Školský zákon

Zákon č. 245/2008 Z.z.

Panel nástrojov

Školský zákon

Zákon č. 245/2008 Z.z.

§ 146 – Vzdelávanie cudzincov

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Cudzinci sú na účely tohto zákona deti a) osôb, ktoré sú občanmi iného štátu alebo osôb bez štátneho občianstva a majú povolený pobyt na Slovensku, b) žiadateľov o azyl na Slovensku, c) Slovákov žijúcich v zahraničí, d) ako žiadatelia o azyl, e) ako cudzinci, ktorí sú na Slovensku bez sprievodu rodiča alebo zákonného zástupcu.
(2)
Cudzincom z odseku 1 sa poskytuje výchova, vzdelávanie, ubytovanie a stravovanie v školách za rovnakých podmienok ako občanom Slovenska.
(3)
Pre cudzincov sa organizujú jazykové kurzy slovenčiny, aby sa odstránili jazykové bariéry.
(4)
Cudzincov z odseku 1, ktorí nemajú trvalý pobyt na Slovensku, zaradí riaditeľ školy do správneho ročníka hneď po podaní žiadosti. Zistí pritom úroveň ich doterajšieho vzdelania a ovládania vyučovacieho jazyka. Ak cudzinec neovláda dobre slovenčinu, možno ho podmienečne zaradiť do ročníka podľa veku. Na zaradenie do nižšieho ročníka je potrebný súhlas zákonného zástupcu alebo zástupcu zariadenia a vyjadrenie poradenského zariadenia.
(5)
Ak chce cudzinec skončiť vzdelávanie, pretože natrvalo opúšťa Slovensko, oznámi to písomne riaditeľovi školy. Ak je cudzinec maloletý, oznámenie podá jeho zákonný zástupca. Riaditeľ školy nahlási túto zmenu do centrálneho registra. Cudzinec prestáva byť dieťaťom materskej školy, žiakom základnej školy alebo žiakom strednej školy dňom po doručení oznámenia riaditeľovi, alebo dňom uvedeným v oznámení, najskôr však dňom po doručení. Ak plnoletý cudzinec alebo zákonný zástupca maloletého cudzinca neoznámi riaditeľovi skončenie vzdelávania a bez ospravedlnenia sa nezúčastňuje na vyučovaní, prestáva byť dieťaťom materskej školy, žiakom základnej školy alebo žiakom strednej školy po uplynutí 30 dní od jeho poslednej účasti na vyučovaní.
(6)
Pri vzdelávaní cudzinca sa prispôsobuje obsah a hodnotenie, podporuje sa jeho adaptácia a psychosociálny vývin podľa toho, ako ovláda vyučovací jazyk a aké je riziko jeho vývinu.
(7)
Pre cudzincov, ktorí sú žiadateľmi o azyl v azylových zariadeniach, zabezpečuje kurzy slovenčiny odborne a finančne ministerstvo vnútra.
(8)
Jazykové kurzy pre cudzincov môže organizovať aj iná právnická osoba alebo fyzická osoba.
(9)
Odseky 2 až 6 a 8 sa vzťahujú na osoby, ktoré majú postavenie podľa odseku 1.
(10)
Vzdelávanie učiteľov, ktorí učia cudzincov podľa odseku 1, zabezpečuje odborne, organizačne, metodicky a finančne ministerstvo školstva.
(11)
Cudzinec sa nemusí zúčastniť externého testovania žiakov základnej školy, ak s tým súhlasí riaditeľ školy a ak a) bol na vysvedčení hodnotený známkou nedostatočný alebo zodpovedajúcim slovným hodnotením, b) má na poslednom vysvedčení uvedené vyjadrenie podľa § 55 ods. 12, c) žije na Slovensku menej ako jeden rok pred termínom testovania, alebo d) začal chodiť do danej školy v školskom roku, v ktorom sa testovanie koná.
Originál
(1)
Cudzinci sú na účely tohto zákona deti
a)
osôb, ktoré sú občanmi iného štátu alebo osôb bez štátnej príslušnosti, s povoleným pobytom na území Slovenskej republiky, 81 )
b)
žiadateľov o udelenie azylu na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu, 82 )
c)
Slovákov žijúcich v zahraničí,
d)
ako žiadatelia o udelenie azylu podľa osobitného predpisu, 82 )
e)
ako cudzinci, ktorí sa nachádzajú na území Slovenskej republiky bez sprievodu zákonného zástupcu. 83 )
(2)
Cudzincom podľa odseku 1 sa poskytuje výchova a vzdelávanie, ubytovanie a stravovanie v školách podľa tohto zákona za tých istých podmienok ako občanom Slovenskej republiky.
(3)
Pre cudzincov sa na odstránenie jazykových bariér organizujú jazykové kurzy štátneho jazyka.
(4)
Cudzincov podľa odseku 1, ktorí nemajú trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, zaraďuje do príslušného ročníka riaditeľ školy po zistení úrovne ich doterajšieho vzdelania a ovládania vyučovacieho jazyka bezodkladne po podaní žiadosti o zaradenie. Z dôvodu nedostatočného ovládania štátneho jazyka možno cudzinca podmienečne zaradiť do príslušného ročníka podľa veku; na zaradenie do nižšieho ročníka sa vyžaduje informovaný súhlas zákonného zástupcu alebo zástupcu zariadenia a vyjadrenie zariadenia poradenstva a prevencie.
(5)
Ak chce cudzinec zanechať vzdelávanie z dôvodu trvalého opustenia Slovenskej republiky, oznámi to písomne riaditeľovi školy; ak ide o neplnoletého cudzinca, písomné oznámenie podáva jeho zákonný zástupca. Túto zmenu nahlási riaditeľ školy do centrálneho registra. Cudzinec prestáva byť dieťaťom materskej školy, žiakom základnej školy alebo žiakom strednej školy dňom, ktorý nasleduje po dni, keď riaditeľovi školy bolo doručené oznámenie o zanechaní vzdelávania, alebo dňom uvedeným v oznámení o zanechaní vzdelávania, najskôr však dňom, ktorý nasleduje po dni, keď bolo doručené. Ak plnoletý cudzinec alebo zákonný zástupca neplnoletého cudzinca neoznámi riaditeľovi školy zanechanie vzdelávania a neospravedlnene sa nezúčastňuje na výchovno-vzdelávacom procese, uplynutím 30. dňa od jeho poslednej účasti na výchovno-vzdelávacom procese prestáva byť dieťaťom materskej školy, žiakom základnej školy alebo žiakom strednej školy.
(6)
Pri vzdelávaní žiaka, ktorý je cudzincom, sa poskytuje najmä úprava obsahu a hodnotenia, podpora adaptácie a psychosociálneho vývinu v súlade s úrovňou ovládania vyučovacieho jazyka a miery rizikového vývinu.
(7)
Pre cudzincov, ktorí sú žiadateľmi o udelenie azylu v azylových zariadeniach, kurzy štátneho jazyka odborne a finančne zabezpečuje ministerstvo vnútra.
(8)
Jazykové kurzy pre cudzincov môže organizovať aj iná právnická osoba alebo fyzická osoba.
(9)
Odseky 2 až 6 a 8 sa vzťahujú na osoby, ktoré majú priznané postavenie osoby podľa odseku 1.
(10)
Vzdelávanie pedagogických zamestnancov, ktorí vzdelávajú cudzincov podľa odseku 1, odborne, organizačne, metodicky a finančne zabezpečuje ministerstvo školstva.
(11)
Cudzinec sa externého testovania žiakov základnej školy so súhlasom riaditeľa školy nemusí zúčastniť, ak
a)
bol v súhrnnom hodnotení hodnotený klasifikačným stupňom nedostatočný alebo zodpovedajúcim spôsobom v slovnom hodnotení,
b)
má na poslednom súhrnnom hodnotení uvedené vyjadrenie podľa § 55 ods. 12 ,
c)
zdržiaval sa na území Slovenskej republiky menej ako jeden rok pred termínom externého testovania žiakov základnej školy alebo
d)
začal navštevovať príslušnú školu v školskom roku, v ktorom sa externé testovanie žiakov základnej školy uskutočňuje.

§ 147 – Výmenný program pre žiakov

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Výmena žiakov prebieha medzi slovenskou strednou školou a školou z inej krajiny EÚ alebo z tretej krajiny. Zvyčajne ide o školy s rovnakým odborom.
(2)
Občan SR, EÚ alebo tretej krajiny má právo absolvovať časť štúdia počas výmeny.
(3)
Každá škola si vypracuje vlastné pravidlá výmeny podľa svojho vzdelávacieho programu.
(4)
Výmena sa zameriava najmä na: a) nové vedomosti v odbore, b) praktické skúsenosti, c) zlepšenie jazykových znalostí.
(5)
Škola, ktorá žiaka hostí, preberá zaňho zodpovednosť, najmä za výdavky na: a) ubytovanie a stravu, b) vzdelávanie, c) zdravotnú starostlivosť, d) cestu späť.
(6)
Škola musí po celý čas zabezpečiť pedagogický a odborný dohľad.
(7)
Výmenu možno financovať z: a) štátneho rozpočtu, b) podnikateľskej činnosti školy, c) darov od firiem a jednotlivcov, d) peňazí zriaďovateľov, e) prostriedkov EÚ.
Originál
(1)
Výmenný program sa uskutočňuje medzi strednou školou Slovenskej republiky a strednou školou iného členského štátu Európskej únie alebo strednou školou štátu, ktorý nie je členským štátom Európskej únie (ďalej len „tretí štát“). Výmenný program sa uskutočňuje medzi strednými školami, ktoré majú spravidla rovnaký študijný odbor alebo učebný odbor.
(2)
Žiak, ktorý je štátnym občanom Slovenskej republiky, občanom iného členského štátu Európskej únie alebo občanom tretieho štátu, má právo absolvovať časť uznaného vzdelávacieho programu odboru vzdelania strednej školy v rámci výmenného programu, ktorý poskytuje stredná škola.
(3)
Výmenný program sa uskutočňuje na základe pravidiel výmenného programu, ktoré si každá škola vypracuje v súlade so svojím školským vzdelávacím programom.
(4)
Výmenný program podľa odseku 1 je zameraný najmä na
a)
získanie nových vedomostí v príslušnom študijnom odbore alebo učebnom odbore,
b)
získanie praktických skúseností a zručností v príslušnom študijnom odbore alebo učebnom odbore,
c)
skvalitnenie jazykových znalostí.
(5)
Škola, ktorá uskutočňuje výmenu žiakov v rámci výmenného programu, preberá zodpovednosť za žiaka počas pobytu na území svojho štátu, a to najmä na zabezpečenie výdavkov na
a)
ubytovanie a stravovanie,
b)
vzdelávanie,
c)
zdravotnú starostlivosť,
d)
náklady na cestu späť.
(6)
Škola podľa odseku 1 je povinná zabezpečiť pedagogický a odborný dohľad po celý čas výmenného programu.
(7)
Zdrojmi financovania výmenného programu sú najmä
a)
prostriedky zo štátneho rozpočtu,
b)
prostriedky z podnikateľskej činnosti školy,
c)
dary a príspevky od tuzemských a zahraničných právnických osôb a fyzických osôb,
d)
prostriedky zriaďovateľov škôl,
e)
prostriedky Európskej únie.

§ 148 – Dohoda o výmennom programe

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Výmena žiakov podľa § 147 ods. 1 sa robí na základe dohody medzi školami.
(2)
Dohoda obsahuje najmä: a) názvy a adresy škôl a štáty, b) zameranie výmeny, c) dátum začiatku a konca, d) spôsob dopravy, e) spôsob ukončenia, f) zabezpečenie dohľadu nad žiakmi počas celej výmeny, g) finančné zabezpečenie žiakov, h) podpis a pečiatku riaditeľov škôl.
(3)
Súčasťou dohody je zoznam žiakov, ktorý obsahuje: a) meno a priezvisko, b) dátum narodenia, c) adresu trvalého pobytu, d) súhlas rodiča alebo plnoletého žiaka.
(4)
Výmeny sa môže zúčastniť žiak vo veku 15 až 21 rokov z jednej zo škôl, ktoré dohodu uzavreli.
(5)
Výmena nesmie trvať dlhšie ako jeden školský rok.
(6)
Počas výmeny môže byť žiak ubytovaný len v rodine, ktorá sa stará o jeho duševný a fyzický rozvoj.
(7)
Zdravotné poistenie žiaka vybavuje vysielajúca škola.
(8)
Vysielajúca škola musí uzavrieť poistenie zodpovednosti za škodu počas výmeny.
(9)
Dokladom o ukončení výmeny môže byť osvedčenie alebo certifikát.
(10)
Ten sa vydáva v slovenčine a v úradnom jazyku štátu, ktorého je žiak občanom.
Originál
(1)
Výmenný program podľa § 147 ods. 1 sa uskutočňuje na základe dohody zúčastnených stredných škôl.
(2)
Dohoda o výmennom programe obsahuje najmä
a)
názvy a adresy sídiel škôl a názvy štátov, na ktorých území sa uskutočňujú výmenné programy,
b)
zameranie výmenného programu podľa § 147 ods. 4 ,
c)
deň začatia a deň skončenia výmenného programu,
d)
spôsob dopravy žiakov výmenného programu,
e)
spôsob ukončenia výmenného programu,
f)
zabezpečenie dohľadu nad bezpečnosťou žiakov po dobu celého výmenného programu žiakov zo strany školy, v ktorej sa žiaci zúčastňujú na výmennom programe,
g)
spôsob finančného zabezpečenia žiakov v rámci výmenného programu žiakov,
h)
podpis a odtlačok pečiatky štatutárnych orgánov škôl.
(3)
Súčasťou dohody o výmennom programe je zoznam žiakov, ktorí sa zúčastňujú výmenného programu. Zoznam žiakov výmenného programu obsahuje najmä
a)
meno a priezvisko žiaka,
b)
dátum narodenia žiaka,
c)
adresu trvalého pobytu žiaka,
d)
súhlas zákonného zástupcu žiaka alebo plnoletého žiaka.
(4)
Na výmennom programe sa môže zúčastniť žiak, ktorý dosiahol vek najmenej pätnásť rokov a najviac dvadsaťjeden rokov a je žiakom školy, ktorá uzatvorila dohodu podľa odseku 1.
(5)
Výmenný program žiaka nesmie presiahnuť obdobie jedného školského roka.
(6)
Žiak v rámci výmenného programu môže byť ubytovaný iba v rodine, ktorá mu vytvára podmienky na jeho všestranný duševný rozvoj a fyzický rozvoj.
(7)
Zdravotné poistenie žiaka, ktorý sa zúčastňuje výmenného programu, zabezpečuje vysielajúca škola.
(8)
Vysielajúca škola zodpovedá za uzatvorenie poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú pri výkone činnosti v rámci výmenného programu.
(9)
Dokladom o ukončení výmenného programu môže byť osvedčenie alebo certifikát o ukončení výmenného programu.
(10)
Doklad o ukončení výmenného programu sa vydáva v štátnom jazyku Slovenskej republiky a v úradnom jazyku štátu, ktorého je žiak zúčastňujúci sa výmenného programu občanom.

§ 149 – Štipendium a iné nepeňažné plnenie

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Stredoškolák môže dostať štipendium alebo inú nepeňažnú pomoc.
(2)
Štipendium sa vypláca od začiatku školského roka počas vyučovania. Nepeňažnú pomoc možno dať aj jednorazovo.
(3)
O štipendium treba požiadať písomne u riaditeľa školy. Podáva ju plnoletý žiak, rodič neplnoletého žiaka alebo zástupca zariadenia.
(4)
Podmienkou je písomný záväzok, že žiadateľ a) bez meškania písomne oznámi riaditeľovi všetky dôležité zmeny, b) vráti štipendium, ak ho dostal na základe nepravdivých údajov alebo ak neoznámil zmenu.
(5)
Ak žiadosť príde počas roka, štipendium sa poskytne od prvého dňa mesiaca, v ktorom bola podaná.
(6)
O priznaní štipendia rozhoduje škola.
(7)
Štipendium nedostane žiak, ktorý je podmienečne vylúčený, a to od prvého dňa nasledujúceho mesiaca po rozhodnutí až do konca mesiaca, kedy podmienečné vylúčenie skončí. Štipendium sa neposkytuje ani žiakovi, ktorý opakuje ročník.
(8)
Ak sa zmenia okolnosti dôležité pre štipendium, zmena platí: a) v prospech žiaka od prvého dňa mesiaca, kedy zmena nastala (ak ju nahlásil do konca nasledujúceho mesiaca), inak od prvého dňa mesiaca nahlásenia; b) v neprospech žiaka od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, kedy zmena nastala.
(9)
Štipendium sa neposkytne, ak bolo priznané na základe nepravdivých údajov alebo za obdobie, kedy žiak prestal spĺňať podmienky.
(10)
Podrobnosti o žiadosti, kritériách, druhoch a výške štipendií určí nariadenie ministerstva školstva.
(11)
Nad dodržiavaním pravidiel dohliada ministerstvo školstva.
Originál
(1)
Žiakovi strednej školy možno poskytnúť štipendium alebo iné nepeňažné plnenie.
(2)
Štipendium sa poskytuje od začiatku školského roka na príslušný školský rok v období školského vyučovania. Nepeňažné plnenie možno žiakovi poskytnúť aj jednorazovo.
(3)
Štipendium sa poskytuje na základe písomnej žiadosti podanej plnoletým žiakom, zákonným zástupcom neplnoletého žiaka alebo zástupcom zariadenia riaditeľovi školy.
(4)
Podmienkou poskytnutia štipendia je písomný záväzok žiadateľa, že
a)
bez zbytočného odkladu písomne oznámi riaditeľovi školy všetky skutočnosti, ktoré by mohli mať vplyv na poskytovanie štipendia,
b)
vráti štipendium poskytnuté na základe ním uvedených nepravdivých údajov alebo neoznámenej zmeny skutočností rozhodujúcich na poskytnutie štipendia. 89 )
(5)
Ak žiadateľ požiada o štipendium počas školského roka, štipendium sa poskytne v príslušnom školskom roku od prvého dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom bola žiadosť podaná.
(6)
O priznaní štipendia rozhoduje škola.
(7)
Štipendium sa neposkytuje žiakovi, ktorý bol podmienečne vylúčený, a to od prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bolo žiakovi uložené podmienečné vylúčenie, do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom uplynul čas podmienečného vylúčenia. Štipendium sa neposkytuje žiakovi, ktorý opakuje ročník.
(8)
Ak dôjde k zmene skutočností rozhodujúcich na priznanie štipendia, zmena sa uskutoční, ak je
a)
v prospech žiaka, od prvého dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom nastala, ak bola oznámená najneskôr v nasledujúcom kalendárnom mesiaci; po uplynutí tejto lehoty od prvého dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom bola zmena oznámená,
b)
v neprospech žiaka, od prvého dňa kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po kalendárnom mesiaci, v ktorom nastala zmena.
(9)
Štipendium sa neposkytuje, ak bolo priznané žiakovi na základe nepravdivých údajov alebo za obdobie, v ktorom nastala taká zmena skutočností rozhodujúcich na poskytovanie štipendia, ktoré majú za následok nesplnenie podmienok na jeho poskytovanie.
(10)
Podrobnosti o náležitostiach žiadosti, kritériách na priznanie štipendia, druhoch štipendií, výške štipendia a kritériách na poskytnutie nepeňažného plnenia ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo školstva.
(11)
Dohľad nad dodržiavaním podmienok poskytovania štipendia vykonáva ministerstvo školstva.

§ 149a – Tehotenské štipendium

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Plnoletá tehotná stredoškoláčka s trvalým pobytom na Slovensku, ktorá nemá nárok na tehotenské, má od 27. týždňa pred pôrodom nárok na tehotenské štipendium. Slúži na pokrytie zvýšených výdavkov. Na toto štipendium má právny nárok.
(2)
Mesačná výška štipendia je 200 eur. Vláda ju môže nariadením zmeniť.
(3)
Štipendium sa priznáva na základe písomnej žiadosti žiačky riaditeľovi školy. Prílohou je lekárske potvrdenie o 27. týždni pred pôrodom.
(4)
O priznaní rozhoduje škola.
(5)
Štipendium patrí od prvého dňa mesiaca, v ktorom bola podaná žiadosť.
(6)
Ak podmienky trvali len časť mesiaca, štipendium patrí za celý mesiac. Poskytuje sa aj za júl a august.
(7)
Škola vyplatí štipendium najneskôr 10. deň v mesiaci na bankový účet na Slovensku, ktorý žiačka uvedie v žiadosti.
(8)
Nárok na štipendium zaniká: a) vznikom nároku na tehotenské, b) skončením tehotenstva, c) podmienečným vylúčením, d) dňom, kedy žiačka prestane byť žiačkou školy.
(9)
Ak tehotenstvo skončí inak ako pôrodom, žiačka to oznámi škole do 10 pracovných dní.
(10)
Kto dostal za rovnaké obdobie tehotenské štipendium aj tehotenské, musí štipendium vrátiť.
(11)
Na preukázanie nároku a kontrolu smie škola spracúvať osobné údaje žiačky. Môže si bez súhlasu kopírovať, skenovať alebo inak zaznamenávať jej úradné doklady, len v nevyhnutnom rozsahu.
Originál
(1)
Plnoletej tehotnej žiačke strednej školy, ktorá má trvalý pobyt v Slovenskej republike a nemá nárok na výplatu tehotenského, 90aa ) sa v období od začiatku 27. týždňa pred očakávaným dňom pôrodu určeným lekárom priznáva tehotenské štipendium, najmä na účel pokrytia zvýšených výdavkov spojených so zdravotným stavom žiačky, špeciálnymi materiálnymi potrebami a s prípravou na narodenie dieťaťa. Na tehotenské štipendium má žiačka právny nárok.
(2)
Výška tehotenského štipendia je 200 eur mesačne. Vláda môže ustanoviť nariadením inú výšku tehotenského štipendia; výška tehotenského štipendia uvedená v prvej vete stráca platnosť ustanovením jej výšky nariadením.
(3)
Tehotenské štipendium sa priznáva na základe písomnej žiadosti žiačky podanej riaditeľovi školy, ktorej prílohou je lekárske potvrdenie o tom, že začal 27. týždeň pred očakávaným dňom pôrodu určeným lekárom.
(4)
O priznaní tehotenského štipendia rozhoduje škola.
(5)
Tehotenské štipendium sa priznáva od prvého dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom bola podaná žiadosť.
(6)
Ak podmienky na poskytnutie tehotenského štipendia boli splnené len za časť kalendárneho mesiaca, v ktorom bola žiadosť doručená, tehotenské štipendium patrí za celý kalendárny mesiac. Tehotenské štipendium sa poskytuje aj za mesiace júl a august.
(7)
Stredná škola poskytuje tehotenské štipendium v mesačnej výške najneskôr desiaty deň príslušného kalendárneho mesiaca na bankový účet vedený v Slovenskej republike, ktorého číslo uvedie žiačka v žiadosti o priznanie tehotenského štipendia.
(8)
Nárok na tehotenské štipendium zaniká
a)
vznikom nároku na výplatu tehotenského,
b)
skončením tehotenstva,
c)
podmienečným vylúčením alebo
d)
dňom, kedy prestala byť žiačkou školy.
(9)
Žiačka oznámi strednej škole skončenie tehotenstva do desiatich pracovných dní odo dňa, keď táto skutočnosť nastala, ak tehotenstvo skončilo inak ako narodením dieťaťa.
(10)
Osoba, ktorej bolo za rovnaké obdobie poskytnuté tehotenské štipendium a vyplatené tehotenské, je povinná vrátiť strednej škole poskytnuté tehotenské štipendium za príslušné obdobie.
(11)
Na účely preukazovania nároku podľa odseku 1, zisťovania, preverovania a kontroly správneho postupu preukazovania nároku na tehotenské štipendium, ochrany a domáhania sa práv žiačky je stredná škola oprávnená spracúvať osobné údaje žiačky v rozsahu potrebnom na rozhodnutie o priznaní tehotenského štipendia. Stredná škola je na tieto účely oprávnená aj bez súhlasu dotknutej osoby získavať jej osobné údaje kopírovaním, skenovaním alebo iným zaznamenávaním úradných dokladov na nosič informácií v rozsahu nevyhnutnom na dosiahnutie účelu spracúvania.

Načítané 5 z 213 paragrafov