Zákon o odpadoch

Zákon č. 79/2015 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon o odpadoch

Zákon č. 79/2015 Z.z.

Porovnať verzie

§ 76 – Nakladanie s odpadovými olejmi

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Odpadové oleje sú na účely tohto zákona všetky použité minerálne, syntetické alebo priemyselné mazacie oleje, ktoré už nie sú vhodné na pôvodný účel, najmä použité oleje zo spaľovacích motorov, prevodové, turbínové a hydraulické oleje.
(2)
Regenerácia odpadových olejov je recyklácia, pri ktorej sa rafináciou vyrábajú základné oleje, najmä odstránením kontaminantov, oxidačných produktov a prísad.
(3)
Spracovateľ odpadových olejov je podnikateľ s autorizáciou na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových olejov.
(4)
Zakazuje sa:
a)
zmiešavať:
1.
odpadové oleje s inými druhmi odpadov, ak to bráni ich regenerácii alebo inej recyklácii s rovnocenným alebo lepším environmentálnym výsledkom,
2.
jednotlivé druhy odpadových olejov navzájom, ak to bráni ich regenerácii alebo inej recyklácii s rovnocenným alebo lepším environmentálnym výsledkom,
3.
odpadové oleje s inými látkami,
b)
vypúšťať odpadové oleje a zostatky po ich spracovaní do povrchových vôd, podzemných vôd a kanalizácie,
c)
ukladať alebo vypúšťať odpadové oleje a zostatky po ich spracovaní do pôdy,
d)
spaľovať odpadové oleje v iných zariadeniach, ako je spaľovňa alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov.
(5)
Zákaz zmiešavania podľa odseku 4 písm. a) druhý bod neplatí, ak zmiešavanie nebráni ďalšiemu spracovaniu odpadových olejov.
(6)
Odpadové oleje možno zbierať, prepravovať, zhodnocovať a zneškodňovať len oddelene od ostatných odpadov, okrem prípadov, keď to technicky nie je možné.
(7)
Držiteľ odpadových olejov musí prednostne zabezpečiť ich zhodnotenie regeneráciou alebo inou recykláciou s rovnocenným či lepším environmentálnym výsledkom, ak to podmienky dovoľujú. Ak regenerácia alebo recyklácia nie je možná, musí zabezpečiť ich energetické zhodnotenie. Ak ani to nie je možné, musí zabezpečiť ich zneškodnenie.
(8)
Držiteľ odpadových olejov musí zabezpečiť nakladanie s nimi podľa odseku 7 prostredníctvom spracovateľa odpadových olejov.
(9)
Pôvodca odpadových olejov musí odovzdať odpadové oleje:
a)
na zberný dvor alebo miesto určené obcou, ak ide o komunálny odpad,
b)
osobe oprávnenej na zber odpadových olejov, alebo
c)
spracovateľovi odpadových olejov.
(10)
Odovzdať odpadové oleje na zhodnotenie do iného štátu možno len vtedy, ak ten, kto zabezpečuje prepravu alebo vývoz, preukáže, že je to v súlade s osobitným predpisom a predloží písomný doklad, že zhodnotenie a recyklácia prebehnú za podmienok rovnocenných s týmto zákonom. Takéto odovzdanie sa považuje za zhodnotenie a recykláciu podľa tohto zákona.
Originál
(1)
Odpadové oleje na účely tohto zákona sú všetky minerálne mazacie oleje, syntetické mazacie oleje alebo priemyselné oleje, ktoré už nie sú vhodné na použitie, na ktoré boli pôvodne určené, a to najmä použité mazacie oleje zo spaľovacích motorov, prevodové oleje, mazacie oleje, oleje pre turbíny a hydraulické oleje.
(2)
Regenerácia odpadových olejov je každá činnosť recyklácie, pri ktorej možno rafináciou odpadových olejov vyrobiť základné oleje, najmä odstránením kontaminantov, produktov oxidácie a prísad, ktoré také oleje obsahujú.
(3)
Spracovateľ odpadových olejov je podnikateľ, ktorému bola udelená autorizácia na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových olejov.
(4)
Zakazuje sa
a)
zmiešavanie
1.
odpadových olejov s inými druhmi odpadov, ak zmiešavanie bráni ich regenerácii alebo inej recyklačnej činnosti, ktorou sa dosahuje rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny výsledok než regeneráciou,
2.
jednotlivých druhov odpadových olejov navzájom, ak zmiešavanie bráni ich regenerácii alebo inej recyklačnej činnosti, ktorou sa dosahuje rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny výsledok než regeneráciou,
3.
odpadových olejov s inými látkami,
b)
vypúšťanie odpadových olejov a zostatkov po ich spracovaní do povrchových vôd, podzemných vôd a do kanalizácie,
c)
uloženie alebo vypúšťanie odpadových olejov a zostatkov po ich spracovaní do pôdy,
d)
spaľovanie odpadových olejov v iných zariadeniach, ako je spaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov. 97 )
(5)
Zákaz zmiešavania podľa odseku 4 písm. a) druhý bod sa neuplatní, ak zmiešavanie nebráni ďalšiemu spracovaniu odpadových olejov.
(6)
Odpadové oleje možno zbierať, prepravovať, zhodnocovať a zneškodňovať len oddelene od ostatných druhov odpadov okrem toho, ak oddelený zber nie je vzhľadom na najlepšie postupy technicky uskutočniteľný.
(7)
Držiteľ odpadových olejov je povinný prednostne zabezpečiť ich zhodnotenie regeneráciou alebo inými recyklačnými činnosťami, ktorými dosiahne rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny výsledok než regeneráciou, ak to technické, ekonomické a organizačné podmienky dovoľujú. Ak nie je možná ich regenerácia alebo iný spôsob recyklácie, držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť ich energetické zhodnotenie. Ak nie je možné ich zhodnotenie, držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť ich zneškodnenie.
(8)
Držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť nakladanie s nimi podľa odseku 7 spracovateľom odpadových olejov.
(9)
Pôvodca odpadových olejov je povinný odpadové oleje odovzdať
a)
na zberný dvor alebo miesto určené obcou, ak ide o komunálny odpad,
b)
osobe oprávnenej na zber odpadových olejov alebo
c)
spracovateľovi odpadových olejov.
(10)
Odovzdať odpadové oleje za účelom ich zhodnotenia do iného členského štátu alebo do iného ako členského štátu je možné, iba ak ten, kto zabezpečuje cezhraničnú prepravu alebo vývoz 57 ) preukáže, že preprava alebo vývoz odpadov je v súlade s osobitným predpisom 58 ) a existuje písomný doklad o tom, že ich zhodnotenie a recyklácia sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona. Také odovzdanie sa považuje za zhodnotenie a recykláciu podľa tohto zákona.

§ 77 – Nakladanie so stavebnými odpadmi a odpadmi z demolácií

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Na účely tohto zákona:
a)
stavebné odpady a odpady z demolácií sú odpady vznikajúce pri stavebných prácach, zabezpečovacích prácach, údržbe, úprave alebo odstraňovaní stavieb (ďalej len „stavebné a demolačné práce“),
b)
selektívna demolácia je postup, pri ktorom sa určia kroky demolačných prác tak, aby bolo možné odstránené stavebné materiály a odpady oddeliť a vytriediť.
(2)
Pôvodcom odpadu zo stavebných a demolačných prác vykonávaných v sídle, mieste podnikania alebo inom mieste pôsobenia právnickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa je táto osoba, ak jej bolo vydané povolenie podľa osobitného predpisu; ak také práce vykonáva niekto iný pre fyzické osoby, pôvodcom je ten, kto práce vykonáva.
(3)
Pôvodca odpadu podľa odseku 2 zodpovedá za nakladanie s odpadmi a okrem povinností podľa § 14 ods. 1 musí:
a)
pri stavbách nad 300 m2 zastavanej plochy zabezpečiť zhodnotenie a recykláciu stavebného a demolačného odpadu vrátane spätného zasypávania ako náhrady za iné materiály aspoň v rozsahu stanovených cieľov a limitov podľa prílohy č. 3 časti VI druhého bodu,
b)
vykonávať selektívnu demoláciu postupmi podľa vykonávacieho predpisu tak, aby sa zabezpečilo maximálne opätovné využitie a recyklácia materiálov, vedľajších produktov a odpadov,
c)
stavebné a demolačné odpady prednostne materiálovo zhodnotiť a výstup z recyklácie realizovaný na mieste vzniku prednostne využiť pri svojej činnosti, ak to technické, ekonomické a organizačné podmienky dovoľujú,
d)
pred vznikom odpadov odovzdávaných podľa § 14 ods. 1 písm. e) zabezpečiť preukázateľný zmluvný vzťah o fyzickom nakladaní s nimi v rozsahu podľa vykonávacieho predpisu,
e)
najneskôr tri pracovné dni pred začatím demolačných prác písomne ohlásiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva v danom územnom obvode spôsob selektívnej demolácie, vrátane druhu, kategórie, množstva odpadu a plánovaného spôsobu zhodnotenia alebo zneškodnenia v rozsahu podľa vykonávacieho predpisu,
f)
do 90 dní po ukončení demolačných prác písomne ohlásiť tomu istému orgánu vyhodnotenie selektívnej demolácie, vrátane druhu, kategórie, množstva odpadu a spôsobu, akým bol odpad zhodnotený alebo zneškodnený, v rozsahu podľa vykonávacieho predpisu.
(4)
Osoba podľa odseku 2 musí stavebné odpady vznikajúce pri výstavbe, údržbe, rekonštrukcii alebo demolácii komunikácií prednostne materiálovo zhodnotiť pri výstavbe, rekonštrukcii alebo údržbe komunikácií.
Originál
(1)
Na účely tohto zákona
a)
stavebné odpady a odpady z demolácií sú odpady, ktoré vznikajú v dôsledku uskutočňovania stavebných prác, 98 ) zabezpečovacích prác, 99 ) ako aj prác vykonávaných pri údržbe stavieb, 100 ) pri úprave stavieb 101 ) alebo odstraňovaní stavieb 102 ) (ďalej len „stavebné a demolačné práce“),
b)
selektívna demolácia je postup, pri ktorom sa určia postupnosti demolačných činností s cieľom umožniť oddelenie a triedenie odstránených stavebných materiálov a stavebných odpadov.
(2)
Pôvodcom odpadu, ak ide o odpady vznikajúce pri stavebných a demolačných prácach, vykonávaných v sídle alebo mieste podnikania, organizačnej zložke alebo v inom mieste pôsobenia právnickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa, je právnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorej bolo vydané povolenie podľa osobitného predpisu; 102a ) pri vykonávaní obdobných prác pre fyzické osoby je pôvodcom odpadu ten, kto uvedené práce vykonáva.
(3)
Pôvodca odpadu podľa odseku 2 zodpovedá za nakladanie s odpadmi podľa tohto zákona a okrem povinností podľa § 14 ods. 1 je povinný
a)
zabezpečiť zhodnotenie a recykláciu stavebného odpadu a odpadu z demolácie vrátane spätného zasypávania ako náhrady za iné materiály najmenej vo výške záväzných cieľov a limitov zhodnocovania a recyklácie ustanovených v prílohe č. 3 časti VI druhom bode pri stavbách nad 300 m 2 zastavanej plochy, 22a )
b)
vykonávať selektívnu demoláciu postupmi ustanovenými vykonávacím predpisom pre nakladanie s odstránenými stavebnými materiálmi určenými na opätovné použitie, vedľajšími produktami a stavebnými a demolačnými odpadmi tak, aby bolo zaistené ich maximálne opätovné využitie a recyklácia,
c)
stavebné odpady a odpady z demolácií prednostne materiálovo zhodnotiť a výstup z recyklácie realizovaný v mieste vzniku prednostne využiť pri svojej činnosti, ak to technické, ekonomické a organizačné podmienky dovoľujú,
d)
zabezpečiť pred vznikom odpadov odovzdávaných podľa § 14 ods. 1 písm. e) preukázateľný zmluvný vzťah o fyzickom nakladaní s nimi, uzatvorený minimálne v rozsahu určenom vykonávacím predpisom,
e)
pred realizáciou demolačných prác, najneskôr tri pracovné dni vopred, písomne ohlásiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, v ktorého územnom obvode bude demolačné práce uskutočňovať, spôsob selektívnej demolácie obsahujúci aj druh, kategóriu, predpokladané množstvo odpadu a plánovaný spôsob, ktorým bude odpad zhodnocovaný alebo zneškodňovaný, v rozsahu ustanovenom vykonávacím predpisom,
f)
po ukončení demolačných prác, najneskôr do 90 dní, písomne ohlásiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ktorému bolo ohlásené začatie demolačných prác, vyhodnotenie selektívnej demolácie obsahujúcej druh, kategóriu, množstvo odpadu a spôsob, ktorým bol odpad zhodnocovaný alebo zneškodňovaný, v rozsahu ustanovenom vykonávacím predpisom.
(4)
Osoba uvedená v odseku 2 je povinná stavebné odpady vznikajúce pri výstavbe, údržbe, rekonštrukcii alebo demolácii komunikácií prednostne materiálovo zhodnotiť pri výstavbe, rekonštrukcii alebo údržbe komunikácií.

§ 78 – Nakladanie s odpadmi z výroby oxidu titaničitého

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého sú tieto činnosti podľa prílohy č. 2:
a)
skladovanie pred použitím činností D1 až D14 podľa položky D15,
b)
činnosť D1,
c)
činnosť D3; zneškodňovaním je aj zber vrátane triedenia, preprava a úprava odpadu, a to aj vtedy, ak je potrebná na jeho opätovné využitie, zhodnocovanie a recykláciu.
(2)
Znečisťovaním životného prostredia týmto odpadom je priame alebo nepriame vypúšťanie zvyškov z výroby oxidu titaničitého do prostredia, ak to ohrozuje zdravie ľudí, poškodzuje prírodu, ekosystémy, chránené časti prírody a krajiny alebo bráni užívaniu životného prostredia v súlade s osobitnými predpismi.
(3)
Zakazuje sa vypúšťať alebo vhadzovať do vodných tokov, mora a oceánu:
a)
tuhý odpad,
b)
matečné lúhy zo zariadení využívajúcich sulfátový proces, ktoré vznikajú pri filtrácii po hydrolýze roztoku TiOSO4, vrátane kyslých odpadov s obsahom viac ako 0,5 % voľnej kyseliny sírovej a ťažkých kovov, a to aj vtedy, ak sa tieto lúhy zriedia na 0,5 % alebo menej voľnej kyseliny sírovej,
c)
odpady zo zariadení využívajúcich chloridový proces s obsahom viac ako 0,5 % voľnej kyseliny chlorovodíkovej a ťažkých kovov, a to aj vtedy, ak sa tieto odpady zriedia na 0,5 % alebo menej voľnej kyseliny chlorovodíkovej,
d)
filtračné soli, kaly a kvapalný odpad vznikajúce pri úprave odpadu podľa písmen b) a c) obsahujúce ťažké kovy, okrem neutralizovaného a prefiltrovaného alebo dekantovaného odpadu, ktorý obsahuje len stopy ťažkých kovov a má pred zriedením hodnotu pH vyššiu ako 5,5.
(4)
Kto zneškodňuje odpad z výroby oxidu titaničitého, musí postupovať podľa osobitných predpisov na ochranu zdravia a životného prostredia tak, aby neohrozil zložky životného prostredia ani výletné miesta či krajinu, a najmä musí:
a)
dodržiavať limity akútnej toxicity,
b)
pravidelne monitorovať tento odpad a prostredie, do ktorého sa vypúšťa, ukladá alebo injektuje,
c)
postupovať tak, aby neporušil podmienky súhlasu podľa § 97 ods. 8 písm. c).
(5)
Prevádzkovateľ zariadenia na výrobu oxidu titaničitého musí postupovať podľa osobitných predpisov na ochranu zdravia a životného prostredia tak, aby neohrozil zložky životného prostredia ani výletné miesta či krajinu, a najmä musí:
a)
predchádzať únikom kvapôčok kyseliny zo zariadenia,
b)
plniť povinnosti pri monitorovaní emisií do ovzdušia a vody a dodržiavať emisné limity podľa osobitných predpisov,
c)
zabezpečiť, aby zariadenie spĺňalo požiadavky najlepšej dostupnej techniky a pri výrobe používať materiály, ktoré sú k životnému prostrediu najmenej škodlivé a nespôsobujú znečisťovanie týmto odpadom.
(6)
Pri zneškodňovaní odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťami D15, D1 alebo D3 podľa prílohy č. 2 vykonáva orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverená osoba pravidelné monitorovanie tohto odpadu a prostredia, do ktorého sa vypúšťa, ukladá alebo injektuje; tým nie sú dotknuté ustanovenia § 112 ods. 3 a 4.
Originál
(1)
Zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého sú nasledujúce činnosti zneškodňovania podľa prílohy č. 2
a)
skladovanie pred použitím niektorej z činností D1 až D14 podľa položky D15,
b)
činnosť D1,
c)
činnosť D3; zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého je aj jeho zber vrátane triedenia, preprava a úprava vrátane úpravy potrebnej na jeho opätovné využitie, zhodnocovanie a recykláciu.
(2)
Znečisťovaním životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého je priame alebo nepriame vypúšťanie zvyškov z procesu výroby oxidu titaničitého do životného prostredia, ktorého následky predstavujú nebezpečenstvo pre zdravie ľudí, poškodzujú prírodu, prírodné prostredie a ekosystémy, osobitne chránené časti prírody a krajiny alebo bránia užívaniu životného prostredia alebo jeho zložiek v súlade s osobitnými predpismi. 103 )
(3)
Zakazuje sa zneškodniť vypustením a vhodením do vodného recipienta, mora a oceánu
a)
tuhý odpad,
b)
matečné lúhy, ktoré vznikajú vo fáze filtrácie po hydrolýze roztoku TiOSO 4 zo zariadení, ktoré používajú sulfátový proces; vrátane kyslých odpadov spojených s takými lúhmi, ktoré obsahujú celkovo viac ako 0,5 % voľnej kyseliny sírovej a rôznych ťažkých kovov, a vrátane takých matečných lúhov, ktoré sa riedia, až kým neobsahujú 0,5 % alebo menej voľnej kyseliny sírovej,
c)
odpady zo zariadení, ktoré používajú chloridový proces, ktoré obsahujú viac ako 0,5 % voľnej kyseliny chlorovodíkovej a rôznych ťažkých kovov, vrátane takých odpadov, ktoré sa riedia, až kým neobsahujú 0,5 % alebo menej voľnej kyseliny chlorovodíkovej,
d)
filtračné soli, kaly a kvapalný odpad, ktoré vznikajú pri úprave (zahusťovaní alebo neutralizácii) odpadu uvedeného v písmenách b) a c) a obsahujú rôzne ťažké kovy, avšak nezahŕňajú neutralizovaný a prefiltrovaný či dekantovaný odpad, ktorý obsahuje len stopy ťažkých kovov a má pred akýmkoľvek zriedením hodnotu pH vyššiu ako 5,5.
(4)
Ten, kto vykonáva zneškodňovanie odpadu z výroby oxidu titaničitého, je povinný postupovať v súlade s osobitnými predpismi 104 ) na ochranu ľudského zdravia a životného prostredia tak, aby nedošlo k ohrozeniu zložiek životného prostredia a škodlivému ovplyvneniu výletných miest alebo krajiny a najmä
a)
dodržiavať ustanovené limity akútnej toxicity,
b)
vykonávať periodické monitorovanie tohto odpadu, prostredia, do ktorého sa odpad vypúšťa, ukladá alebo hĺbkovo injektuje a
c)
postupovať pri svojej činnosti tak, aby nedošlo k porušeniu podmienok súhlasu [ § 97 ods. 8 písm. c) ].
(5)
Prevádzkovateľ zariadenia, v ktorom sa vyrába oxid titaničitý, je povinný postupovať v súlade s osobitnými predpismi 103 ) na ochranu ľudského zdravia a životného prostredia tak, aby nedošlo k ohrozeniu zložiek životného prostredia a škodlivému ovplyvneniu výletných miest alebo krajiny a najmä
a)
predchádzať emisiám kvapôčok kyseliny zo zariadenia,
b)
vo vzťahu k emisiám zo zariadenia do ovzdušia a vody v súlade s osobitnými predpismi 105 ) plniť monitorovacie povinnosti a povinnosť dodržiavania emisných limitov,
c)
zabezpečiť súlad zariadenia s požiadavkami najlepšej dostupnej techniky a pri výrobe používať materiály, ktoré sú najmenej škodlivé pre životné prostredie a nespôsobujú znečisťovanie životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého.
(6)
Pri zneškodňovaní odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou D15, ukladaním na skládku odpadov činnosťou D1 alebo činnosťou D3 uvedených v prílohe č. 2 vykonáva orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverená osoba periodické monitorovanie tohto odpadu, ako aj prostredia, do ktorého sa odpad vypúšťa, ukladá alebo injektuje; ustanovenia § 112 ods. 3 a 4 nie sú týmto dotknuté.

§ 79 – Nakladanie s polychlórovanými bifenylmi

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, polychlórované terfenyly, monometyl-tetrachlór-difenylmetán, monometyl-dichloro-difenylmetán, monometyl-dibromo-difenylmetán alebo zmes obsahujúca aspoň jednu z týchto látok v koncentrácii nad 0,005 hmotnostného percenta.
(2)
Ak tento paragraf neurčuje inak, na nakladanie s použitými polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami, ktoré ich obsahujú (vrátane tých s objemom pod 5 dm3, ďalej len „malé zariadenia“), sa vzťahujú všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3)
Dekontaminácia je činnosť, ktorá umožňuje bezpečné opätovné použitie, recykláciu alebo zneškodnenie kontaminovaných zariadení, materiálov alebo kvapalín, vrátane výmeny polychlórovaných bifenylov za vhodné kvapaliny bez týchto látok.
(4)
Zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly je zariadenie, ktoré ich obsahuje alebo obsahovalo a nebolo dekontaminované, najmä transformátory, kondenzátory a nádoby so zvyškami náplne. Zariadenie, ktoré podľa typu môže obsahovať tieto látky, sa považuje za kontaminované, kým sa nepreukáže opak.
(5)
Použité polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, ktoré sú odpadom.
(6)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov je osoba, ktorá má v držbe tieto látky, použité polychlórované bifenyly alebo zariadenie podľa odseku 4.
(7)
Zneškodnenie polychlórovaných bifenylov je ich zneškodnenie činnosťami D8, D9, D10 a D15 podľa prílohy č. 2. Zariadenia, ktoré nemožno dekontaminovať, možno zneškodniť aj činnosťou D12 v bezpečných hlbokých podzemných skladoch v suchých horninových masívoch.
(8)
Držiteľ zariadenia s objemom nad 5 dm3 musí:
a)
oznámiť ministerstvu držbu zariadenia do jedného mesiaca od jeho nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii látok do desiatich dní od zistenia,
b)
označiť zariadenie a vstup do priestoru, kde je umiestnené.
(9)
Hranicu objemu 5 dm3 tvorí pri silových kondenzátoroch súčet oddelených objemov kombinovaného prístroja.
(10)
Držiteľ zariadenia podľa odseku 8, v ktorom sa môže nachádzať kvapalina s koncentráciou polychlórovaných bifenylov od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta, musí:
a)
oznámiť ministerstvu držbu zariadenia do jedného mesiaca od nadobudnutia a zmenu v objeme a koncentrácii do desiatich dní od zistenia,
b)
označiť zariadenie,
c)
zariadenie zneškodniť podľa odseku 7 alebo dekontaminovať.
(11)
Ministerstvo na základe oznámení vedie a aktualizuje zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly, pričom uvádza aj dátum doručenia oznámenia.
(12)
Ministerstvo do jedného mesiaca od doručenia oznámenia zašle držiteľovi potvrdenie o zápise do zoznamu; ak je zariadenie súčasťou prenosovej sústavy, zašle kópiu aj Slovenskej obchodnej inšpekcii.
(13)
Polychlórované bifenyly a zariadenia s ich obsahom treba dekontaminovať alebo zneškodniť a použité polychlórované bifenyly zneškodniť čo najskôr.
(14)
Držiteľ zariadenia podľa odseku 8, ktorý ho nedekontaminoval ani nezlikvidoval do 31. decembra 2010, musí tak urobiť bezodkladne v zariadeniach so súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. k) alebo l), alebo v oprávnenom zariadení v členskom štáte; povinnosť platí aj pre nového držiteľa.
(15)
Pri nakladaní s týmito látkami a zariadeniami treba do ich odovzdania na zneškodnenie predchádzať riziku požiaru, najmä zabrániť styku s horľavinami.
(16)
Je zakázané zhodnocovať zariadenia, v ktorých sa nachádzajú polychlórované bifenyly alebo je podozrenie na výskyt malých zariadení s ich obsahom.
(17)
Malé zariadenia s polychlórovanými bifenylmi musia byť zneškodnené bezodkladne po ukončení prevádzky zariadenia niektorou z činností podľa odseku 7.
(18)
Na spaľovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení sa vzťahuje osobitný predpis. Iné spôsoby zneškodnenia možno použiť, len ak je zabezpečená aspoň taká úroveň ochrany životného prostredia ako pri spaľovaní a ak sa použije technológia zodpovedajúca najlepšej dostupnej technike.
(19)
Údržbu transformátorov s polychlórovanými bifenylmi možno vykonávať len do ich dekontaminácie, vyradenia alebo zneškodnenia, ak sú v prevádzkyschopnom stave, nepresakujú a ak je cieľom údržby súlad s technickými normami a požiadavkami na dielektrickú kvalitu.
(20)
Ak je malé zariadenie súčasťou iného hlavného zariadenia, možno ho používať do ukončenia prevádzky hlavného zariadenia. Po jeho vyradení, recyklácii alebo zneškodnení musí držiteľ zabezpečiť odstránenie malého zariadenia, jeho osobitné zhromaždenie a zneškodnenie podľa odseku 7 alebo odovzdanie oprávnenej osobe.
(21)
Transformátory s koncentráciou nad 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať, ak:
a)
cieľom je zníženie koncentrácie pod 0,05 hmotnostného percenta, ideálne na 0,005 hmotnostného percenta,
b)
náhradná kvapalina neobsahuje polychlórované bifenyly a je menej riziková,
c)
výmena kvapaliny neznemožní následné zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov,
d)
označenie transformátora o obsahu týchto látok bude po dekontaminácii bezodkladne vymenené za predpísané označenie.
(22)
Transformátory s koncentráciou od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať podľa podmienok v odseku 21 písm. b) až d); ak sa nedekontaminujú, držiteľ musí po skončení ich životnosti zabezpečiť zneškodnenie podľa odseku 7.
(23)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov musí umožniť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverenej osobe monitorovanie množstva nahlásených látok; tým nie je dotknuté ustanovenie § 112 ods. 4.
(24)
Zakazuje sa:
a)
oddeľovať polychlórované bifenyly od iných látok alebo odpadov na účely opätovného použitia,
b)
dopĺňať transformátory polychlórovanými bifenylmi,
c)
spaľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly na lodiach.
Originál
(1)
Polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, polychlórované terfenyly, monometyl-tetrachlór-difenylmetán, monometyl-dichloro-difenylmetán, mo-nometyl-dibromo-difenylmetán alebo zmes obsahujúca aspoň jednu z týchto látok v koncentrácii väčšej ako 0,005 hmotnostného percenta.
(2)
Ak v tomto paragrafe nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na nakladanie s použitými polychlórovanými bifenylmi, so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly a so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly v objeme menšom ako 5 dm 3 (ďalej len „malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly“) všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3)
Dekontaminácia na účely tohto zákona je činnosť alebo súbor činností, ktoré umožňujú za bezpečných podmienok opätovné použitie, recykláciu alebo zneškodnenie zariadení, objektov, materiálov alebo kvapalín kontaminovaných polychlórovanými bifenylmi vrátane činností, pri ktorých sú polychlórované bifenyly nahradené vhodnými kvapalinami neobsahujúcimi polychlórované bifenyly.
(4)
Zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly je zariadenie, ktoré obsahuje polychlórované bifenyly alebo ktoré obsahovalo polychlórované bifenyly a nebolo dekontaminované, najmä transformátory, kondenzátory, nádoby obsahujúce zvyškové množstvo náplne; zariadenie, ktoré podľa svojho typu môže obsahovať polychlórované bifenyly, sa musí považovať za zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly, až kým nie je dôvod predpokladať opak.
(5)
Použité polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, ktoré sú odpadom.
(6)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov je osoba, ktorá má v držbe polychlórované bifenyly, použité polychlórované bifenyly alebo zariadenie uvedené v odseku 4.
(7)
Zneškodnenie polychlórovaných bifenylov je zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov a zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly činnosťami D8, D9, D10 a D15 uvedenými v prílohe č. 2. Zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly, ktoré nemôžu byť dekontaminované, možno zneškodňovať aj činnosťou D12 uvedenou v prílohe č. 2 , ak sa táto činnosť vykonáva v bezpečných hlbokých podzemných skladoch nachádzajúcich sa v suchých horninových masívoch.
(8)
Držiteľ zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly v objeme väčšom ako 5 dm 3 je povinný
a)
oznámiť ministerstvu držbu tohto zariadenia v lehote jedného mesiaca odo dňa jeho nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii polychlórovaných bifenylov v lehote do desiatich dní odo dňa zistenia zmeny,
b)
označiť také zariadenie a vstup do priestoru, v ktorom je také zariadenie umiestnené.
(9)
Hranicu objemu 5 dm 3 tvorí v prípade silových kondenzátorov súčet oddelených objemov kombinovaného prístroja.
(10)
Držiteľ zariadenia uvedeného v odseku 8, o ktorom sa možno domnievať, že sa v ňom nachádza kvapalina s koncentráciou polychlórovaných bifenylov od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta, je povinný
a)
oznámiť ministerstvu držbu tohto zariadenia v lehote jedného mesiaca odo dňa jeho nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii polychlórovaných bifenylov v lehote do desiatich dní odo dňa zistenia zmeny,
b)
označiť také zariadenie,
c)
také zariadenie zneškodniť postupom podľa odseku 7 alebo dekontaminovať.
(11)
Ministerstvo na základe oznámení podľa odsekov 8 a 10 vedie a priebežne aktualizuje zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly. Zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly obsahuje okrem oznámených údajov aj dátum doručenia oznámenia.
(12)
Ministerstvo zašle do jedného mesiaca odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 8 alebo 10 držiteľovi zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly potvrdenie o zapísaní do zoznamu podľa odseku 11; ak je zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly súčasťou prenosovej sústavy, 106 ) zašle kópiu potvrdenia aj Slovenskej obchodnej inšpekcii.
(13)
Polychlórované bifenyly a zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly je potrebné dekontaminovať alebo zneškodniť a použité polychlórované bifenyly je potrebné zneškodniť čo najskôr.
(14)
Držiteľ zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly uvedeného v odseku 8, ktorý nezabezpečil jeho dekontamináciu alebo zneškodnenie do 31. decembra 2010, je povinný urobiť tak bezodkladne, a to iba v zariadeniach, ktoré majú na túto činnosť vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. k) alebo l) , ak sa dekontaminácia alebo zneškodnenie nevykonáva v zariadení oprávnenom na takú činnosť a nachádzajúcom sa v niektorom z členských štátov; uvedená povinnosť sa vzťahuje aj na držiteľa takého zariadenia, ktorý sa ním stal po uvedenom dátume.
(15)
Pri nakladaní s polychlórovanými bifenylmi, použitými polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly sa do ich odovzdania do zariadenia na zneškodňovanie odpadov postupuje tak, aby sa zamedzilo riziku vzniku požiaru, najmä aby sa zamedzil ich styk s horľavinami.
(16)
Je zakázané zhodnocovať zariadenia, v ktorých sa nachádzajú polychlórované bifenyly, alebo pri ktorých je podozrenie, že sa v nich môžu nachádzať malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly.
(17)
Malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly musia byť zneškodnené bezodkladne po ukončení prevádzky zariadenia, a to niektorou z činností uvedených v odseku 7.
(18)
Na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly spaľovaním sa vzťahuje osobitný predpis. 107 ) Iné spôsoby zneškodnenia možno použiť, len ak je zabezpečená aspoň taká úroveň ochrany životného prostredia ako pri spaľovaní a ak sa použije technológia zodpovedajúca úrovni najlepšej dostupnej techniky.
(19)
Údržbu transformátorov obsahujúcich polychlórované bifenyly možno vykonávať len do ich dekontaminácie, vyradenia z činnosti alebo zneškodnenia v súlade s týmto zákonom, a to, len ak je zabezpečené, že transformátory sú v prevádzkyschopnom stave, nepresakujú, a ak cieľom údržby je zabezpečenie súladu polychlórovaných bifenylov v nich obsiahnutých so slovenskými technickými normami a požiadavkami týkajúcimi sa dielektrickej kvality.
(20)
Ak je malé zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly súčasťou iného zariadenia, ktoré je hlavným zariadením, možno ho používať až do ukončenia prevádzky hlavného zariadenia. Po ukončení prevádzky tohto hlavného zariadenia je jeho držiteľ v čase jeho vyradenia z činnosti, recyklácie alebo zneškodňovania povinný vo vzťahu k malým zariadeniam obsahujúcim polychlórované bifenyly zabezpečiť ich odstránenie z hlavného zariadenia, ich osobitné zhromaždenie a zneškodnenie činnosťami uvedenými v odseku 7 alebo odovzdať ich ako odpad osobe, ktorá je oprávnená na nakladanie s takým odpadom.
(21)
Transformátory obsahujúce polychlórované bifenyly v koncentrácii väčšej ako 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať, ak
a)
cieľom dekontaminácie je zníženie koncentrácie polychlórovaných bifenylov na menej ako 0,05 hmotnostného percenta a ak to je možné, tak na nie viac ako na 0,005 hmotnostného percenta,
b)
náhradná kvapalina neobsahuje polychlórované bifenyly a vykazuje výrazne menšie riziká,
c)
výmena kvapaliny neznemožní následné zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov,
d)
je zabezpečené, že pôvodné označenie o obsahu polychlórovaných bifenylov nachádzajúce sa na transformátore bude bezodkladne po jeho dekontaminácii vymenené za ustanovené označenie [ § 105 ods. 3 písm. o) ].
(22)
Transformátory, ktorých kvapaliny obsahujú polychlórované bifenyly v koncentrácii od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať v súlade s podmienkami v odseku 21 písm. b) až d); ak nedôjde k dekontaminácii, je držiteľ týchto transformátorov povinný po skončení ich životnosti zabezpečiť ich zneškodnenie postupom podľa odseku 7.
(23)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov je povinný umožniť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverenej osobe vykonať monitorovanie množstva polychlórovaných bifenylov, ktoré oznámil ministerstvu podľa odseku 8 alebo 10; ustanovenie § 112 ods. 4 nie je týmto dotknuté.
(24)
Zakazuje sa
a)
oddeľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly od ostatných látok alebo odpadov na účel ich opätovného použitia,
b)
dopĺňať transformátory polychlórovanými bifenylmi,
c)
spaľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly na lodiach.

§ 79a – Recyklácia lodí

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Recykláciu lodí v zariadení na recykláciu lodí ustanovujú osobitné predpisy.
(2)
Príslušným orgánom na recykláciu lodí v Slovenskej republike je ministerstvo, ktoré je zároveň kontaktnou osobou pre informácie o recyklácii lodí.
(3)
Prevádzkovateľ zariadenia na recykláciu lodí musí:
a)
pred každou recykláciou lode predložiť ministerstvu na schválenie plán recyklácie podľa osobitného predpisu, a to najneskôr tri mesiace pred začatím recyklácie,
b)
prevádzkovať zariadenie v súlade s udeleným rozhodnutím podľa § 97 ods. 1 písm. f) a s osobitným predpisom,
c)
oznámiť ministerstvu ukončenie úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode do 14 dní od jej ukončenia.
Originál
(1)
Recykláciu lodí v zariadení na recykláciu lodí ustanovujú osobitné predpisy. 107b )
(2)
Na území Slovenskej republiky je príslušným orgánom 107c ) na recykláciu lodí ministerstvo, ktoré je zároveň kontaktnou osobou zodpovednou za poskytovanie informácií týkajúcich sa recyklácie lodí. 107d )
(3)
Prevádzkovateľ zariadenia na recykláciu lodí je povinný
a)
predložiť pred každou recykláciou lode ministerstvu na schválenie plán recyklácie lode podľa osobitného predpisu 107e ) najneskôr tri mesiace pred uskutočnením recyklácie lode,
b)
prevádzkovať zariadenie na recykláciu lodí v súlade s udeleným rozhodnutím podľa § 97 ods. 1 písm. f) a s osobitným predpisom, 107f )
c)
oznámiť ministerstvu ukončenie úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode do 14 dní od dátumu ukončenia úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode.

Načítané 5 z 157 paragrafov