový. Úrad vydá rozhodnutie, proti ktorému sa nedá odvolať. Zmena platí od dňa v rozhodnutí, najneskôr do 30 dní od podania. Daňový úrad zaregistruje odchádzajúceho ako samostatného platcu a dá mu nové identifikačné číslo. Práva a povinnosti prechádzajú na odchádzajúceho od účinnosti zmeny.
(7)
Ak člen zanikne bez likvidácie a majetok prejde na právneho nástupcu, zástupca alebo nástupca podá žiadosť o zmenu. Ak zanikol zástupca, uvedie sa nový. Úrad vydá rozhodnutie so spätnou platnosťou od dňa zániku. Ak nástupca nesplní podmienky, prevezme práva a povinnosti zaniknutého člena. Úrad zaregistruje nástupcu ako samostatného platcu a dá mu identifikačné číslo.
Originál
(1)
Členovia skupiny môžu požiadať o registráciu skupiny pre daň (ďalej len „registrácia skupiny“). Žiadosť o registráciu skupiny musí obsahovať
a)
obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania alebo prevádzkarne každého člena skupiny,
b)
identifikačné číslo pre daň každého člena skupiny, ak je mu pridelené v tuzemsku,
c)
miestne príslušný daňový úrad každého člena skupiny,
d)
obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania alebo prevádzkarne člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny na zastupovanie skupiny na účely uplatňovania tejto dane (ďalej len „zástupca skupiny“),
e)
podpisy štatutárnych zástupcov všetkých členov skupiny.
(2)
Žiadosť o registráciu skupiny sa podáva daňovému úradu, ktorý je miestne príslušný pre zástupcu skupiny. Ak zdaniteľné osoby preukážu splnenie podmienok podľa § 4a , daňový úrad zaregistruje skupinu a pridelí jej identifikačné číslo pre daň; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Dňom registrácie skupiny sa skupina stáva platiteľom a zaniká platnosť identifikačných čísel pre daň jednotlivých členov skupiny. Pre skupinu je miestne príslušný daňový úrad, v ktorého územnom obvode má zástupca skupiny sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň.
(3)
Registráciu skupiny vykoná daňový úrad k 1. januáru kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti o registráciu skupiny. Ak je žiadosť o registráciu skupiny podaná po 31. októbri kalendárneho roka, daňový úrad vykoná registráciu skupiny k 1. januáru druhého kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti.
(4)
Za skupinu koná zástupca skupiny. Práva a povinnosti jednotlivých členov skupiny vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na skupinu dňom registrácie skupiny. Členovia skupiny zodpovedajú spoločne a nerozdielne za povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona a osobitného predpisu, 33 ) a to aj po zrušení skupiny alebo po vystúpení člena skupiny zo skupiny, za obdobie, v ktorom boli členmi skupiny. Daňový úrad môže požadovať platenie dlžnej sumy dane a sankcií týkajúcich sa porušenia povinností skupiny vyplývajúcich z tohto zákona a osobitného predpisu 33 ) od ktoréhokoľvek člena skupiny.
(5)
Členom skupiny sa môže stať aj ďalšia zdaniteľná osoba, ak spĺňa podmienky podľa § 4a . Žiadosť o zmenu registrácie skupiny z dôvodu pristúpenia ďalšieho člena do skupiny podáva zástupca skupiny. Ak zdaniteľná osoba spĺňa podmienky podľa § 4a , daňový úrad vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny, proti ktorému nemožno podať odvolanie; účinky zmeny registrácie skupiny nastávajú k prvému dňu tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bola žiadosť o zmenu registrácie skupiny podaná. Platnosť identifikačného čísla pre daň člena skupiny, ktorý pristúpil do skupiny, zaniká dňom, ktorý predchádza dňu, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny. Práva a povinnosti zdaniteľnej osoby, ktorá pristúpila do skupiny, vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na skupinu dňom, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny.
(6)
Ak sa člen skupiny rozhodne vystúpiť zo skupiny alebo musí vystúpiť zo skupiny z dôvodu neplnenia podmienok podľa § 4a , zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny; ak je vystupujúcim členom skupiny zástupca skupiny, žiadosť musí obsahovať aj označenie člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny ako nový zástupca skupiny. Daňový úrad vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny, proti ktorému nemožno podať odvolanie; účinky zmeny registrácie skupiny nastávajú v deň uvedený v rozhodnutí, ktorý nesmie byť neskorší ako 30. deň odo dňa podania žiadosti o zmenu registrácie skupiny. Daňový úrad, ktorý je miestne príslušný pre vystupujúceho člena skupiny, zaregistruje vystupujúceho člena skupiny za samostatného platiteľa ku dňu, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny a pridelí mu identifikačné číslo pre daň; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Práva a povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na zdaniteľnú osobu, ktorá vystúpila zo skupiny, dňom, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny, a to v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté touto zdaniteľnou osobou.
(7)
Ak niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie a na právneho nástupcu prechádza majetok zanikajúceho člena skupiny, zástupca skupiny alebo jeho právny nástupca je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny; ak je zaniknutým členom skupiny zástupca skupiny, žiadosť musí obsahovať aj označenie člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny ako nový zástupca skupiny. Daňový úrad vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny, ktorého účinky nastávajú ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie; ak právny nástupca spĺňa podmienky podľa § 4a , proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Ak právny nástupca nespĺňa podmienky podľa § 4a , prechádzajú práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zákona z člena skupiny, ktorý zanikol bez likvidácie, na jeho právneho nástupcu v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté zaniknutým členom skupiny, a to ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie. Daňový úrad právneho nástupcu, ktorý nespĺňa podmienky podľa § 4a , zaregistruje za samostatného platiteľa a pridelí mu identifikačné číslo pre daň ku dňu, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.

§ 4c – Registrácia skupiny z úradnej moci

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Skupinu zaregistruje úrad z úradnej moci, ak viacerí členovia podnikajú hlavne preto, aby obchádzali platenie DPH.
(2)
Ak finančné riaditeľstvo zistí takýto dôvod, Daňový úrad Banská Bystrica vyzve predpokladaných členov, aby do 8 dní určili spoločného zástupcu. Ak to neurobia, určí ho úrad. Proti tomu sa nedá odvolať. Toto konanie bráni dobrovoľnej registrácii.
(3)
Úrad vyzve zástupcu, aby sa do 15 dní vyjadril k dôvodom registrácie.
(4)
Ak sa dôvody nevyvrátia alebo zástupca neodpovie, úrad zaregistruje skupinu, dá jej identifikačné číslo a určí zástupcu. Proti tomu sa dá odvolať do 8 dní s odkladným účinkom.
(5)
Skupina sa stáva platcom dňom po právoplatnosti rozhodnutia. Od tohto dňa platí identifikačné číslo skupiny a členom zanikajú ich pôvodné čísla.
(6)
Pre skupinu je príslušný daňový úrad podľa sídla zástupcu.
(7)
Práva a povinnosti členov sú rovnaké ako v § 4b ods. 4.
(8)
Ak nový člen spĺňa podmienky, zástupca podá žiadosť o zmenu. Úrad vydá rozhodnutie. Ak úrad zistí, že člen spĺňa podmienky, vydá rozhodnutie z úradnej moci. Proti rozhodnutiu sa dá odvolať do 8 dní. Zmena platí od právoplatnosti rozhodnutia. Pôvodné číslo člena zaniká deň pred účinnosťou.
(9)
Ak člen prestane spĺňať podmienky, zástupca podá žiadosť. Ak je zástupca ten, čo prestáva spĺňať, uvedie sa nový. Úrad môže určiť aj iného zástupcu. Vydá rozhodnutie, proti ktorému sa nedá odvolať. Ak úrad zistí, že člen prestáva spĺňať podmienky, vydá rozhodnutie z úradnej moci. Účinky sú od právoplatnosti. Úrad zaregistruje vylúčeného ako samostatného platcu. Práva a povinnosti prechádzajú na neho.
(10)
Ak člen zanikne bez likvidácie, zástupca podá žiadosť. Ak zanikol zástupca, podá nástupca. Úrad môže určiť iného zástupcu. Vydá rozhodnutie. Účinky sú od zániku. Ak nástupca nesplní podmienky, prevezme práva a povinnosti. Úrad ho zaregistruje ako samostatného platcu.
(11)
Ak člen zanikne bez nástupcu, platí odsek 10. Ak zanikol zástupca, žiadosť môže podať ktorýkoľvek člen.
(12)
Ak zástupca nesplní povinnosti z odsekov 8 až 10, úrad uloží skupine pokutu do 10 000 eur podľa závažnosti.
Originál
(1)
Na účely tohto zákona sa dôvodmi na registráciu skupiny z úradnej moci rozumie vykonávanie podnikania viacerými členmi skupiny s hlavným cieľom obchádzať platenie dane.
(2)
Ak z podkladov získaných pri výkone správy daní alebo na základe výsledkov činnosti Finančného riaditeľstva Slovenskej republiky 4f ) (ďalej len „finančné riaditeľstvo“) vyplýva, že nastali dôvody na registráciu skupiny z úradnej moci, Daňový úrad Banská Bystrica vyzve predpokladaných členov skupiny, aby do ôsmich dní odo dňa, keď bola táto výzva doručená poslednému z týchto predpokladaných členov skupiny, spomedzi seba určili spoločného zástupcu na účely registračného konania z úradnej moci. Ak tak neurobia, Daňový úrad Banská Bystrica spomedzi nich určí spoločného zástupcu a oznámi to predpokladaným členom skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Začatie konania o registrácii skupiny z úradnej moci bráni registrácii členov skupiny podľa § 4b .
(3)
Daňový úrad Banská Bystrica vyzve spoločného zástupcu podľa odseku 2, aby sa vyjadril k dôvodom na registráciu skupiny z úradnej moci v určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní odo dňa doručenia výzvy.
(4)
Ak na základe vyjadrenia podľa odseku 3 nedôjde k vyvráteniu dôvodov na registráciu skupiny z úradnej moci alebo ak spoločný zástupca výzve podľa odseku 3 nevyhovie, Daňový úrad Banská Bystrica rozhodne z úradnej moci o registrácii tých členov skupiny, pri ktorých sú splnené dôvody na registráciu skupiny z úradnej moci, pridelí skupine identifikačné číslo pre daň a určí zástupcu skupiny. Proti tomuto rozhodnutiu môže spoločný zástupca podľa odseku 2 podať do ôsmich dní odo dňa jeho doručenia odvolanie, ktoré má odkladný účinok.
(5)
Zaregistrovaná skupina podľa odseku 4 sa stáva platiteľom dňom nasledujúcim po dni nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o registrácii skupiny; týmto dňom nadobúda platnosť identifikačné číslo pre daň pridelené skupine a zaniká platnosť identifikačných čísel pre daň jednotlivých členov skupiny, ak boli pridelené v tuzemsku.
(6)
Pre skupinu je príslušný daňový úrad, ktorý je príslušný pre zástupcu skupiny.
(7)
Na konanie zástupcu skupiny, práva, povinnosti a zodpovednosť jednotlivých členov skupiny sa primerane vzťahuje § 4b ods. 4.
(8)
Zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny, ak ďalší člen skupiny spĺňa podmienky na registráciu skupiny z úradnej moci. Daňový úrad príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny, ak sú na to dôvody. Ak daňový úrad príslušný pre skupinu zistí, že ďalší člen skupiny spĺňa podmienky na registráciu skupiny z úradnej moci, vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny. Rozhodnutie podľa druhej vety a tretej vety sa doručuje tomuto členovi skupiny a zástupcovi skupiny. Proti rozhodnutiu podľa druhej vety a tretej vety môže tento člen skupiny alebo zástupca skupiny do ôsmich dní odo dňa jeho doručenia podať odvolanie, ktoré má odkladný účinok. Účinky zmeny registrácie skupiny podľa druhej vety a tretej vety nastávajú ku dňu nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zmene registrácie skupiny; platnosť identifikačného čísla pre daň tohto člena skupiny, ak bolo pridelené v tuzemsku, zaniká dňom, ktorý predchádza dňu, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny.
(9)
Ak člen skupiny prestane spĺňať podmienky podľa § 4a , zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny; ak je členom skupiny, ktorý prestal spĺňať podmienky podľa § 4a , zástupca skupiny, žiadosť musí obsahovať aj označenie člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny ako nový zástupca skupiny. Daňový úrad príslušný pre skupinu nie je návrhom na určenie nového zástupcu skupiny viazaný a z dôvodov hodných osobitného zreteľa môže za nového zástupcu skupiny určiť aj iného člena skupiny. Daňový úrad príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Ak daňový úrad príslušný pre skupinu zistí, že člen skupiny prestal spĺňať podmienky podľa § 4a , vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny z úradnej moci; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Účinky zmeny registrácie skupiny nastávajú ku dňu nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zmene registrácie skupiny. Daňový úrad príslušný pre člena skupiny, ktorý prestal spĺňať podmienky podľa § 4a , zaregistruje takéhoto člena skupiny za samostatného platiteľa ku dňu, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny, a pridelí mu identifikačné číslo pre daň; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Práva a povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na zdaniteľnú osobu, ktorá bola zo skupiny vylúčená, dňom, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny, a to v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté touto zdaniteľnou osobou.
(10)
Ak niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie a na právneho nástupcu prechádza majetok zanikajúceho člena skupiny, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny; ak je zaniknutým členom skupiny zástupca skupiny, žiadosť podáva jeho právny nástupca a musí obsahovať aj označenie člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny ako nový zástupca skupiny. Daňový úrad príslušný pre skupinu nie je návrhom na určenie nového zástupcu skupiny viazaný a z dôvodov hodných osobitného zreteľa môže za nového zástupcu skupiny určiť aj iného člena skupiny. Daňový úrad príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Účinky zmeny registrácie skupiny nastávajú ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie. Ak právny nástupca nespĺňa podmienky podľa § 4a , prechádzajú práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zákona z člena skupiny, ktorý zanikol bez likvidácie, na jeho právneho nástupcu v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté zaniknutým členom skupiny, a to ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie. Daňový úrad príslušný pre právneho nástupcu, ktorý nespĺňa podmienky podľa § 4a , zaregistruje tohto právneho nástupcu za samostatného platiteľa a pridelí mu identifikačné číslo pre daň ku dňu, keď nastali účinky zmeny registrácie skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.
(11)
Odsek 10 sa primerane uplatní aj, ak člen skupiny, ktorý zanikol bez likvidácie, nemá právneho nástupcu; ak zanikol zástupca skupiny, žiadosť o zmenu registrácie skupiny môže podať ktorýkoľvek z členov skupiny.
(12)
Ak zástupca skupiny nesplní povinnosti podľa odsekov 8 až 10, daňový úrad príslušný pre skupinu uloží skupine pokutu do výšky 10 000 eur. Pri určení výšky pokuty prihliadne daňový úrad na závažnosť, dĺžku trvania a následky protiprávneho stavu.

§ 5 – Zahraničná osoba ako platiteľ DPH

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Zahraničná osoba bez sídla ani bydliska na Slovensku sa stáva platcom:
a)
dodaním tovaru alebo služby podliehajúcej DPH okrem výnimiek,
b)
prijatím platby vopred za takýto tovar alebo službu,
c)
nadobudnutím tovaru z EÚ okrem malého podniku s oslobodením.
(2)
Nestáva sa platcom, ak dodáva len oslobodené prepravné služby, tovar alebo služby kde daň platí príjemca, tovar podľa § 13, tovar cez zástupcu z tretiej krajiny, tovar v trojstrannom obchode, tovar so osobitnými úpravami alebo oslobodený tovar a služby.
(3)
Musíte požiadať o registráciu na Daňový úrad Bratislava do 5 pracovných dní od vzniku povinnosti. Úrad vás zaregistruje do 10 dní a dá vám identifikačné číslo platné od dňa vzniku platcovstva. Ak už máte číslo podľa § 7 alebo 68b, dostanete to isté. Proti rozhodnutiu sa nedá odvolať. Ak sa nestanete platcom, úrad to rozhodne a tiež sa nedá odvolať.
(4)
Stáva sa ňou aj pri prechode majetku od platcu, ktorý zanikol bez likvidácie, alebo sa rozdelil odštiepením alebo cezhraničným odštiepením, ak naďalej spĺňa podmienky zahraničnej osoby.
(5)
Tento platca musí podať žiadosť do 5 pracovných dní od vzniku skutočnosti a doložiť doklady, úradne overené ak nie v obchodnom registri. Úrad overí fakty a ak sú správne, zaregistruje ho do 10 dní. Číslo platí od dňa vzniku platcovstva. Ak má už číslo podľa § 7 alebo 68b, dostane to isté. Proti rozhodnutiu sa nedá odvolať. Ak sa nestal platcom, úrad to rozhodne a tiež sa nedá odvolať.
Originál
(1)
Zdaniteľná osoba, ktorá nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle nezdržiava (ďalej len „zahraničná osoba“), sa stáva platiteľom
a)
dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2 , okrem dodania tovaru alebo služieb uvedených v odseku 2,
b)
prijatím platby pred dodaním tovaru alebo služby podľa písmena a) alebo
c)
nadobudnutím tovaru v tuzemsku z iného členského štátu, ktoré je predmetom dane podľa § 2 , ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2 , a ak nejde o nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu, ktoré sa považuje za zdanené podľa § 45 ods. 2.
(2)
Zahraničná osoba sa nestáva platiteľom, ak v tuzemsku dodáva len
a)
prepravné služby a s nimi súvisiace doplnkové služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6 , 8 , 10 a 12 a § 48 ods. 8 ,
b)
služby alebo tovar, pri ktorých je osobou povinnou platiť daň príjemca tovaru alebo služby ( § 69 ods. 2 až 4 ),
c)
tovar podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f) a osobou povinnou platiť daň je platiteľ, ktorý má pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 4 , § 4b , § 4c alebo § 5 , alebo osoba registrovaná pre daň podľa § 7 alebo § 7a ( § 69 ods. 9 ),
d)
tovar do iného členského štátu, ktorý bol dovezený z tretieho štátu, a zahraničná osoba bola zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69a ,
e)
tovar v rámci trojstranného obchodu podľa § 45 , na ktorom je zúčastnená ako prvý odberateľ,
f)
tovar alebo služby, na ktoré uplatňuje osobitné úpravy podľa § 68a až 68c a členským štátom spotreby je Slovenská republika alebo osobitné úpravy podľa ustanovení zákona platného v inom členskom štáte zodpovedajúcich § 68a až 68c a členským štátom spotreby je Slovenská republika,
g)
tovar alebo služby oslobodené od dane podľa § 28 až 42 ,
h)
tovar alebo služby oslobodené od dane podľa § 48c ods. 1 a 2 ,
i)
tovar alebo služby oslobodené od dane podľa § 68f ods. 2.
(3)
Zahraničná osoba je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému úradu Bratislava, a to do piatich pracovných dní odo dňa, kedy sa stala platiteľom podľa odseku 1. Daňový úrad Bratislava zaregistruje platiteľa podľa odseku 1, pridelí mu identifikačné číslo pre daň a vydá rozhodnutie o registrácii pre daň najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň, pričom identifikačné číslo pre daň nadobúda platnosť dňom, keď sa zahraničná osoba stala platiteľom; ak platiteľ má pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 7 alebo na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa § 68b ods. 2 , daňový úrad mu pridelí to isté identifikačné číslo pre daň. Proti rozhodnutiu podľa druhej vety nemožno podať odvolanie. Ak Daňový úrad Bratislava zahraničnú osobu nezaregistruje z dôvodu, že sa nestala platiteľom, vydá o tom rozhodnutie, proti ktorému nemožno podať odvolanie.
(4)
Platiteľom sa stáva aj zahraničná osoba, na ktorú v tuzemsku prechádza hmotný majetok alebo nehmotný majetok platiteľa, ktorý
a)
zanikol bez likvidácie, a to dňom keď sa stala právnym nástupcom platiteľa, ak naďalej spĺňa status zahraničnej osoby,
b)
sa rozdelil odštiepením, a to dňom účinnosti premeny pri odštiepení podľa zákona platného v inom členskom štáte alebo zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore, ak naďalej spĺňa status zahraničnej osoby, alebo
c)
sa rozdelil cezhraničným odštiepením, a to dňom účinnosti premeny pri cezhraničnom odštiepení, ak naďalej spĺňa status zahraničnej osoby.
(5)
Platiteľ podľa odseku 4 je povinný podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému úradu Bratislava, v ktorej uvedie skutočnosť, na základe ktorej sa stal platiteľom, do piatich pracovných dní odo dňa vzniku tejto skutočnosti a v tej istej lehote predložiť doklady osvedčujúce túto skutočnosť; ak sa táto skutočnosť nezapisuje do obchodného registra, doklady musia byť úradne overené. Daňový úrad Bratislava preverí skutkový stav a porovná ho s údajmi v žiadosti o registráciu pre daň a dokladoch a ak sú tieto údaje pravdivé a správne, zaregistruje platiteľa, pridelí mu identifikačné číslo pre daň a vydá rozhodnutie o registrácii pre daň do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň a dokladov podľa prvej vety, pričom identifikačné číslo pre daň nadobúda platnosť dňom, keď sa zahraničná osoba stala platiteľom. Ak platiteľ má pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 7 alebo na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa § 68b ods. 2 , daňový úrad mu pridelí to isté identifikačné číslo pre daň. Proti rozhodnutiu podľa druhej vety nemožno podať odvolanie. Ak Daňový úrad Bratislava zahraničnú osobu nezaregistruje z dôvodu, že sa nestala platiteľom, vydá o tom rozhodnutie, proti ktorému nemožno podať odvolanie.

§ 5a – Registrácia platiteľa DPH

Trvalý odkaz
Jednoducho

Za platcu s prideleným identifikačným číslom pre daň sa považuje ten, kto:

a)
sa stal platcom po doručení rozhodnutia o registrácii od dňa platnosti; ak nesplnil oznamovaciu povinnosť, tak od 1. januára nasledujúceho roka po prekročení obratu 50 000 eur,
b)
sa stal platcom pred doručením rozhodnutia od dňa doručenia rozhodnutia,
c)
je skupinou, od dňa registrácie skupiny.
Originál

Na účely tohto zákona sa za platiteľa, ktorý má pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 4 , § 4b , § 4c alebo § 5 , považuje platiteľ, ktorý

a)
sa stal platiteľom po doručení rozhodnutia o registrácii pre daň podľa § 4 , a to počnúc dňom, keď sa stal platiteľom; ak platiteľ nesplnil oznamovaciu povinnosť podľa § 4 ods. 5 , tak počnúc 1. januárom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, v ktorom presiahol obrat podľa § 4 ods. 1 písm. a) ,
b)
sa stal platiteľom pred doručením rozhodnutia o registrácii pre daň podľa § 4 alebo § 5 , a to počnúc dňom doručenia tohto rozhodnutia alebo
c)
je skupinou, počnúc dňom, ku ktorému daňový úrad vykoná registráciu skupiny.

§ 6 – Osobitná oznamovacia povinnosť platiteľa

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Platiteľ musí oznámiť finančnému riaditeľstvu každý svoj účet, ktorý použije na podnikanie. Oznámi to hneď, keď sa stane platiteľom, alebo keď si účet založí.
(2)
Ak chce použiť ďalší účet, musí ho oznámiť skôr, ako ho začne používať.
(3)
Každú zmenu alebo zrušenie účtu musí oznámiť bezodkladne.
(4)
Táto povinnosť neplatí pre poskytovateľov platobných služieb pri účtoch na zúčtovanie operácií.
(5)
Oznámenie podáte elektronicky cez podateľňu na tlačive, ktoré uverejní finančné riaditeľstvo.
(6)
Finančné riaditeľstvo zverejní zoznam vašich účtov na internete.
(7)
Ak oznámite účet, ktorý patrí inej osobe, musíte uviesť, komu patrí. Táto osoba ručí za daň spolu s vami, ak dodávateľ nezaplatil daň a peniaze prišli na tento účet.
(8)
Ak uvediete nesprávne údaje, daňový úrad vám uloží pokutu do 10 000 eur.
Originál
(1)
Platiteľ je povinný oznámiť spôsobom podľa odseku 5 finančnému riaditeľstvu každý vlastný účet vedený u poskytovateľa platobných služieb alebo u zahraničného poskytovateľa platobných služieb, ktorý bude používať na podnikanie, ktoré je predmetom dane podľa § 2 (ďalej len „bankový účet“), a to bezodkladne odo dňa, keď sa stal platiteľom, ktorý má pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 4 , § 4b , § 4c alebo § 5 , alebo odo dňa, keď si takýto bankový účet následne zriadil.
(2)
Ak okrem bankového účtu oznámeného podľa odseku 1 alebo podľa § 85kk chce platiteľ používať aj iný bankový účet, je povinný tento účet oznámiť spôsobom podľa odseku 5 finančnému riaditeľstvu predtým, ako ho začne používať na podnikanie.
(3)
Platiteľ je povinný oznámiť spôsobom podľa odseku 5 akúkoľvek zmenu, doplnenie alebo zrušenie týkajúce sa bankového účtu oznámeného podľa odsekov 1 a 2 alebo podľa § 85kk , a to bezodkladne odo dňa, keď táto skutočnosť nastala.
(4)
Povinnosť podľa odsekov 1 až 3 sa nevzťahuje na platiteľa, ktorý je poskytovateľom platobných služieb, ak ide o iný ako platobný účet 5 ) určený na zúčtovanie platobných operácií vedený pre tohto poskytovateľa platobných služieb.
(5)
Oznámenie podľa odsekov 1 až 3 alebo podľa § 85kk platiteľ podá na tlačive, ktorého vzor určí a uverejní finančné riaditeľstvo na webovom sídle Finančného riaditeľstva Slovenskej republiky (ďalej len „webové sídlo finančného riaditeľstva“), prostredníctvom elektronickej podateľne podľa osobitného predpisu. 5ad )
(6)
Finančné riaditeľstvo zverejní na webovom sídle finančného riaditeľstva aktualizovaný zoznam bankových účtov platiteľa oznámených podľa odsekov 1 až 3 alebo podľa § 85kk spôsobom podľa odseku 5.
(7)
Ak platiteľ oznámi finančnému riaditeľstvu účet vedený u poskytovateľa platobných služieb alebo u zahraničného poskytovateľa platobných služieb, ktorý patrí inej osobe, považuje sa tento účet na účely tohto zákona za bankový účet; platiteľ je povinný súčasne oznámiť meno a priezvisko alebo obchodné meno alebo názov osoby, ktorej tento bankový účet patrí. Osoba, ktorej tento bankový účet patrí, je spoločne a nerozdielne zodpovedná za daň z dodania tovaru alebo služby uvedenú na faktúre, ak dodávateľ túto daň alebo jej časť neuhradil v lehote splatnosti a protihodnota za toto plnenie alebo jej časť bola zaplatená na tento bankový účet.
(8)
Ak platiteľ na tlačive podľa odseku 5 uvedie nesprávne, nepravdivé alebo neúplné údaje, daňový úrad uloží platiteľovi pokutu do výšky 10 000 eur. Pri určení výšky pokuty prihliadne daňový úrad na závažnosť a dĺžku trvania protiprávneho stavu.

§ 6a – Zmena registrácie platiteľa

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak ste registrovaní ako zahraničná osoba a prestane vám platiť tento status, stávate sa platiteľom podľa § 4. Daňovému úradu to musíte oznámiť do 10 dní. V oznámení uvediete deň a adresu v tuzemsku.
(2)
Ak spĺňate podmienky pre registráciu podľa § 5 a ste registrovaní podľa § 4, stávate sa platiteľom podľa § 5, keď nemáte v tuzemsku sídlo ani prevádzkareň. Musíte to oznámiť do 10 dní.
(3)
Daňový úrad vydá nové rozhodnutie o registrácii do 30 dní. Proti nemu sa nemôžete odvolať.
Originál
(1)
Zdaniteľná osoba, ktorá je registrovaná podľa § 5 a ktorá prestane spĺňať status zahraničnej osoby, sa považuje za platiteľa registrovaného podľa § 4 odo dňa, keď prestala spĺňať status zahraničnej osoby a naďalej vykonáva činnosť, ktorá je predmetom dane v tuzemsku. Zdaniteľná osoba je povinná oznámiť daňovému úradu skutočnosť, že prestala spĺňať status zahraničnej osoby do desiatich dní odo dňa, keď prestala spĺňať status zahraničnej osoby. V oznámení uvedie deň, keď prestala spĺňať status zahraničnej osoby, a adresu sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava, v tuzemsku.
(2)
Ak zdaniteľná osoba spĺňa podmienky na registráciu podľa § 5 a je registrovaná podľa § 4 , považuje sa za platiteľa registrovaného podľa § 5 odo dňa, keď prestala mať v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava; túto skutočnosť je povinná oznámiť daňovému úradu do desiatich dní odo dňa, keď prestala mať v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.
(3)
Daňový úrad vydá nové rozhodnutie o registrácii pre daň ku dňu, keď nastala skutočnosť, na základe ktorej došlo k zmene registrácie podľa odseku 1 alebo podľa odseku 2, a to do 30 dní odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 1 alebo podľa odseku 2; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.

§ 7 – Registrácia pre DPH pri nákupe zo zahraničia

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak kupujete tovar z inej krajiny EÚ a hodnota presiahne v roku 14 000 eur, musíte sa zaregistrovať pre daň pred nákupom.
(2)
Môžete sa zaregistrovať aj predtým, ako túto sumu dosiahnete.
(3)
Daňový úrad vás zaregistruje bezodkladne, najneskôr do 10 dní. Ak už máte identifikačné číslo z osobitnej úpravy, pridelí vám to isté. Proti rozhodnutiu sa nemôžete odvolať.
(4)
Žiadosť nepodávate, ak ste už registrovaní podľa § 4 ods. 7 alebo § 7a.
Originál
(1)
Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 alebo § 5 , alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, nadobúda v tuzemsku tovar z iného členského štátu, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred nadobudnutím tovaru, ktorým celková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého z iných členských štátov dosiahne v kalendárnom roku 14 000 eur.
(2)
Žiadosť o registráciu pre daň môže podať osoba podľa odseku 1 aj v prípade, ak hodnota tovaru bez dane nadobudnutého z iných členských štátov nedosiahla v kalendárnom roku 14 000 eur.
(3)
Daňový úrad je povinný osobu podľa odsekov 1 a 2 registrovať pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň; ak zdaniteľná osoba má identifikačné číslo pre daň na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa § 68b ods. 2 , daňový úrad jej pridelí to isté identifikačné číslo pre daň. Proti rozhodnutiu podľa prvej vety nemožno podať odvolanie.
(4)
Žiadosť o registráciu pre daň sa nepodáva, ak je zdaniteľná osoba registrovaná pre daň podľa § 4 ods. 7 alebo § 7a .

§ 7a – Registrácia pre DPH pri cezhraničných službách

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak dostanete službu od zahraničnej osoby z EÚ a musíte za ňu sami platiť daň, musíte sa zaregistrovať pre daň predtým, ako službu dostanete. Túto povinnosť nemáte, ak už ste registrovaní podľa § 7.
(2)
Ak dodáte službu do inej krajiny EÚ a daň má platiť príjemca, musíte sa zaregistrovať pre daň pred dodaním služby. Túto povinnosť nemáte, ak už ste registrovaní podľa § 7.
(3)
Daňový úrad vás zaregistruje do 10 dní a pridelí vám identifikačné číslo pre daň. Ak už máte také číslo z osobitnej úpravy, dostanete to isté. Proti tomuto rozhodnutiu sa nemôžete odvolať.
Originál
(1)
Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 , je príjemcom služby od zahraničnej osoby z iného členského štátu, pri ktorej je povinná platiť daň podľa § 69 ods. 3 , je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred prijatím služby; žiadosť o registráciu pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa § 7 .
(2)
Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 a ktorá má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, dodáva službu, pri ktorej je miesto dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom štáte a osobou povinnou platiť daň je príjemca služby, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred dodaním služby; žiadosť o registráciu pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa § 7 .
(3)
Daňový úrad je povinný osobu podľa odseku 1 alebo 2 registrovať pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň; ak zdaniteľná osoba má identifikačné číslo pre daň na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa § 68b ods. 2 , daňový úrad jej pridelí to isté identifikačné číslo pre daň. Proti rozhodnutiu podľa prvej vety nemožno podať odvolanie.

§ 8 – Dodanie tovaru

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1a)
Dodaním tovaru je prevod práva nakladať s majetkom ako vlastník. Tovarom sú aj elektrina, plyn, voda, teplo alebo zberateľské mince a bankovky.
(1b)
Ide aj o dodanie stavby na základe zmluvy o dielo.
(1c)
Alebo odovzdanie tovaru pri nájme, keď sa nájomca stane vlastníkom po zaplatení poslednej splátky.
(2)
Aj prevod na základe rozhodnutia úradu.
(3)
Ak použijete tovar pre seba, zamestnancov alebo zadarmo a odpočítali ste daň, ide o dodanie tovaru. Nevzťahuje sa to na malé darčeky do 17 eur a obchodné vzorky.
(4)
Aj premiestnenie vlastného tovaru do inej krajiny EÚ na účely podnikania je dodanie tovaru. Nevzťahuje sa to na inštaláciu, vývoz alebo call-off stock.
(5)
Ak prestane platiť výnimka, ide o dodanie tovaru.
(6)
Ak konáte ako komisionár, považuje sa to, že ste tovar kúpili a predali vy.
(7)
Ak prevádzkujete elektronickú platformu a uľahčíte predaj neusadenej osoby, považuje sa to, že ste tovar prijali a dodali vy.
Originál
(1)
Dodaním tovaru je
a)
prevod práva nakladať s hmotným majetkom ako vlastník, ak tento zákon neustanovuje inak; na účely tohto zákona hmotným majetkom sú hnuteľné a nehnuteľné veci, ako aj elektrina, plyn, voda, teplo, chlad a podobné nehmotné veci a bankovky a mince, ak sa predávajú na zberateľské účely za inú cenu, ako je ich nominálna hodnota, alebo za inú cenu, ako je prepočet ich nominálnej hodnoty na eurá referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska 5a ) v deň predchádzajúci dňu predaja bankoviek a mincí,
b)
dodanie stavby alebo jej časti na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy,
c)
odovzdanie tovaru na základe nájomnej zmluvy, podľa ktorej sa za normálnych okolností vlastníctvo k predmetu nájomnej zmluvy nadobudne najneskôr pri zaplatení poslednej splátky.
(2)
Dodaním tovaru je aj prevod vlastníckeho práva k hmotnému majetku za náhradu alebo protihodnotu na základe rozhodnutia vydaného štátnym orgánom alebo na základe zákona.
(3)
Ak platiteľ dodá tovar na svoju osobnú spotrebu, dodá tovar na osobnú spotrebu svojich zamestnancov, dodá tovar bezodplatne alebo dodá tovar na ďalší iný účel ako na podnikanie a ak pri kúpe tohto tovaru alebo jeho súčasti alebo vytvorení tohto tovaru alebo jeho súčasti vlastnou činnosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočítaná, považuje sa takéto dodanie tovaru za dodanie tovaru za protihodnotu. Bezodplatné dodanie tovaru na obchodné účely, ak jeho hodnota nepresiahne 17 eur bez dane za jeden kus, a bezodplatné dodanie obchodných vzoriek sa nepovažuje za dodanie tovaru za protihodnotu.
(4)
Za dodanie tovaru sa považuje aj premiestnenie tovaru, ktorý je vo vlastníctve zdaniteľnej osoby, z tuzemska do iného členského štátu, ak je tento tovar odoslaný alebo prepravený ňou alebo na jej účet do iného členského štátu na účely jej podnikania. Takéto premiestnenie sa považuje za dodanie tovaru za protihodnotu okrem premiestnenia tovaru, ktoré spĺňa podmienky režimu call-off stock podľa § 8a , a okrem premiestnenia tovaru
a)
na účel jeho inštalácie alebo montáže zdaniteľnou osobou alebo na jej účet v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru,
b)
na účel predaja tohto tovaru na diaľku na území Európskej únie zdaniteľnou osobou v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru,
c)
na účel dodania tovaru na palubách lietadiel, lodí alebo vlakov počas osobnej dopravy na území Európskej únie,
d)
určeného na vývoz tovaru do tretích štátov,
e)
určeného na dodanie tovaru do iného členského štátu touto zdaniteľnou osobou, ak dodanie tohto tovaru v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, bude oslobodené od dane,
f)
na účel ocenenia tovaru alebo na účel prepracovania, spracovania, opravy alebo iných podobných činností fyzicky vykonaných na tomto tovare pre túto zdaniteľnú osobu v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava, za predpokladu, že sa tejto osobe tovar po skončení operácií vráti do tuzemska,
g)
na dočasné použitie tohto tovaru v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, na účel dodania služieb touto zdaniteľnou osobou,
h)
na dočasné použitie na obdobie nepresahujúce 24 mesiacov na území iného členského štátu, v ktorom by sa dovoz toho istého tovaru z územia tretieho štátu považoval za prepustený do režimu dočasné použitie s úplným oslobodením od dovozného cla,
i)
na účel dodania plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, dodania elektriny a dodania tepla alebo chladu prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f) .
(5)
Okamihom, keď sa prestane plniť niektorá z podmienok podľa odseku 4 písm. a) až i), považuje sa takéto premiestnenie tovaru za dodanie tovaru za protihodnotu.
(6)
Ak zdaniteľná osoba na základe komisionárskej zmluvy alebo inej obdobnej zmluvy, podľa ktorej koná vo svojom mene na účet inej osoby (ďalej len „komisionárska zmluva“), obstará kúpu tovaru alebo predaj tovaru, platí, že táto zdaniteľná osoba tovar kúpila a predala.
(7)
Ak zdaniteľná osoba uľahčuje 5ab ) dodanie tovaru na území Európskej únie uskutočnené zdaniteľnou osobou neusadenou na území Európskej únie osobe inej ako zdaniteľnej osobe prostredníctvom využitia elektronického komunikačného rozhrania, ako je elektronické trhovisko, elektronická platforma, elektronický portál alebo podobný elektronický prostriedok, platí, že táto zdaniteľná osoba tovar prijala a dodala. Ak zdaniteľná osoba uľahčuje 5ab ) predaj tovaru na diaľku dovážaného z územia tretích štátov v zásielkach s vlastnou hodnotou 5ac ) nepresahujúcou 150 eur prostredníctvom využitia elektronického komunikačného rozhrania, ako je elektronické trhovisko, elektronická platforma, elektronický portál alebo podobný elektronický prostriedok, platí, že táto zdaniteľná osoba tovar prijala a dodala.

§ 8a – Režim call-off stock v DPH

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Režim call-off stock znamená, že tovar pošlete z tuzemska do inej krajiny EÚ a dodáte ho tam neskôr. Musíte mať záznamy a uviesť to v súhrnnom výkaze. Príjemca musí byť plátca DPH v tej krajine a vy tam nesmiete mať sídlo.
(2)
Ak dodáte tovar v lehote podľa bodu 3, ide o oslobodené dodanie.
(3)
Ak tovar nedodáte do 12 mesiacov, považuje sa to za premiestnenie v deň po uplynutí tejto lehoty.
(4)
Ak tovar vrátite do tuzemska v lehote a zapíšete si to, nejde o premiestnenie.
(5)
Ak v lehote zmeníte príjemcu za iného plátca DPH a zapíšete si to, nejde o premiestnenie.
(6)
Ak prestane platiť niektorá podmienka, považuje sa to za premiestnenie. Ak tovar zničia, ukradnú alebo stratia, platí to v deň, keď sa to stalo.
Originál
(1)
Na účely tohto zákona sa režimom call-off stock rozumie situácia, keď sú splnené tieto podmienky:
a)
tovar je odoslaný alebo prepravený platiteľom alebo na jeho účet treťou osobou z tuzemska do iného členského štátu s tým, že tento tovar tam bude dodaný, a to neskôr a až po skončení prepravy, zdaniteľnej osobe, ktorá je oprávnená nadobudnúť vlastnícke právo k tovaru podľa dohody uzatvorenej medzi touto zdaniteľnou osobou a platiteľom,
b)
platiteľ, ktorý odosiela alebo prepravuje tovar podľa písmena a), nemá sídlo ani prevádzkareň v členskom štáte, do ktorého je tovar odoslaný alebo prepravený,
c)
zdaniteľná osoba, ktorej má byť tovar dodaný, je identifikovaná pre daň v členskom štáte, do ktorého je tovar odoslaný alebo prepravený, a platiteľ podľa písmena a) pozná v čase začatia odoslania alebo prepravy tovaru jej obchodné meno a identifikačné číslo pre daň pridelené týmto členským štátom,
d)
platiteľ uviedol premiestnenie tovaru v záznamoch podľa § 70 ods. 2 písm. g) ,
e)
platiteľ uviedol v súhrnnom výkaze podľa § 80 ods. 1 písm. e) identifikačné číslo pre daň pridelené zdaniteľnej osobe, ktorá nadobudne tovar, členským štátom, do ktorého je tovar odoslaný alebo prepravený.
(2)
Ak sú splnené podmienky podľa odseku 1 a prevod práva nakladať s tovarom ako vlastník sa uskutoční v lehote podľa odseku 3, v čase prevodu práva nakladať s tovarom ako vlastník na zdaniteľnú osobu podľa odseku 1 písm. c) alebo odseku 5 platí, že dodanie tovaru oslobodené od dane podľa § 43 ods. 1 sa považuje za uskutočnené platiteľom, ktorý tovar odoslal alebo prepravil alebo na účet ktorého bol tovar odoslaný alebo prepravený treťou osobou z tuzemska do iného členského štátu.
(3)
Ak do 12 mesiacov po skončení prepravy tovaru v členskom štáte, do ktorého bol tovar odoslaný alebo prepravený, tento tovar nebol dodaný zdaniteľnej osobe, ktorej sa mal dodať podľa odseku 1 písm. c) alebo odseku 5, premiestnenie podľa § 8 ods. 4 prvej vety sa považuje za uskutočnené v deň, ktorý nasleduje po uplynutí 12 mesiacov, okrem situácií uvedených v odseku 6.
(4)
Premiestnenie podľa § 8 ods. 4 prvej vety sa nepovažuje za uskutočnené, ak
a)
nedošlo k prevodu práva nakladať s tovarom ako vlastník a tovar bol vrátený do tuzemska v lehote podľa odseku 3 a
b)
platiteľ, ktorý tovar odoslal alebo prepravil podľa odseku 1 písm. a), uviedol vrátenie tovaru v záznamoch podľa § 70 ods. 2 písm. g) .
(5)
Ak v lehote podľa odseku 3 zdaniteľnú osobu podľa odseku 1 písm. c) nahradila iná zdaniteľná osoba, premiestnenie podľa § 8 ods. 4 prvej vety sa nepovažuje za uskutočnené v okamihu tohto nahradenia, ak
a)
sú splnené podmienky podľa odseku 1 uplatniteľné s ohľadom na nahradenie zdaniteľnej osoby a
b)
platiteľ, ktorý tovar odoslal alebo prepravil podľa odseku 1 písm. a), uviedol nahradenie zdaniteľnej osoby
1.
v záznamoch podľa § 70 ods. 2 písm. g) a
2.
v súhrnnom výkaze podľa § 80 ods. 1 písm. f) .
(6)
Okamihom, keď sa v lehote podľa odseku 3 prestane plniť niektorá z podmienok podľa odsekov 1 a 5, premiestnenie podľa § 8 ods. 4 prvej vety sa považuje za uskutočnené. Ak je tovar dodaný inej osobe, ako je zdaniteľná osoba podľa odseku 1 písm. c) alebo odseku 5, posudzuje sa, že podmienky podľa odsekov 1 a 5 sa prestali plniť bezprostredne pred týmto dodaním. Ak je tovar odoslaný alebo prepravený do iného štátu, ako je členský štát, z ktorého bol tovar pôvodne odoslaný alebo prepravený, posudzuje sa, že podmienky podľa odsekov 1 a 5 sa prestali plniť bezprostredne predtým, ako sa odoslanie alebo preprava tovaru do iného štátu začala. Ak dôjde k zničeniu, strate alebo ku krádeži tovaru, posudzuje sa, že podmienky podľa odsekov 1 a 5 sa prestali plniť v deň, keď došlo k zničeniu, strate alebo ku krádeži tovaru; ak tento deň nie je možné určiť, v deň, keď sa zistilo, že tovar je zničený alebo chýba.

§ 9 – Dodanie služby

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Dodaním služby je každé plnenie, ktoré nie je dodaním tovaru. Ide napríklad o prevod práv k duševnému vlastníctvu, poskytnutie práva užívať majetok alebo služby na základe rozhodnutia úradu.
(2)
Ak použijete svoj majetok, za ktorý ste odpočítali daň, na osobnú spotrebu alebo iné účely ako podnikanie, považuje sa to za dodanie služby.
(3)
Ak niekomu dáte službu zadarmo na osobnú spotrebu alebo mimo podnikania, tiež ide o dodanie služby. Nevzťahuje sa to na vysielateľov a dobrovoľníkov.
(4)
Ak v svojom mene zabezpečíte službu pre inú osobu, považuje sa to, že ste službu prijali a dodali vy sami.
Originál
(1)
Dodaním služby je každé plnenie, ktoré nie je dodaním tovaru podľa § 8 , vrátane
a)
prevodu práva k nehmotnému majetku vrátane poskytnutia práva k priemyselnému vlastníctvu alebo inému duševnému vlastníctvu,
b)
poskytnutia práva užívať hmotný majetok,
c)
prijatia záväzku zdržať sa konania alebo strpieť konanie alebo stav,
d)
služby dodanej na základe poverenia alebo rozhodnutia vydaného štátnym orgánom alebo na základe zákona.
(2)
Užívanie hmotného majetku, ktorý je vo vlastníctve platiteľa a pri ktorého kúpe alebo vytvorení vlastnou činnosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočítateľná, na osobnú spotrebu platiteľa alebo jeho zamestnancov alebo na ďalší iný účel ako na podnikanie platiteľa sa považuje za dodanie služby za protihodnotu okrem užívania majetku, pri ktorom bola daň odpočítaná podľa § 49 ods. 5 alebo § 49a v rozsahu použitia majetku na podnikanie alebo bola vykonaná úprava odpočítanej dane podľa § 54a .
(3)
Bezodplatné dodanie služby iné ako v odseku 2 na osobnú spotrebu platiteľa alebo jeho zamestnancov alebo na ďalší iný účel ako na podnikanie platiteľa sa považuje za dodanie služby za protihodnotu okrem služby bezodplatne dodanej vysielajúcej organizácii alebo prijímateľovi dobrovoľníckej činnosti podľa osobitného predpisu. 5aa )
(4)
Ak zdaniteľná osoba vo svojom mene pre inú osobu obstará dodanie služby, platí, že táto zdaniteľná osoba službu sama prijala a sama dodala.

§ 9a – Dodanie tovaru a služby pri použití poukazu

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Poukaz je doklad, ktorý musíte prijať ako platbu za tovar alebo službu a kde je napísané, čo sa dodá alebo kto dodá. - Jednoúčelový poukaz: už pri vystavení je jasné, kde sa to dodá a koľko je daň. - Viacúčelový poukaz: všetky ostatné poukazy.
(2)
Predaj jednoúčelového poukazu je to isté, ako keby ste predali tovar alebo službu, na ktorú slúži. Keď potom tovar alebo službu skutočne dodáte, nie je to ďalší predaj.
(3)
Ak predáva poukaz niekto, kto koná za iného podnikateľa, ide o predaj toho druhého podnikateľa.
(4)
Ak dodávateľ tovaru nie je ten, kto vystavil poukaz, má sa za to, že dodal tovar tomu, kto poukaz vystavil.
(5)
Pri viacúčelovom poukaze sa dani podlieha až skutočné dodanie tovaru alebo služby. Predchádzajúci predaj samotného poukazu sa nedani.
(6)
Ak viacúčelový poukaz predáva niekto iný ako konečný dodávateľ (napríklad distribútor), jeho služby sa daniť zvlášť.
Originál
(1)
Na účely tohto zákona je
a)
poukazom nástroj, s ktorým je spojená povinnosť prijať ho ako protihodnotu alebo jej časť za dodanie tovaru alebo dodanie služby a na ktorom alebo v súvisiacej dokumentácii k nemu je uvedený tovar alebo služba, ktoré sa majú dodať, alebo totožnosť možných dodávateľov vrátane podmienok použitia tohto nástroja,
b)
jednoúčelovým poukazom poukaz, pri ktorom je v čase jeho vystavenia známe miesto dodania tovaru alebo miesto dodania služby, na ktoré sa poukaz vzťahuje, a daň splatná z tohto tovaru alebo služby,
c)
viacúčelovým poukazom poukaz iný ako jednoúčelový poukaz.
(2)
Každý prevod jednoúčelového poukazu uskutočnený zdaniteľnou osobou, ktorá koná vo vlastnom mene, sa považuje za dodanie tovaru alebo dodanie služby, na ktoré sa poukaz vzťahuje. Skutočné odovzdanie tovaru alebo skutočné dodanie služby za jednoúčelový poukaz, ktorý dodávateľ tovaru alebo dodávateľ služby prijme ako protihodnotu alebo časť protihodnoty, sa nepovažuje za samostatnú transakciu.
(3)
Ak prevod jednoúčelového poukazu vykoná zdaniteľná osoba, ktorá koná v mene inej zdaniteľnej osoby, tento prevod sa považuje za dodanie tovaru alebo dodanie služby, na ktoré sa poukaz vzťahuje, uskutočnené touto inou zdaniteľnou osobou, v mene ktorej zdaniteľná osoba koná.
(4)
Ak dodávateľ tovaru alebo dodávateľ služby nie je zdaniteľnou osobou, ktorá vo vlastnom mene vystavila jednoúčelový poukaz, má sa za to, že tento dodávateľ dodal tovar alebo dodal službu, na ktoré sa tento poukaz vzťahuje, tejto zdaniteľnej osobe.
(5)
Predmetom dane je skutočné odovzdanie tovaru alebo skutočné dodanie služby za viacúčelový poukaz, ktorý dodávateľ tovaru alebo dodávateľ služby prijme ako protihodnotu alebo jej časť; každý predchádzajúci prevod tohto viacúčelového poukazu nie je predmetom dane.
(6)
Ak prevod viacúčelového poukazu uskutoční iná zdaniteľná osoba ako dodávateľ tovaru alebo dodávateľ služby podľa odseku 5, každá služba dodaná v súvislosti s prevodom viacúčelového poukazu touto inou zdaniteľnou osobou, ako napríklad distribučná služba alebo propagačná služba, je samostatne predmetom dane.

§ 10 – Predaj alebo vklad podniku bez DPH

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Predaj alebo vloženie podniku alebo jeho samostatnej časti nie je dodanie tovaru ani služby, ak kupujúci je alebo sa stane platiteľom DPH. Kupujúci preberá práva a povinnosti predávajúceho.
(2)
To neplatí, ak kupujúci predáva hlavne tovary alebo služby oslobodené od dane. Ale ak aj predávajúci predával hlavne oslobodené veci, táto výnimka sa nepoužije.
(3)
Prechod majetku na novú firmu pri odštiepení nie je dodanie, ak táto firma je alebo sa stane platiteľom DPH. Nová firma preberá práva a povinnosti pôvodnej.
(4)
Za dodanie služby sa nepovažuje: vydanie cenného papiera, predanie pohľadávky inej osobe, úrok z peňazí v banke (ak nie ste banka).
Originál
(1)
Za dodanie tovaru a dodanie služby sa nepovažuje predaj podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku a vloženie podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku ako nepeňažný vklad do obchodnej spoločnosti alebo družstva, ak nadobúdateľ je platiteľom alebo sa stáva platiteľom podľa § 4 ods. 1 písm. d) ; nadobúdateľ, ktorý je platiteľom alebo sa stáva platiteľom podľa § 4 ods. 1 písm. d) , sa na účely tohto zákona považuje za právneho nástupcu zdaniteľnej osoby, ktorá podnik alebo časť podniku tvoriacu samostatnú organizačnú zložku predala alebo vložila ako nepeňažný vklad, a to v rozsahu hmotného majetku a nehmotného majetku, ktorý sa na neho prevádza.
(2)
Odsek 1 sa neuplatní, ak nadobúdateľ výlučne alebo prevažne dodáva tovary a služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 41 ; táto výnimka sa nevzťahuje na predaj alebo vloženie podniku alebo jeho časti platiteľom, ktorý výlučne alebo prevažne dodáva tovary a služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 41 .
(3)
Za dodanie tovaru a dodanie služby sa nepovažuje ani prechod hmotného majetku alebo nehmotného majetku na nástupnícku spoločnosť platiteľa v rámci jeho rozdelenia odštiepením alebo cezhraničným odštiepením, ak nástupnícka spoločnosť je platiteľom alebo sa stáva platiteľom podľa § 4 ods. 1 písm. e) alebo podľa § 5 ods. 4 písm. b) alebo písm. c) ; nástupnícka spoločnosť sa na účely tohto zákona považuje za právneho nástupcu tohto platiteľa, a to v rozsahu majetku, ktorý na ňu prechádza.
(4)
Za dodanie služby sa nepovažuje
a)
emisia cenného papiera emitentom,
b)
postúpenie pohľadávky,
c)
dosiahnutie úroku z peňažných prostriedkov na účte v banke, ak platiteľ nie je bankou.

§ 11 – Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Nadobudnutie tovaru z iného štátu EÚ znamená, že sa stávate vlastníkom tovaru, ktorý vám niekto poslal z iného štátu EÚ.
(2)
Podlieha to dani, ak kupujúci je podnikateľ, právnická osoba alebo zahraničná osoba registrovaná pre DPH, a predávajúci je podnikateľ v tom druhom štáte. Nepatrí sem tovar s montážou ani predaj na diaľku.
(3)
Ak kupujete nové auto, loď alebo lietadlo z iného štátu, podlieha to dani vždy, aj keď nie ste podnikateľ.
(4)
Niet dane, ak by bol predaj oslobodený, alebo ak kupujúci nie je platiteľom DPH a hodnota tovaru za rok je menej ako 14 000 eur, alebo ak má nárok na vrátenie dane.
(5)
Výnimka z 14 000 eur neplatí pre tovar podliehajúci spotrebnej dani a pre niektoré zahraničné osoby.
(6)
Do sumy 14 000 eur sa počíta hodnota bez dane, okrem nových vozidiel a tovaru so spotrebnou daňou.
(7)
Môžete sa rozhodnúť platiť daň aj pod hranicou 14 000 eur. Musíte to oznámiť úradu a platiť najmenej dva roky.
(8)
Ak si podnikateľ pošle vlastný tovar z jedného štátu EÚ do druhého na podnikanie, tiež ide o nadobudnutie.
(9)
Tovar pridelený ozbrojeným silám NATO (okrem USA) sa tiež považuje za nadobudnutie, ak nebol kúpený bežným spôsobom.
(10)
Ak právnická osoba dovezie tovar z tretej krajiny cez iný štát EÚ na Slovensko, považuje sa to za tovar z toho štátu EÚ.
(11)
Dopravným prostriedkom je auto nad 48 cm3 alebo 7,2 kW, loď nad 7,5 m, alebo lietadlo nad 1 550 kg.
(12)
Nové vozidlo: auto do 6 000 km alebo 6 mesiacov, loď do 100 hodín alebo 3 mesiacov, lietadlo do 40 hodín alebo 3 mesiacov od uvedenia do prevádzky.
(13)
Podobné pravidlo platí pre ozbrojené sily štátov EÚ pri spoločnej obrane.
(14)
Osoba identifikovaná pre daň v inom štáte je tá, čo má tam pridelené číslo DPH.
Originál
(1)
Na účely tohto zákona sa nadobudnutím tovaru v tuzemsku z iného členského štátu rozumie nadobudnutie práva nakladať ako vlastník s hnuteľným hmotným majetkom odoslaným alebo prepraveným nadobúdateľovi dodávateľom alebo nadobúdateľom alebo na ich účet do tuzemska z iného členského štátu.
(2)
Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu je predmetom dane, ak
a)
nadobúdateľom je zdaniteľná osoba konajúca v postavení zdaniteľnej osoby, právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, alebo zahraničná osoba, ktorá je identifikovaná pre daň v inom členskom štáte, a
b)
dodávateľom je zdaniteľná osoba, ktorá je v inom členskom štáte, v ktorom sa začalo odoslanie alebo preprava tovaru dodaného za protihodnotu osobe podľa písmena a), identifikovaná pre daň podľa ustanovenia zákona platného v tomto inom členskom štáte zodpovedajúceho § 4 , § 4b , § 4c alebo § 5 alebo sa od nej táto identifikácia vyžaduje, okrem dodania tovaru s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na jeho účet a okrem predaja tovaru na diaľku na území Európskej únie.
(3)
Predmetom dane je aj nadobudnutie nového dopravného prostriedku za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu každou osobou.
(4)
Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu nie je predmetom dane, ak
a)
dodanie takého tovaru v tuzemsku by bolo oslobodené od dane podľa § 47 ods. 7 až 10 ,
b)
nadobúdateľom je zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom a ktorá nie je registrovaná pre daň podľa § 7 , alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a ktorá nie je registrovaná pre daň podľa § 7 , a súčasne celková hodnota nadobudnutého tovaru nedosiahla 14 000 eur za predchádzajúci kalendárny rok a ani v prebiehajúcom kalendárnom roku túto hodnotu nedosiahne,
c)
nadobúdateľom je osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a ktorá má nárok na vrátenie dane podľa § 61 až 64 .
(5)
Ustanovenie odseku 4 písm. b) sa nevzťahuje na nadobudnutie tovaru
a)
ktorý je predmetom spotrebnej dane, ak podľa osobitného predpisu 6 ) povinnosť platiť spotrebnú daň v tuzemsku vzniká nadobúdateľovi,
b)
zahraničnou osobou, ktorá neuplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2 alebo zdaniteľnou osobou, ktorá má v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
(6)
Do hodnoty 14 000 eur podľa odseku 4 písm. b) sa započítava celková hodnota nadobudnutého tovaru bez dane splatnej alebo zaplatenej v členskom štáte, z ktorého je tovar odoslaný alebo prepravený; do hodnoty sa nezapočítava hodnota nových dopravných prostriedkov a hodnota tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane.
(7)
Nadobúdateľ podľa odseku 4 písm. b) sa môže rozhodnúť, že bude zdaňovať nadobudnutie tovaru pred dosiahnutím hodnoty 14 000 eur a toto svoje rozhodnutie oznámi písomne daňovému úradu pri podaní žiadosti o registráciu pre daň ( § 7 ). Zdaňovanie nadobudnutia tovaru je nadobúdateľ povinný uplatňovať najmenej po dobu dvoch kalendárnych rokov.
(8)
Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu sa považuje aj použitie tovaru zdaniteľnou osobou na účely jej podnikania, ktorý je ňou alebo na jej účet odoslaný alebo prepravený do tuzemska z členského štátu, v ktorom zdaniteľná osoba v rámci svojho podnikania tento tovar vyrobila, vyťažila, spracovala, kúpila, nadobudla z iného členského štátu alebo doviezla z územia tretieho štátu, ak by sa premiestnenie tovaru z tuzemska do iného členského štátu považovalo za dodanie tovaru za protihodnotu podľa § 8 ods. 4 .
(9)
Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu sa považuje aj pridelenie tovaru ozbrojeným silám štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy, na ich použitie alebo na použitie civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, ak tento tovar nebol kúpený podľa všeobecných pravidiel zdanenia v členskom štáte pridelenia a ak by dovoz tohto tovaru nebol oslobodený od dane podľa § 48 ods. 6 .
(10)
Ak tovar nadobudnutý právnickou osobou, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, je odoslaný alebo prepravený z územia tretieho štátu a dovezený touto osobou do iného členského štátu a miestom určenia odoslaného alebo prepraveného tovaru je tuzemsko, považuje sa tento tovar za odoslaný alebo prepravený z členského štátu dovozu.
(11)
Dopravným prostriedkom na účely odseku 12 je
a)
pozemné motorové vozidlo so zdvihovým objemom motora viac ako 48 cm 3 alebo s výkonom väčším ako 7,2 kW určené na prepravu osôb a nákladov,
b)
plavidlo dlhšie ako 7,5 m určené na prepravu osôb a nákladov s výnimkou námornej lode oslobodenej od dane podľa § 47 ods. 8 ,
c)
lietadlo, ktorého štartovacia hmotnosť je väčšia ako 1 550 kg, určené na prepravu osôb a nákladov s výnimkou lietadla oslobodeného od dane podľa § 47 ods. 10 .
(12)
Novým dopravným prostriedkom na účely tohto zákona je
a)
pozemné motorové vozidlo podľa odseku 11 písm. a), ak nemá najazdených viac ako 6 000 km alebo v čase jeho dodania neuplynulo šesť mesiacov od jeho prvého uvedenia do prevádzky,
b)
plavidlo podľa odseku 11 písm. b), ak nebolo prevádzkované na vode viac ako 100 hodín alebo v čase jeho dodania neuplynuli tri mesiace od jeho prvého uvedenia do prevádzky,
c)
lietadlo podľa odseku 11 písm. c), ak nenalietalo viac ako 40 prevádzkových hodín alebo v čase jeho dodania neuplynuli tri mesiace od jeho prvého uvedenia do prevádzky.
(13)
Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu sa považuje aj pridelenie tovaru ozbrojeným silám členského štátu podieľajúceho sa na obrannom úsilí vynakladanom na účely vykonávania činnosti Európskej únie v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky, na ich použitie alebo na použitie civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, ak tento tovar nebol kúpený podľa všeobecných pravidiel zdanenia v členskom štáte pridelenia a ak by dovoz tohto tovaru nebol oslobodený od dane podľa § 48 ods. 13.
(14)
Osobou identifikovanou pre daň v inom členskom štáte na účely tohto zákona je osoba, ktorej je v inom členskom štáte pridelené identifikačné číslo pre daň, pomocou ktorého je možné identifikovať členský štát, ktorý toto identifikačné číslo vydal.

§ 11a – Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu v režime call-off stock

Trvalý odkaz
Jednoducho

Ak príde tovar na Slovensko z inej krajiny EÚ v režime call-off stock a vlastníctvo sa prevedie do 12 mesiacov od príchodu, v čase prevodu sa to považuje za nadobudnutie tovaru z inej krajiny EÚ tou firmou, ktorej sa tovar dodáva na Slovensku.

Originál

Ak je tovar odoslaný alebo prepravený do tuzemska z iného členského štátu v režime call-off stock a prevod práva nakladať s tovarom ako vlastník sa uskutoční do 12 mesiacov po skončení prepravy tovaru do tuzemska, v čase prevodu práva nakladať s tovarom ako vlastník na zdaniteľnú osobu platí, že nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu sa považuje za uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorej sa tovar dodáva v tuzemsku.

§ 12 – Dovoz tovaru

Trvalý odkaz
Jednoducho

Dovozom tovaru je, keď tovar prichádza z krajín mimo EÚ na územie Európskej únie. Pri dovoze na Slovensko platia colné pravidlá, ak tento zákon neurčuje niečo iné.

Originál

Dovozom tovaru je vstup tovaru z územia tretích štátov na územie Európskej únie. Pri dovoze tovaru do tuzemska sa na daň vzťahujú ustanovenia colných predpisov, ak tento zákon neustanovuje inak.

§ 13 – Miesto dodania tovaru

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1a)
Ak tovar posielate s prepravou, miestom dodania je miesto, kde sa preprava začína.
(1b)
Ak tovar aj montujete, miestom je miesto montáže.
(1c)
Ak tovar neposielate, miestom je miesto, kde sa tovar nachádza.
(1d)
Pri predaji na palube dopravných prostriedkov v EÚ je miestom začiatok cesty v EÚ.
(1e)
Pri dodaní plynu, elektriny alebo tepla obchodníkovi je miestom jeho sídlo alebo prevádzkareň.
(1f)
Pri dodaní týchto tovarov inej osobe ako obchodníkovi je miestom, kde ich skutočne spotrebuje.
(2)
Ak sa preprava začína v tretej krajine, miestom je členský štát dovozu.
(3)
Cesta v rámci EÚ je časť medzi prvým nástupom a posledným výstupom v EÚ.
Originál
(1)
Miestom dodania tovaru,
a)
ak je dodanie tovaru spojené s odoslaním alebo prepravou tovaru, je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa odoslanie alebo preprava tovaru osobe, ktorej má byť tovar dodaný, začína uskutočňovať, s výnimkou podľa písmena b), odseku 2 a § 14 ,
b)
ak je dodanie tovaru spojené s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na jeho účet, je miesto, kde je tovar inštalovaný alebo zmontovaný,
c)
ak je dodanie tovaru bez odoslania alebo prepravy, je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa jeho dodanie uskutočňuje,
d)
pri dodaní tovaru na palubách lietadiel, lodí a vlakov počas časti osobnej dopravy na území Európskej únie je miesto, kde sa osobná doprava začína,
e)
pri dodaní plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, pri dodaní elektriny a pri dodaní tepla alebo chladu prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí obchodníkovi je miesto, kde obchodník má sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, pre ktorú sa uvedený tovar dodáva, alebo ak obchodník nemá takéto miesto, je miestom dodania tovaru jeho bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava; obchodníkom na účely tohto ustanovenia je zdaniteľná osoba, ktorej hlavnou činnosťou vo vzťahu ku kúpenému plynu, elektrine, teplu alebo chladu je ich ďalší predaj a ktorého vlastná spotreba týchto tovarov je zanedbateľná,
f)
pri dodaní plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, pri dodaní elektriny a pri dodaní tepla alebo chladu prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí inej osobe ako obchodníkovi podľa písmena e) je miesto, kde zákazník skutočne využije a spotrebuje tento tovar; ak zákazník skutočne nespotrebuje tento tovar alebo jeho časť, považuje sa tento nespotrebovaný tovar za využitý a spotrebovaný v mieste, kde má tento zákazník sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, pre ktorú sa tento tovar dodáva, alebo ak zákazník nemá takéto miesto, považuje sa tento nespotrebovaný tovar za využitý a spotrebovaný v mieste jeho bydliska alebo v mieste, kde sa obvykle zdržiava.
(2)
Ak sa odoslanie alebo preprava tovaru začína na území tretieho štátu, považuje sa za miesto dodania tovaru dovozcom ( § 69 ods. 8 ) a za miesto prípadných ďalších dodaní tohto tovaru členský štát dovozu.
(3)
Na účely odseku 1 písm. d) sa za časť osobnej dopravy na území Európskej únie považuje časť prepravy medzi miestom začatia a miestom skončenia osobnej dopravy bez zastávky mimo územia Európskej únie. Za miesto začatia osobnej dopravy sa považuje prvé miesto na území Európskej únie, v ktorom cestujúci môžu nastúpiť do dopravného prostriedku. Za miesto skončenia osobnej dopravy sa považuje posledné miesto na území Európskej únie, v ktorom cestujúci môžu vystúpiť z dopravného prostriedku. Pri ceste tam a späť sa cesta späť na účely určenia miesta dodania tovaru považuje za samostatnú dopravu.

§ 13a – Reťazové dodanie tovaru v EÚ

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak sa tovar prepraví priamo od prvého predávajúceho ku konečnému zákazníkovi cez viacerých predávajúcich, preprava sa pripisuje len dodaniu pre prostrednú osobu. Ak prostredná osoba uviedla svoje identifikačné číslo pre daň z krajiny, odkiaľ sa tovar poslal, preprava sa pripisuje jej dodaniu.
(2)
Prostrednou osobou je predávajúci, ktorý nie je prvý v reťazci a ktorý tovar posiela alebo prepravuje, alebo na jeho účet tovar prepravuje niekto iný.
(3)
Toto pravidlo platí aj na prepravu tovaru prvým odberateľom alebo na jeho účet podľa § 45 ods. 1 písm. d).
Originál
(1)
Ak ten istý tovar je predmetom viacerých po sebe nasledujúcich dodaní a tento tovar bol odoslaný alebo prepravený z jedného členského štátu do druhého členského štátu priamo od prvého dodávateľa konečnému zákazníkovi v reťazci dodaní, odoslanie alebo preprava tovaru sa priradí len k dodaniu uskutočnenému pre prostrednú osobu. Ak prostredná osoba oznámila svojmu dodávateľovi identifikačné číslo pre daň, ktoré jej pridelil členský štát, z ktorého sa tovar odoslal alebo prepravil, odoslanie alebo preprava tovaru sa priradí len k dodaniu tovaru, ktoré uskutočnila prostredná osoba.
(2)
Na účely odseku 1 je prostrednou osobou dodávateľ, ktorý v reťazci dodaní nie je prvým dodávateľom a ktorý odosiela alebo prepravuje tovar alebo na účet ktorého je tovar odoslaný alebo prepravený treťou osobou.
(3)
Priradenie prepravy podľa odsekov 1 a 2 sa vzťahuje aj na odoslanie alebo prepravu tovaru prvým odberateľom alebo na jeho účet podľa § 45 ods. 1 písm. d) .

§ 14 – Miesto dodania tovaru pri predaji tovaru na diaľku

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Predajom tovaru na diaľku na území Európskej únie je dodanie tovaru, ktorý sa posiela z jedného členského štátu do druhého pre zákazníka. Nepatria sem nové dopravné prostriedky a tovar s montážou. Predajom tovaru na diaľku z tretích krajín je dodanie dovezeného tovaru z krajín mimo Európskej únie zákazníkovi v členskom štáte, okrem nových dopravných prostriedkov a tovaru s montážou.
(2)
Miestom dodania pri predaji na diaľku v rámci Európskej únie je miesto, kde sa tovar nachádza, keď skončí preprava k zákazníkovi.
(3)
Miestom dodania pri predaji na diaľku z tretích krajín do iného členského štátu, ako je štát určenia, je miesto, kde sa tovar nachádza, keď skončí preprava.
(4)
Miestom dodania pri predaji na diaľku z tretích krajín do štátu určenia je tento štát, ak sa uplatňuje osobitná úprava.
(5)
Body 2 až 4 sa nevzťahujú na tovar uvedený v § 66 ods. 1 písm. a) až c), ak sa uplatňuje osobitná úprava podľa § 66.
(6)
Ak zdaniteľná osoba prijala a dodala tovar podľa § 8 ods. 7, preprava sa pripisuje jej dodaniu.
Originál
(1)
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
predajom tovaru na diaľku na území Európskej únie dodanie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený dodávateľom alebo na jeho účet, a to aj keď dodávateľ zasahuje nepriamo do odoslania alebo prepravy tovaru, 6aaa ) z iného členského štátu, ako je členský štát, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru k zákazníkovi, ak
1.
sa dodanie tovaru uskutočňuje pre zdaniteľnú osobu alebo pre právnickú osobu, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, u ktorých nadobudnutie tovaru na území Európskej únie nie je predmetom dane podľa § 11 ods. 4 , alebo pre osobu inú ako zdaniteľnú osobu,
2.
dodaným tovarom nie sú nové dopravné prostriedky ani tovar dodaný s inštaláciou alebo montážou uskutočnenou dodávateľom alebo na jeho účet,
b)
predajom tovaru na diaľku dovážaného z územia tretích štátov dodanie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený dodávateľom alebo na jeho účet, a to aj keď dodávateľ zasahuje nepriamo do odoslania alebo prepravy tovaru, z územia tretích štátov k zákazníkovi v členskom štáte, ak sú splnené tieto podmienky:
1.
dodanie tovaru sa uskutočňuje pre zdaniteľnú osobu alebo pre právnickú osobu, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, u ktorých nadobudnutie tovaru na území Európskej únie nie je predmetom dane podľa § 11 ods. 4 , alebo pre osobu inú ako zdaniteľnú osobu,
2.
dodaným tovarom nie sú nové dopravné prostriedky ani tovar dodaný s inštaláciou alebo montážou uskutočnenou dodávateľom alebo na jeho účet.
(2)
Miestom dodania tovaru pri predaji tovaru na diaľku na území Európskej únie je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa odoslanie alebo preprava tovaru k zákazníkovi skončí, ak § 16a ods. 1 neustanovuje inak.
(3)
Miestom dodania tovaru pri predaji tovaru na diaľku dovážaného z územia tretích štátov do iného členského štátu, ako je členský štát, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru k zákazníkovi skončí, je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa odoslanie alebo preprava tovaru k zákazníkovi skončí.
(4)
Miestom dodania tovaru pri predaji tovaru na diaľku dovážaného z územia tretích štátov do členského štátu, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru k zákazníkovi skončí, je v tomto členskom štáte, ak sa na toto dodanie uplatňuje osobitná úprava podľa § 68c .
(5)
Odseky 2 až 4 sa nevzťahujú na dodanie tovaru uvedeného v § 66 ods. 1 písm. a) až c) , ak sa na toto dodanie uplatňuje osobitná úprava podľa § 66 .
(6)
Ak zdaniteľná osoba tovar prijala a dodala podľa § 8 ods. 7 , odoslanie alebo preprava tovaru sa priradí k dodaniu uskutočnenému touto zdaniteľnou osobou.

Načítané 24 z 156 paragrafov