Zákon o odpadoch

Zákon č. 79/2015 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon o odpadoch

Zákon č. 79/2015 Z.z.

§ 76 – Nakladanie s odpadovými olejmi

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Odpadové oleje sú podľa tohto zákona všetky minerálne alebo syntetické mazacie oleje a priemyselné oleje, ktoré už nie sú vhodné na pôvodné použitie. Patria sem najmä použité oleje zo spaľovacích motorov, prevodové oleje, mazacie oleje, oleje pre turbíny a hydraulické oleje.
(2)
Regenerácia odpadových olejov je akákoľvek recyklačná činnosť, pri ktorej sa rafináciou odpadových olejov dajú vyrobiť základné oleje, najmä odstránením nečistôt, produktov oxidácie a prísad.
(3)
Spracovateľ odpadových olejov je podnikateľ, ktorý má autorizáciu na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových olejov.
(4)
Zakazuje sa: a) zmiešavanie – 1. odpadových olejov s inými odpadmi, ak by to bránilo regenerácii alebo inej recyklácii s rovnakým alebo lepším výsledkom, 2. rôznych druhov odpadových olejov navzájom, ak by to bránilo regenerácii alebo inej recyklácii s rovnakým alebo lepším výsledkom, 3. odpadových olejov s inými látkami; b) vypúšťanie odpadových olejov a zvyškov po ich spracovaní do povrchových vôd, podzemných vôd a kanalizácie; c) ukladanie alebo vypúšťanie odpadových olejov a zvyškov do pôdy; d) spaľovanie odpadových olejov v iných zariadeniach ako v spaľovni alebo v zariadení na spoluspaľovanie odpadov.
(5)
Zákaz zmiešavania podľa odseku 4 písm. a) druhého bodu neplatí, ak zmiešavanie nebráni ďalšiemu spracovaniu odpadových olejov.
(6)
Odpadové oleje sa smú zbierať, prepravovať, zhodnocovať a zneškodňovať len oddelene od ostatných odpadov, pokiaľ to nie je technicky nemožné.
(7)
Držiteľ odpadových olejov ich musí prednostne dať zhodnotiť regeneráciou alebo inou recykláciou s rovnakým alebo lepším environmentálnym výsledkom, ak to technické, ekonomické a organizačné podmienky dovoľujú. Ak to nie je možné, musí zabezpečiť ich energetické zhodnotenie. Ak ani to nie je možné, musí zabezpečiť ich zneškodnenie.
(8)
Držiteľ odpadových olejov musí zabezpečiť nakladanie s nimi podľa odseku 7 prostredníctvom spracovateľa odpadových olejov.
(9)
Pôvodca odpadových olejov je povinný odovzdať ich: a) na zberný dvor alebo miesto určené obcou (ak ide o komunálny odpad), b) osobe oprávnenej na zber odpadových olejov, alebo c) spracovateľovi odpadových olejov.
(10)
Odovzdať odpadové oleje na zhodnotenie do iného členského štátu alebo do tretieho štátu je možné len vtedy, ak ten, kto zabezpečuje prepravu alebo vývoz, preukáže súlad s osobitným predpisom a predloží písomný doklad, že zhodnotenie a recyklácia prebehnú za podmienok rovnocenných s týmto zákonom. Takéto odovzdanie sa považuje za zhodnotenie a recykláciu podľa tohto zákona.
Originál
(1)
Odpadové oleje na účely tohto zákona sú všetky minerálne mazacie oleje, syntetické mazacie oleje alebo priemyselné oleje, ktoré už nie sú vhodné na použitie, na ktoré boli pôvodne určené, a to najmä použité mazacie oleje zo spaľovacích motorov, prevodové oleje, mazacie oleje, oleje pre turbíny a hydraulické oleje.
(2)
Regenerácia odpadových olejov je každá činnosť recyklácie, pri ktorej možno rafináciou odpadových olejov vyrobiť základné oleje, najmä odstránením kontaminantov, produktov oxidácie a prísad, ktoré také oleje obsahujú.
(3)
Spracovateľ odpadových olejov je podnikateľ, ktorému bola udelená autorizácia na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových olejov.
(4)
Zakazuje sa
a)
zmiešavanie
1.
odpadových olejov s inými druhmi odpadov, ak zmiešavanie bráni ich regenerácii alebo inej recyklačnej činnosti, ktorou sa dosahuje rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny výsledok než regeneráciou,
2.
jednotlivých druhov odpadových olejov navzájom, ak zmiešavanie bráni ich regenerácii alebo inej recyklačnej činnosti, ktorou sa dosahuje rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny výsledok než regeneráciou,
3.
odpadových olejov s inými látkami,
b)
vypúšťanie odpadových olejov a zostatkov po ich spracovaní do povrchových vôd, podzemných vôd a do kanalizácie,
c)
uloženie alebo vypúšťanie odpadových olejov a zostatkov po ich spracovaní do pôdy,
d)
spaľovanie odpadových olejov v iných zariadeniach, ako je spaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov. 97 )
(5)
Zákaz zmiešavania podľa odseku 4 písm. a) druhý bod sa neuplatní, ak zmiešavanie nebráni ďalšiemu spracovaniu odpadových olejov.
(6)
Odpadové oleje možno zbierať, prepravovať, zhodnocovať a zneškodňovať len oddelene od ostatných druhov odpadov okrem toho, ak oddelený zber nie je vzhľadom na najlepšie postupy technicky uskutočniteľný.
(7)
Držiteľ odpadových olejov je povinný prednostne zabezpečiť ich zhodnotenie regeneráciou alebo inými recyklačnými činnosťami, ktorými dosiahne rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny výsledok než regeneráciou, ak to technické, ekonomické a organizačné podmienky dovoľujú. Ak nie je možná ich regenerácia alebo iný spôsob recyklácie, držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť ich energetické zhodnotenie. Ak nie je možné ich zhodnotenie, držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť ich zneškodnenie.
(8)
Držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť nakladanie s nimi podľa odseku 7 spracovateľom odpadových olejov.
(9)
Pôvodca odpadových olejov je povinný odpadové oleje odovzdať
a)
na zberný dvor alebo miesto určené obcou, ak ide o komunálny odpad,
b)
osobe oprávnenej na zber odpadových olejov alebo
c)
spracovateľovi odpadových olejov.
(10)
Odovzdať odpadové oleje za účelom ich zhodnotenia do iného členského štátu alebo do iného ako členského štátu je možné, iba ak ten, kto zabezpečuje cezhraničnú prepravu alebo vývoz 57 ) preukáže, že preprava alebo vývoz odpadov je v súlade s osobitným predpisom 58 ) a existuje písomný doklad o tom, že ich zhodnotenie a recyklácia sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona. Také odovzdanie sa považuje za zhodnotenie a recykláciu podľa tohto zákona.

§ 77 – Nakladanie so stavebnými odpadmi a odpadmi z demolácií

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Na účely tohto zákona: a) stavebné odpady a odpady z demolácií sú odpady vznikajúce pri stavebných prácach, zabezpečovacích prácach, údržbe stavieb, úprave stavieb alebo odstraňovaní stavieb (ďalej len „stavebné a demolačné práce“), b) selektívna demolácia je postup, pri ktorom sa určí poradie demolačných činností, aby sa dali oddeliť a vytriediť odstránené stavebné materiály a odpady.
(2)
Pôvodcom odpadu pri stavebných a demolačných prácach vykonávaných v sídle alebo mieste podnikania právnickej alebo fyzickej osoby – podnikateľa je táto osoba, ak má na to povolenie. Pri podobných prácach pre fyzické osoby je pôvodcom ten, kto práce vykonáva.
(3)
Pôvodca odpadu podľa odseku 2 zodpovedá za nakladanie s odpadmi podľa tohto zákona. Okrem povinností podľa § 14 ods. 1 musí: a) zabezpečiť zhodnotenie a recykláciu stavebného odpadu a odpadu z demolácie (vrátane spätného zasypávania) aspoň v rozsahu cieľov a limitov podľa prílohy č. 3 časti VI druhého bodu, ak ide o stavby nad 300 m² zastavanej plochy, b) vykonávať selektívnu demoláciu podľa vykonávacieho predpisu, aby sa čo najviac využili a recyklovali materiály, c) stavebné odpady a odpady z demolácií prednostne materiálovo zhodnotiť a výstup z recyklácie využiť pri svojej činnosti, ak to podmienky dovoľujú, d) pred vznikom odpadov, ktoré odovzdáva podľa § 14 ods. 1 písm. e), uzavrieť preukázateľnú zmluvu o fyzickom nakladaní s nimi v rozsahu podľa vykonávacieho predpisu, e) najneskôr tri pracovné dni pred demolačnými prácami písomne ohlásiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva spôsob selektívnej demolácie vrátane druhu, kategórie, predpokladaného množstva odpadu a plánovaného spôsobu zhodnotenia alebo zneškodnenia, f) do 90 dní po ukončení demolačných prác písomne ohlásiť tomu istému orgánu vyhodnotenie selektívnej demolácie vrátane druhu, kategórie, množstva odpadu a spôsobu zhodnotenia alebo zneškodnenia.
(4)
Osoba podľa odseku 2 musí stavebné odpady z výstavby, údržby, rekonštrukcie alebo demolácie komunikácií prednostne materiálovo zhodnotiť pri výstavbe, rekonštrukcii alebo údržbe komunikácií.
Originál
(1)
Na účely tohto zákona
a)
stavebné odpady a odpady z demolácií sú odpady, ktoré vznikajú v dôsledku uskutočňovania stavebných prác, 98 ) zabezpečovacích prác, 99 ) ako aj prác vykonávaných pri údržbe stavieb, 100 ) pri úprave stavieb 101 ) alebo odstraňovaní stavieb 102 ) (ďalej len „stavebné a demolačné práce“),
b)
selektívna demolácia je postup, pri ktorom sa určia postupnosti demolačných činností s cieľom umožniť oddelenie a triedenie odstránených stavebných materiálov a stavebných odpadov.
(2)
Pôvodcom odpadu, ak ide o odpady vznikajúce pri stavebných a demolačných prácach, vykonávaných v sídle alebo mieste podnikania, organizačnej zložke alebo v inom mieste pôsobenia právnickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa, je právnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorej bolo vydané povolenie podľa osobitného predpisu; 102a ) pri vykonávaní obdobných prác pre fyzické osoby je pôvodcom odpadu ten, kto uvedené práce vykonáva.
(3)
Pôvodca odpadu podľa odseku 2 zodpovedá za nakladanie s odpadmi podľa tohto zákona a okrem povinností podľa § 14 ods. 1 je povinný
a)
zabezpečiť zhodnotenie a recykláciu stavebného odpadu a odpadu z demolácie vrátane spätného zasypávania ako náhrady za iné materiály najmenej vo výške záväzných cieľov a limitov zhodnocovania a recyklácie ustanovených v prílohe č. 3 časti VI druhom bode pri stavbách nad 300 m 2 zastavanej plochy, 22a )
b)
vykonávať selektívnu demoláciu postupmi ustanovenými vykonávacím predpisom pre nakladanie s odstránenými stavebnými materiálmi určenými na opätovné použitie, vedľajšími produktami a stavebnými a demolačnými odpadmi tak, aby bolo zaistené ich maximálne opätovné využitie a recyklácia,
c)
stavebné odpady a odpady z demolácií prednostne materiálovo zhodnotiť a výstup z recyklácie realizovaný v mieste vzniku prednostne využiť pri svojej činnosti, ak to technické, ekonomické a organizačné podmienky dovoľujú,
d)
zabezpečiť pred vznikom odpadov odovzdávaných podľa § 14 ods. 1 písm. e) preukázateľný zmluvný vzťah o fyzickom nakladaní s nimi, uzatvorený minimálne v rozsahu určenom vykonávacím predpisom,
e)
pred realizáciou demolačných prác, najneskôr tri pracovné dni vopred, písomne ohlásiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, v ktorého územnom obvode bude demolačné práce uskutočňovať, spôsob selektívnej demolácie obsahujúci aj druh, kategóriu, predpokladané množstvo odpadu a plánovaný spôsob, ktorým bude odpad zhodnocovaný alebo zneškodňovaný, v rozsahu ustanovenom vykonávacím predpisom,
f)
po ukončení demolačných prác, najneskôr do 90 dní, písomne ohlásiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ktorému bolo ohlásené začatie demolačných prác, vyhodnotenie selektívnej demolácie obsahujúcej druh, kategóriu, množstvo odpadu a spôsob, ktorým bol odpad zhodnocovaný alebo zneškodňovaný, v rozsahu ustanovenom vykonávacím predpisom.
(4)
Osoba uvedená v odseku 2 je povinná stavebné odpady vznikajúce pri výstavbe, údržbe, rekonštrukcii alebo demolácii komunikácií prednostne materiálovo zhodnotiť pri výstavbe, rekonštrukcii alebo údržbe komunikácií.

§ 78 – Nakladanie s odpadmi z výroby oxidu titaničitého

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého sú tieto činnosti podľa prílohy č. 2: a) skladovanie pred použitím niektorej z činností D1 až D14 podľa položky D15, b) činnosť D1, c) činnosť D3. Zneškodňovaním je aj zber vrátane triedenia, preprava a úprava vrátane úpravy na opätovné využitie, zhodnocovanie a recykláciu.
(2)
Znečisťovaním životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého je priame alebo nepriame vypúšťanie zvyškov z výroby do životného prostredia, ktoré ohrozuje zdravie ľudí, poškodzuje prírodu, prírodné prostredie, ekosystémy, chránené časti prírody a krajiny alebo bráni užívaniu životného prostredia podľa osobitných predpisov.
(3)
Zakazuje sa zneškodniť vypustením alebo vhodením do vody, mora alebo oceánu: a) tuhý odpad, b) matečné lúhy vznikajúce pri filtrácii po hydrolýze TiOSO4 pri sulfátovom procese (vrátane kyslých odpadov s obsahom nad 0,5 % voľnej kyseliny sírovej a ťažkých kovov, aj keď sa riedia na 0,5 % alebo menej), c) odpady z chloridového procesu s obsahom nad 0,5 % voľnej kyseliny chlorovodíkovej a ťažkých kovov (aj po zriedení na 0,5 % alebo menej), d) filtračné soli, kaly a kvapalný odpad z úpravy odpadov podľa b) a c) obsahujúce ťažké kovy, okrem neutralizovaného a prefiltrovaného odpadu s iba stopami ťažkých kovov a pH nad 5,5 pred zriedením.
(4)
Kto zneškodňuje odpad z výroby oxidu titaničitého, musí postupovať podľa osobitných predpisov na ochranu zdravia a životného prostredia, aby neohrozil zložky životného prostredia, výletné miesta ani krajinu. Najmä musí: a) dodržiavať limity akútnej toxicity, b) pravidelne monitorovať tento odpad a prostredie, do ktorého sa vypúšťa, ukladá alebo injektuje, c) postupovať tak, aby neporušil podmienky súhlasu [§ 97 ods. 8 písm. c)].
(5)
Prevádzkovateľ zariadenia na výrobu oxidu titaničitého musí postupovať podľa osobitných predpisov na ochranu zdravia a životného prostredia, aby neohrozil zložky životného prostredia, výletné miesta ani krajinu. Najmä musí: a) predchádzať emisiám kvapôčok kyseliny, b) plniť monitorovacie povinnosti a dodržiavať emisné limity podľa osobitných predpisov, c) zabezpečiť súlad s najlepšou dostupnou technikou a používať materiály čo najmenej škodlivé pre životné prostredie.
(6)
Pri zneškodňovaní odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou D15, D1 alebo D3 vykonáva orgán štátnej správy odpadového hospodárstva (alebo ním poverená osoba) pravidelné monitorovanie tohto odpadu a prostredia, do ktorého sa vypúšťa, ukladá alebo injektuje. Ustanovenia § 112 ods. 3 a 4 tým nie sú dotknuté.
Originál
(1)
Zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého sú nasledujúce činnosti zneškodňovania podľa prílohy č. 2
a)
skladovanie pred použitím niektorej z činností D1 až D14 podľa položky D15,
b)
činnosť D1,
c)
činnosť D3; zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého je aj jeho zber vrátane triedenia, preprava a úprava vrátane úpravy potrebnej na jeho opätovné využitie, zhodnocovanie a recykláciu.
(2)
Znečisťovaním životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého je priame alebo nepriame vypúšťanie zvyškov z procesu výroby oxidu titaničitého do životného prostredia, ktorého následky predstavujú nebezpečenstvo pre zdravie ľudí, poškodzujú prírodu, prírodné prostredie a ekosystémy, osobitne chránené časti prírody a krajiny alebo bránia užívaniu životného prostredia alebo jeho zložiek v súlade s osobitnými predpismi. 103 )
(3)
Zakazuje sa zneškodniť vypustením a vhodením do vodného recipienta, mora a oceánu
a)
tuhý odpad,
b)
matečné lúhy, ktoré vznikajú vo fáze filtrácie po hydrolýze roztoku TiOSO 4 zo zariadení, ktoré používajú sulfátový proces; vrátane kyslých odpadov spojených s takými lúhmi, ktoré obsahujú celkovo viac ako 0,5 % voľnej kyseliny sírovej a rôznych ťažkých kovov, a vrátane takých matečných lúhov, ktoré sa riedia, až kým neobsahujú 0,5 % alebo menej voľnej kyseliny sírovej,
c)
odpady zo zariadení, ktoré používajú chloridový proces, ktoré obsahujú viac ako 0,5 % voľnej kyseliny chlorovodíkovej a rôznych ťažkých kovov, vrátane takých odpadov, ktoré sa riedia, až kým neobsahujú 0,5 % alebo menej voľnej kyseliny chlorovodíkovej,
d)
filtračné soli, kaly a kvapalný odpad, ktoré vznikajú pri úprave (zahusťovaní alebo neutralizácii) odpadu uvedeného v písmenách b) a c) a obsahujú rôzne ťažké kovy, avšak nezahŕňajú neutralizovaný a prefiltrovaný či dekantovaný odpad, ktorý obsahuje len stopy ťažkých kovov a má pred akýmkoľvek zriedením hodnotu pH vyššiu ako 5,5.
(4)
Ten, kto vykonáva zneškodňovanie odpadu z výroby oxidu titaničitého, je povinný postupovať v súlade s osobitnými predpismi 104 ) na ochranu ľudského zdravia a životného prostredia tak, aby nedošlo k ohrozeniu zložiek životného prostredia a škodlivému ovplyvneniu výletných miest alebo krajiny a najmä
a)
dodržiavať ustanovené limity akútnej toxicity,
b)
vykonávať periodické monitorovanie tohto odpadu, prostredia, do ktorého sa odpad vypúšťa, ukladá alebo hĺbkovo injektuje a
c)
postupovať pri svojej činnosti tak, aby nedošlo k porušeniu podmienok súhlasu [ § 97 ods. 8 písm. c) ].
(5)
Prevádzkovateľ zariadenia, v ktorom sa vyrába oxid titaničitý, je povinný postupovať v súlade s osobitnými predpismi 103 ) na ochranu ľudského zdravia a životného prostredia tak, aby nedošlo k ohrozeniu zložiek životného prostredia a škodlivému ovplyvneniu výletných miest alebo krajiny a najmä
a)
predchádzať emisiám kvapôčok kyseliny zo zariadenia,
b)
vo vzťahu k emisiám zo zariadenia do ovzdušia a vody v súlade s osobitnými predpismi 105 ) plniť monitorovacie povinnosti a povinnosť dodržiavania emisných limitov,
c)
zabezpečiť súlad zariadenia s požiadavkami najlepšej dostupnej techniky a pri výrobe používať materiály, ktoré sú najmenej škodlivé pre životné prostredie a nespôsobujú znečisťovanie životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého.
(6)
Pri zneškodňovaní odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou D15, ukladaním na skládku odpadov činnosťou D1 alebo činnosťou D3 uvedených v prílohe č. 2 vykonáva orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverená osoba periodické monitorovanie tohto odpadu, ako aj prostredia, do ktorého sa odpad vypúšťa, ukladá alebo injektuje; ustanovenia § 112 ods. 3 a 4 nie sú týmto dotknuté.

§ 79 – Nakladanie s polychlórovanými bifenylmi

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Polychlórované bifenyly (PCB) sú polychlórované bifenyly, polychlórované terfenyly, monometyl-tetrachlór-difenylmetán, monometyl-dichloro-difenylmetán, monometyl-dibromo-difenylmetán alebo zmes s obsahom aspoň jednej z týchto látok nad 0,005 hmotnostného percenta.
(2)
Ak tento paragraf neustanovuje inak, na nakladanie s použitými PCB, so zariadeniami obsahujúcimi PCB a s malými zariadeniami (s objemom pod 5 dm³) sa vzťahujú všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3)
Dekontaminácia je činnosť alebo súbor činností, ktoré umožňujú bezpečné opätovné použitie, recykláciu alebo zneškodnenie zariadení, objektov, materiálov alebo kvapalín znečistených PCB. Patrí sem aj nahradenie PCB vhodnými kvapalinami bez PCB.
(4)
Zariadenie obsahujúce PCB je zariadenie, ktoré PCB obsahuje alebo ich obsahovalo a nebolo dekontaminované – najmä transformátory, kondenzátory a nádoby so zvyškovým množstvom. Zariadenie, ktoré môže podľa svojho typu obsahovať PCB, sa považuje za zariadenie s PCB, kým nie je dokázaný opak.
(5)
Použité PCB sú PCB, ktoré sú odpadom.
(6)
Držiteľ PCB je osoba, ktorá má v držbe PCB, použité PCB alebo zariadenie podľa odseku 4.
(7)
Zneškodnenie PCB je zneškodnenie použitých PCB a zariadení s PCB činnosťami D8, D9, D10 a D15 podľa prílohy č. 2. Zariadenia s PCB, ktoré sa nedajú dekontaminovať, možno zneškodniť aj činnosťou D12, ak sa vykonáva v bezpečných hlbokých podzemných skladoch v suchých horninách.
(8)
Držiteľ zariadenia s PCB s objemom nad 5 dm³ musí: a) oznámiť ministerstvu držbu do jedného mesiaca od nadobudnutia a každú zmenu objemu alebo koncentrácie PCB do desiatich dní od zistenia, b) označiť také zariadenie a vstup do priestoru, kde je umiestnené.
(9)
Hranicu objemu 5 dm³ tvorí pri silových kondenzátoroch súčet oddelených objemov kombinovaného prístroja.
(10)
Držiteľ zariadenia podľa odseku 8, u ktorého je podozrenie, že obsahuje kvapalinu s koncentráciou PCB 0,005 až 0,05 hmotnostného percenta, musí: a) oznámiť ministerstvu držbu do jedného mesiaca od nadobudnutia a každú zmenu do desiatich dní, b) označiť také zariadenie, c) zneškodniť ho podľa odseku 7 alebo ho dekontaminovať.
(11)
Ministerstvo na základe oznámení vedie a aktualizuje zoznam zariadení s PCB. Zoznam obsahuje okrem oznámených údajov aj dátum doručenia oznámenia.
(12)
Ministerstvo do jedného mesiaca od doručenia oznámenia podľa odseku 8 alebo 10 pošle držiteľovi potvrdenie o zápise do zoznamu. Ak je zariadenie súčasťou prenosovej sústavy, pošle kópiu aj Slovenskej obchodnej inšpekcii.
(13)
PCB a zariadenia s PCB treba dekontaminovať alebo zneškodniť a použité PCB zneškodniť čo najskôr.
(14)
Držiteľ zariadenia podľa odseku 8, ktorý ho nedekontaminoval alebo nezneškodnil do 31. decembra 2010, to musí urobiť bezodkladne, a to len v zariadeniach so súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. k) alebo l), ak sa dekontaminácia nevykonáva v oprávnenom zariadení v členskom štáte. Táto povinnosť platí aj pre neskorších držiteľov.
(15)
Pri nakladaní s PCB, použitými PCB a zariadeniami s PCB sa musí postupovať tak, aby sa zabránilo riziku požiaru, najmä kontaktu s horľavinami, až do ich odovzdania do zariadenia na zneškodňovanie.
(16)
Zakazuje sa zhodnocovať zariadenia, ktoré obsahujú PCB alebo pri ktorých je podozrenie, že obsahujú malé zariadenia s PCB.
(17)
Malé zariadenia s PCB musia byť zneškodnené bezodkladne po ukončení prevádzky zariadenia, a to niektorou z činností podľa odseku 7.
(18)
Na spaľovanie použitých PCB alebo zariadení s PCB sa vzťahuje osobitný predpis. Iné spôsoby zneškodnenia možno použiť len vtedy, ak je zabezpečená aspoň taká ochrana životného prostredia ako pri spaľovaní a použije sa technológia zodpovedajúca najlepšej dostupnej technike.
(19)
Údržba transformátorov s PCB je možná len do ich dekontaminácie, vyradenia alebo zneškodnenia podľa tohto zákona, a to iba ak sú prevádzkyschopné, nepresakujú a cieľom je zabezpečenie súladu PCB s technickými normami a požiadavkami na dielektrickú kvalitu.
(20)
Ak je malé zariadenie s PCB súčasťou iného (hlavného) zariadenia, možno ho používať do ukončenia prevádzky tohto hlavného zariadenia. Po ukončení prevádzky musí držiteľ hlavného zariadenia zabezpečiť odstránenie malých zariadení s PCB, ich osobitné zhromaždenie a zneškodnenie podľa odseku 7, alebo ich odovzdať oprávnenej osobe.
(21)
Transformátory s koncentráciou PCB nad 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať, ak: a) cieľom je znížiť koncentráciu pod 0,05 %, pokiaľ možno na 0,005 % alebo menej, b) náhradná kvapalina neobsahuje PCB a je výrazne menej riziková, c) výmena kvapaliny neznemožní neskoršie zneškodnenie použitých PCB, d) pôvodné označenie o obsahu PCB sa bezodkladne po dekontaminácii vymení za určené označenie [§ 105 ods. 3 písm. o)].
(22)
Transformátory s koncentráciou PCB 0,005 až 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať podľa odseku 21 písm. b) až d). Ak sa nedekontaminujú, držiteľ musí po skončení ich životnosti zabezpečiť zneškodnenie podľa odseku 7.
(23)
Držiteľ PCB musí umožniť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva (alebo poverenej osobe) monitorovať množstvo PCB, ktoré oznámil podľa odseku 8 alebo 10. Ustanovenie § 112 ods. 4 tým nie je dotknuté.
(24)
Zakazuje sa: a) oddeľovať PCB alebo použité PCB od ostatných látok alebo odpadov na účel opätovného použitia, b) dopĺňať transformátory PCB, c) spaľovať PCB alebo použité PCB na lodiach.
Originál
(1)
Polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, polychlórované terfenyly, monometyl-tetrachlór-difenylmetán, monometyl-dichloro-difenylmetán, mo-nometyl-dibromo-difenylmetán alebo zmes obsahujúca aspoň jednu z týchto látok v koncentrácii väčšej ako 0,005 hmotnostného percenta.
(2)
Ak v tomto paragrafe nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na nakladanie s použitými polychlórovanými bifenylmi, so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly a so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly v objeme menšom ako 5 dm 3 (ďalej len „malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly“) všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3)
Dekontaminácia na účely tohto zákona je činnosť alebo súbor činností, ktoré umožňujú za bezpečných podmienok opätovné použitie, recykláciu alebo zneškodnenie zariadení, objektov, materiálov alebo kvapalín kontaminovaných polychlórovanými bifenylmi vrátane činností, pri ktorých sú polychlórované bifenyly nahradené vhodnými kvapalinami neobsahujúcimi polychlórované bifenyly.
(4)
Zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly je zariadenie, ktoré obsahuje polychlórované bifenyly alebo ktoré obsahovalo polychlórované bifenyly a nebolo dekontaminované, najmä transformátory, kondenzátory, nádoby obsahujúce zvyškové množstvo náplne; zariadenie, ktoré podľa svojho typu môže obsahovať polychlórované bifenyly, sa musí považovať za zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly, až kým nie je dôvod predpokladať opak.
(5)
Použité polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, ktoré sú odpadom.
(6)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov je osoba, ktorá má v držbe polychlórované bifenyly, použité polychlórované bifenyly alebo zariadenie uvedené v odseku 4.
(7)
Zneškodnenie polychlórovaných bifenylov je zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov a zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly činnosťami D8, D9, D10 a D15 uvedenými v prílohe č. 2. Zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly, ktoré nemôžu byť dekontaminované, možno zneškodňovať aj činnosťou D12 uvedenou v prílohe č. 2 , ak sa táto činnosť vykonáva v bezpečných hlbokých podzemných skladoch nachádzajúcich sa v suchých horninových masívoch.
(8)
Držiteľ zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly v objeme väčšom ako 5 dm 3 je povinný
a)
oznámiť ministerstvu držbu tohto zariadenia v lehote jedného mesiaca odo dňa jeho nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii polychlórovaných bifenylov v lehote do desiatich dní odo dňa zistenia zmeny,
b)
označiť také zariadenie a vstup do priestoru, v ktorom je také zariadenie umiestnené.
(9)
Hranicu objemu 5 dm 3 tvorí v prípade silových kondenzátorov súčet oddelených objemov kombinovaného prístroja.
(10)
Držiteľ zariadenia uvedeného v odseku 8, o ktorom sa možno domnievať, že sa v ňom nachádza kvapalina s koncentráciou polychlórovaných bifenylov od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta, je povinný
a)
oznámiť ministerstvu držbu tohto zariadenia v lehote jedného mesiaca odo dňa jeho nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii polychlórovaných bifenylov v lehote do desiatich dní odo dňa zistenia zmeny,
b)
označiť také zariadenie,
c)
také zariadenie zneškodniť postupom podľa odseku 7 alebo dekontaminovať.
(11)
Ministerstvo na základe oznámení podľa odsekov 8 a 10 vedie a priebežne aktualizuje zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly. Zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly obsahuje okrem oznámených údajov aj dátum doručenia oznámenia.
(12)
Ministerstvo zašle do jedného mesiaca odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 8 alebo 10 držiteľovi zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly potvrdenie o zapísaní do zoznamu podľa odseku 11; ak je zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly súčasťou prenosovej sústavy, 106 ) zašle kópiu potvrdenia aj Slovenskej obchodnej inšpekcii.
(13)
Polychlórované bifenyly a zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly je potrebné dekontaminovať alebo zneškodniť a použité polychlórované bifenyly je potrebné zneškodniť čo najskôr.
(14)
Držiteľ zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly uvedeného v odseku 8, ktorý nezabezpečil jeho dekontamináciu alebo zneškodnenie do 31. decembra 2010, je povinný urobiť tak bezodkladne, a to iba v zariadeniach, ktoré majú na túto činnosť vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. k) alebo l) , ak sa dekontaminácia alebo zneškodnenie nevykonáva v zariadení oprávnenom na takú činnosť a nachádzajúcom sa v niektorom z členských štátov; uvedená povinnosť sa vzťahuje aj na držiteľa takého zariadenia, ktorý sa ním stal po uvedenom dátume.
(15)
Pri nakladaní s polychlórovanými bifenylmi, použitými polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly sa do ich odovzdania do zariadenia na zneškodňovanie odpadov postupuje tak, aby sa zamedzilo riziku vzniku požiaru, najmä aby sa zamedzil ich styk s horľavinami.
(16)
Je zakázané zhodnocovať zariadenia, v ktorých sa nachádzajú polychlórované bifenyly, alebo pri ktorých je podozrenie, že sa v nich môžu nachádzať malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly.
(17)
Malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly musia byť zneškodnené bezodkladne po ukončení prevádzky zariadenia, a to niektorou z činností uvedených v odseku 7.
(18)
Na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly spaľovaním sa vzťahuje osobitný predpis. 107 ) Iné spôsoby zneškodnenia možno použiť, len ak je zabezpečená aspoň taká úroveň ochrany životného prostredia ako pri spaľovaní a ak sa použije technológia zodpovedajúca úrovni najlepšej dostupnej techniky.
(19)
Údržbu transformátorov obsahujúcich polychlórované bifenyly možno vykonávať len do ich dekontaminácie, vyradenia z činnosti alebo zneškodnenia v súlade s týmto zákonom, a to, len ak je zabezpečené, že transformátory sú v prevádzkyschopnom stave, nepresakujú, a ak cieľom údržby je zabezpečenie súladu polychlórovaných bifenylov v nich obsiahnutých so slovenskými technickými normami a požiadavkami týkajúcimi sa dielektrickej kvality.
(20)
Ak je malé zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly súčasťou iného zariadenia, ktoré je hlavným zariadením, možno ho používať až do ukončenia prevádzky hlavného zariadenia. Po ukončení prevádzky tohto hlavného zariadenia je jeho držiteľ v čase jeho vyradenia z činnosti, recyklácie alebo zneškodňovania povinný vo vzťahu k malým zariadeniam obsahujúcim polychlórované bifenyly zabezpečiť ich odstránenie z hlavného zariadenia, ich osobitné zhromaždenie a zneškodnenie činnosťami uvedenými v odseku 7 alebo odovzdať ich ako odpad osobe, ktorá je oprávnená na nakladanie s takým odpadom.
(21)
Transformátory obsahujúce polychlórované bifenyly v koncentrácii väčšej ako 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať, ak
a)
cieľom dekontaminácie je zníženie koncentrácie polychlórovaných bifenylov na menej ako 0,05 hmotnostného percenta a ak to je možné, tak na nie viac ako na 0,005 hmotnostného percenta,
b)
náhradná kvapalina neobsahuje polychlórované bifenyly a vykazuje výrazne menšie riziká,
c)
výmena kvapaliny neznemožní následné zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov,
d)
je zabezpečené, že pôvodné označenie o obsahu polychlórovaných bifenylov nachádzajúce sa na transformátore bude bezodkladne po jeho dekontaminácii vymenené za ustanovené označenie [ § 105 ods. 3 písm. o) ].
(22)
Transformátory, ktorých kvapaliny obsahujú polychlórované bifenyly v koncentrácii od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať v súlade s podmienkami v odseku 21 písm. b) až d); ak nedôjde k dekontaminácii, je držiteľ týchto transformátorov povinný po skončení ich životnosti zabezpečiť ich zneškodnenie postupom podľa odseku 7.
(23)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov je povinný umožniť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverenej osobe vykonať monitorovanie množstva polychlórovaných bifenylov, ktoré oznámil ministerstvu podľa odseku 8 alebo 10; ustanovenie § 112 ods. 4 nie je týmto dotknuté.
(24)
Zakazuje sa
a)
oddeľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly od ostatných látok alebo odpadov na účel ich opätovného použitia,
b)
dopĺňať transformátory polychlórovanými bifenylmi,
c)
spaľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly na lodiach.

§ 79a – Recyklácia lodí

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Recykláciu lodí v zariadení na recykláciu lodí upravujú osobitné predpisy.
(2)
Na území Slovenskej republiky je príslušným orgánom na recykláciu lodí ministerstvo, ktoré je zároveň kontaktnou osobou na poskytovanie informácií o recyklácii lodí.
(3)
Prevádzkovateľ zariadenia na recykláciu lodí je povinný:
a)
predložiť ministerstvu na schválenie plán recyklácie lode podľa osobitného predpisu najneskôr tri mesiace pred uskutočnením recyklácie,
b)
prevádzkovať zariadenie v súlade s udeleným rozhodnutím podľa § 97 ods. 1 písm. f) a s osobitným predpisom,
c)
oznámiť ministerstvu ukončenie úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode do 14 dní od dátumu ukončenia.
Originál
(1)
Recykláciu lodí v zariadení na recykláciu lodí ustanovujú osobitné predpisy. 107b )
(2)
Na území Slovenskej republiky je príslušným orgánom 107c ) na recykláciu lodí ministerstvo, ktoré je zároveň kontaktnou osobou zodpovednou za poskytovanie informácií týkajúcich sa recyklácie lodí. 107d )
(3)
Prevádzkovateľ zariadenia na recykláciu lodí je povinný
a)
predložiť pred každou recykláciou lode ministerstvu na schválenie plán recyklácie lode podľa osobitného predpisu 107e ) najneskôr tri mesiace pred uskutočnením recyklácie lode,
b)
prevádzkovať zariadenie na recykláciu lodí v súlade s udeleným rozhodnutím podľa § 97 ods. 1 písm. f) a s osobitným predpisom, 107f )
c)
oznámiť ministerstvu ukončenie úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode do 14 dní od dátumu ukončenia úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode.

Načítané 5 z 157 paragrafov