Zákon o odpadoch

Zákon č. 79/2015 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon o odpadoch

Zákon č. 79/2015 Z.z.

Porovnať verzie

§ 29 – Individuálne plnenie vyhradených povinností

Trvalý odkaz
Jednoducho
Originál
(1)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý si svoje povinnosti plní individuálne, musí okrem povinností podľa § 27 ods. 4 zabezpečiť aj nasledujúce:
(1)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, je vo vzťahu k vyhradenému prúdu odpadu pochádzajúcemu z jeho vyhradeného výrobku okrem povinností podľa § 27 ods. 4 ďalej povinný
a)
vytvoriť, prevádzkovať a udržiavať funkčný systém individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu počas celého obdobia, kedy si povinnosti plní individuálne,
a)
vytvoriť, prevádzkovať a udržiavať funkčný systém individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu počas celej doby individuálneho plnenia si povinností,
b)
dodržiavať všetky podmienky, ktoré mu boli udelené v rámci autorizácie,
b)
dodržiavať podmienky udelenej autorizácie,
c)
uzatvoriť zmluvu s príslušným koordinačným centrom, ak je zriadené, a plniť z nej vyplývajúce povinnosti do 30 dní od zápisu centra do registra alebo od nadobudnutia účinnosti autorizácie; táto povinnosť sa netýka výrobcu obalov, ktorý si povinnosti plní individuálne,
c)
uzatvoriť zmluvu s koordinačným centrom príslušným podľa vyhradeného prúdu odpadu pochádzajúceho z jeho vyhradeného výrobku, ak je zriadené, a plniť povinnosti z nej vyplývajúce do 30 dní odo dňa zápisu koordinačného centra do Registra koordinačných centier alebo nadobudnutia účinnosti autorizácie na výkon činnosti individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu; táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne,
d)
vykonávať v okrese, kde zbiera odpad, propagačné a vzdelávacie aktivity pre konečných používateľov zamerané na nakladanie s odpadom, triedený zber a prevenciu vzniku odpadov; táto povinnosť sa netýka odpadov z obalov,
d)
vykonávať propagačné a vzdelávacie aktivity v okrese, v ktorom zabezpečuje zber odpadu, so zameraním na konečného používateľa o nakladaní s vyhradeným prúdom odpadu, triedenom zbere komunálnych odpadov a prevencii vzniku odpadov; to sa nevzťahuje na odpady z obalov,
e)
na požiadanie ministerstva alebo koordinačného centra predložiť doklady, ktoré potvrdzujú správnosť údajov poskytnutých podľa § 27 ods. 4 písm. h),
e)
predložiť na vyžiadanie ministerstva a koordinačného centra doklady preukazujúce správnosť údajov a informácií poskytnutých podľa § 27 ods. 4 písm. h) ,
f)
bezodkladne informovať ministerstvo o skutočnostiach, ktoré vedú k ukončeniu jeho činnosti,
f)
bezodkladne informovať ministerstvo o tom, že nastali skutočnosti, ktoré vedú k ukončeniu výkonu jeho činnosti,
g)
každoročne doručiť ministerstvu správu o funkčnosti systému individuálneho nakladania za predchádzajúci rok, a to najneskôr do 31. júla,
g)
doručiť ministerstvu každoročne najneskôr do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci kalendárny rok Správu o funkčnosti systému individuálneho nakladania,
h)
uchovávať údaje, z ktorých vychádzala správa podľa písmena g), najmenej tri roky od jej doručenia ministerstvu,
h)
uchovávať údaje, ktoré boli podkladom na vypracovanie správy podľa písmena g), najmenej počas troch rokov od jej doručenia ministerstvu,
i)
oznámiť ministerstvu každú zmenu v systéme individuálneho nakladania do 30 dní od jej vzniku a na požiadanie ministerstva túto zmenu preukázať,
i)
oznámiť ministerstvu každú zmenu v systéme individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu do 30 dní odo dňa vzniku zmeny a na vyžiadanie ministerstva oznámenú zmenu preukázať,
j)
plniť povinnosti vyplývajúce z rozdelenia zodpovednosti určeného koordinačným centrom pri presahujúcom množstve odpadu a pri určení za osobu zodpovednú za náhradný odvoz podľa § 31 ods. 11; táto povinnosť sa netýka výrobcu obalov, ktorý si povinnosti plní individuálne,
j)
plniť povinnosti, ktoré vyplývajú z rozdelenia zodpovednosti určeného koordinačným centrom vo vzťahu k presahujúcemu množstvu podľa § 31 ods. 11 písm. c) a z jeho určenia za osobu zodpovednú za zabezpečenie náhradného odvozu podľa § 31 ods. 11 písm. d) ; táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne,
k)
oznámiť koordinačnému centru presahujúce množstvá vzťahujúce sa k svojmu zberovému podielu výrobcu elektrozariadení a k cieľom zberu batérií a akumulátorov do 31. januára nasledujúceho roka,
k)
oznámiť koordinačnému centru presahujúce množstvá vzťahujúce sa k svojmu zberovému podielu výrobcu elektrozariadení a k cieľom zberu použitých batérií a akumulátorov do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka,
l)
na základe písomnej výzvy ministerstva predložiť údaje o spôsobe, akým plní povinnosti uvedené v písmenách a) až k),
l)
predložiť na základe písomnej výzvy ministerstva údaje o spôsobe plnenia povinností ustanovených v písmenách a) až k),
m)
umožniť výkon štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé a úplné informácie súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až k),
m)
umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé a úplné informácie súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až k),
n)
oznámiť koordinačnému centru do 25 dní po skončení kalendárneho štvrťroka množstvo batérií a akumulátorov, ktoré uviedol na trh, a množstvo použitých batérií a akumulátorov, ktoré vyzbieral a spracoval, v členení podľa § 42 ods. 3,
n)
oznámiť koordinačnému centru do 25 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo batérií a akumulátorov, ktoré uviedol na trh v danom kalendárnom štvrťroku, a množstvo použitých batérií a akumulátorov, ktoré vyzbieral a spracoval v danom kalendárnom štvrťroku, v členení podľa § 42 ods. 3 ,
o)
podieľať sa na vytvorení finančnej garancie podľa § 31a, pričom príspevok musí uhradiť do 28. februára; táto povinnosť sa netýka výrobcu obalov, ktorý si povinnosti plní individuálne.
o)
podieľať sa na vytvorení finančnej garancie podľa § 31a , pričom úhradu príspevku tvoriaceho finančnú garanciu je povinný vykonať do 28. februára; táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne.
(2)
Výrobca vyhradeného výrobku preukazuje ministerstvu, že má vytvorený a funkčný systém nakladania s odpadom, a to počas celého obdobia individuálneho plnenia povinností. Prvýkrát tak robí už pri žiadosti o udelenie autorizácie, pričom predkladá najmä:
(2)
Vytvorenie, prevádzkovanie a udržiavanie funkčného systému individuálneho nakladania a zaobchádzania s vyhradeným prúdom odpadu preukazuje výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, počas celej doby jeho individuálneho plnenia vyhradených povinností ministerstvu, prvýkrát však pri žiadosti o udelenie autorizácie individuálneho plnenia povinností, najmä
a)
špecifikáciu vyhradeného výrobku, pre ktorý bude plniť povinnosti,
a)
špecifikovaním vyhradeného výrobku, pre ktorý bude zabezpečovať plnenie vyhradených povinností,
b)
špecifikáciu vyhradeného prúdu odpadu, ktorý bude predmetom jeho systému,
b)
špecifikovaním vyhradeného prúdu odpadu, ktorý bude predmetom jeho systému individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu,
c)
údaje o činnostiach zabezpečovaných v rámci systému, a to:
c)
uvedením údajov o činnostiach zabezpečovaných v rámci systému individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu, a to
1.
opis spôsobu zabezpečenia činností vrátane opisu technických kapacít, ktoré preukazujú schopnosť vykonávať zber, prepravu, spracovanie, zhodnotenie, zneškodnenie, prípravu na opätovné použitie a recykláciu odpadu,
1.
opisom spôsobu ich zabezpečenia, vrátane opisu technických kapacít, ktoré preukazujú technickú spôsobilosť na realizáciu činnosti vykonávanej minimálne v rozsahu zberu, prepravy, spracovania, zhodnotenia a zneškodnenia vyhradeného prúdu odpadu vrátane jeho prípravy na opätovné použitie a recyklácie,
2.
vo vzťahu k zberu aj opis spôsobu zberu, zberových kapacít a miest zberu, ako aj preukázanie spôsobu, akým bude plniť ciele a limity ustanovené v prílohe č. 3,
2.
vo vzťahu k zberu, okrem skutočností uvedených v prvom bode uvedením spôsobu zberu, zberových kapacít a miest zberu, ako aj preukázaním spôsobu plnenia cieľov a záväzných limitov ustanovených pre vyhradené prúdy odpadu v prílohe č. 3 ,
d)
zoznam zmluvných partnerov, ktorí pre jeho systém zabezpečujú zber, prepravu, prípravu na opätovné použitie, zhodnotenie, recykláciu, spracovanie a zneškodnenie odpadu,
d)
predložením zoznamu zmluvných partnerov zabezpečujúcich pre jeho systém individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu zber, prepravu, prípravu na opätovné použitie, zhodnotenie, recykláciu, spracovanie a zneškodnenie vyhradeného prúdu odpadu,
e)
špecifikáciu nákladov na zabezpečenie nakladania s odpadom v súlade s autorizáciou; na požiadanie ministerstva musí predložiť aj podrobnú špecifikáciu nákladov, pričom ustanovenia osobitného predpisu tým nie sú dotknuté,
e)
špecifikáciou nákladov na zabezpečenie nakladania s vyhradeným prúdom odpadu v súlade s udelenou autorizáciou; na vyžiadanie ministerstva predložiť aj špecifikáciu nákladov; ustanovenia osobitného predpisu 20 ) týmto nie sú dotknuté,
f)
údaje o územnom pokrytí Slovenskej republiky pri zabezpečovaní zberu odpadu; táto povinnosť sa netýka výrobcu obalov, ktorý si povinnosti plní individuálne.
f)
údajmi o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia zberu vyhradeného prúdu odpadu; táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne.
(3)
Pri podaní žiadosti o autorizáciu sa podmienky podľa odseku 2 písm. c) až f) preukazujú takto:
(3)
Pri podaní žiadosti o udelenie autorizácie na činnosť individuálneho plnenia povinností sa preukázanie podmienok uvedených v odseku 2 písm. c) až f) uskutočňuje vo vzťahu k podmienke podľa
a)
podmienka podľa písm. c) sa preukazuje uvedením zamýšľaného spôsobu plnenia, najmä uzavretím zmlúv o budúcej zmluve,
a)
písm. c) uvedením zamýšľaného spôsobu plnenia týchto podmienok, a to najmä uzavretím zmlúv o budúcej zmluve,
b)
podmienka podľa písm. d) sa preukazuje zoznamom zmluvných partnerov podľa zmlúv uvedených v písmene a),
b)
písm. d) predložením zoznamu zmluvných partnerov podľa zmlúv uvedených v písmene a),
c)
podmienka podľa písm. e) sa preukazuje špecifikáciou predpokladaných nákladov,
c)
písm. e) špecifikáciou predpokladaných nákladov,
d)
podmienka podľa písm. f) sa preukazuje údajmi o predpokladanom rozsahu územného pokrytia.
d)
písm. f) údajmi o predpokladanom rozsahu územného pokrytia.
(4)
Ak výrobca preukáže splnenie podmienok postupom podľa odseku 3, musí do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o udelení autorizácie preukázať skutočné splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. c) až f).
(4)
Po preukázaní splnenia podmienok postupom podľa odseku 3 je výrobca vyhradeného výrobku povinný do troch mesiacov odo dňa účinnosti rozhodnutia o udelení autorizácie preukázať splnenie podmienok postupom podľa odseku 2 písm. c) až f).

§ 30 – Zápis a výmaz výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov vyhradeného výrobku

Trvalý odkaz
Jednoducho
Originál
(1)
Výrobca vyhradeného výrobku musí pred uvedením výrobku na trh v Slovenskej republike požiadať o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku podľa § 103 ods. 22. Výrobca, ktorý nie je v tomto registri zapísaný, nesmie výrobky na trh Slovenskej republiky uvádzať.
(1)
Výrobca vyhradeného výrobku je povinný pred uvedením vyhradeného výrobku na trh Slovenskej republiky požiadať o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku podľa § 103 ods. 22. Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcu vyhradeného výrobku nesmie uvádzať výrobky na trh Slovenskej republiky.
(2)
Výrobca, ktorý si bude plniť povinnosti individuálne, musí najneskôr do šiestich mesiacov od zápisu do registra získať autorizáciu na individuálne plnenie povinností. Ak túto autorizáciu v lehote nezíska, jeho registrácia zostáva v platnosti, ak v tej istej lehote predloží potvrdenie podľa odseku 3.
(2)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti individuálne, je povinný najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa zápisu do Registra výrobcov vyhradeného výrobku získať autorizáciu na činnosť individuálneho plnenia povinností. Ak v tejto lehote výrobca vyhradeného výrobku autorizáciu nezískal, jeho registrácia platí, ak v tejto lehote predloží potvrdenie podľa odseku 3.
(3)
Výrobca, ktorý si bude plniť povinnosti kolektívne, musí k žiadosti podľa odseku 1 priložiť potvrdenie o uzatvorení zmluvy s príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov. Výrobca batérií a akumulátorov, ktorý si bude plniť povinnosti cez tretiu osobu, musí k žiadosti priložiť potvrdenie o zmluve s touto treťou osobou.
(3)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti kolektívne, je povinný k žiadosti podľa odseku 1 priložiť potvrdenie o uzatvorení zmluvy o plnení vyhradených povinností s príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov. Výrobca batérií a akumulátorov, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti prostredníctvom tretej osoby, je povinný k žiadosti podľa odseku 1 priložiť potvrdenie o uzatvorení zmluvy o plnení vyhradených povinností s treťou osobou.
(4)
Výrobca, ktorý plní povinnosti podľa § 27 ods. 7, musí
(4)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní povinnosti vo vzťahu k vyhradenému výrobku podľa § 27 ods. 7 , je povinný
a)
v žiadosti o zápis do registra uviesť, pre ktoré výrobky bude uplatňovať osobitný spôsob plnenia povinností,
a)
uviesť v žiadosti o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku údaj o tom, pre ktoré vyhradené výrobky bude uplatňovať plnenie povinností osobitným spôsobom,
b)
k žiadosti priložiť dokumenty, ktoré preukazujú, že dokáže dodržať podmienky podľa § 27 ods. 7.
b)
priložiť k žiadosti o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku dokumenty preukazujúce schopnosť dodržania podmienok uvedených v § 27 ods. 7.
(5)
Ministerstvo zapíše výrobcu do registra do desiatich pracovných dní od doručenia žiadosti podľa odseku 1.
(5)
Ministerstvo vykoná zápis výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov vyhradeného výrobku do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1.
(6)
Výrobca musí prostredníctvom informačného systému oznámiť ministerstvu každú zmenu údajov, ktoré uviedol v žiadosti alebo jej prílohách, a to do 30 dní od vzniku zmeny. Na vyžiadanie ministerstva musí zmenu preukázať v určenej lehote.
(6)
Výrobca vyhradeného výrobku je povinný prostredníctvom informačného systému oznámiť ministerstvu každú zmenu registrovaných údajov, ktoré uviedol v žiadosti podľa odseku 1 alebo v jej prílohách, do 30 dní odo dňa vzniku zmeny a na vyžiadanie ministerstva oznámenú zmenu preukázať v lehote určenej ministerstvom.
(7)
Ak sa zmena týka prechodu na kolektívne plnenie povinností, plnenie cez tretiu osobu alebo prechodu na plnenie podľa § 27 ods. 7, výrobca musí túto zmenu oznámiť cez informačný systém do 15 dní. Pri prechode na kolektívne plnenie alebo plnenie cez tretiu osobu musí k oznámeniu priložiť potvrdenie podľa odseku 3. Pri prechode na plnenie podľa § 27 ods. 7 musí priložiť vyhlásenie podľa odseku 4. Ak prechádza na individuálne plnenie, musí podať žiadosť o autorizáciu najneskôr do 30. septembra daného roka.
(7)
Ak sa zmena údajov uvedených v odseku 6 týka prechodu na kolektívne plnenie vyhradených povinností, plnenie vyhradených povinností prostredníctvom tretej osoby alebo prechodu na plnenie povinností podľa § 27 ods. 7 , výrobca vyhradeného výrobku je povinný takúto zmenu oznámiť prostredníctvom informačného systému v lehote 15 dní odo dňa vzniku zmeny. Ak ide o zmenu, ktorou je prechod na kolektívne plnenie povinností alebo na plnenie povinností prostredníctvom tretej osoby, výrobca vyhradeného výrobku je povinný s týmto oznámením predložiť aj potvrdenie podľa odseku 3. Ak ide o zmenu, ktorou je prechod na plnenie povinností podľa § 27 ods. 7 , výrobca vyhradeného výrobku je povinný s týmto oznámením predložiť aj vyhlásenie podľa odseku 4. Ak ide o zmenu, ktorou je prechod na individuálne plnenie vyhradených povinností, výrobca vyhradeného výrobku je povinný podať žiadosť o udelenie autorizácie najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka.
(8)
Ministerstvo zmení registrované údaje na základe oznámenia výrobcu alebo z vlastného podnetu, ak údaje nezodpovedajú skutočnosti.
(8)
Ministerstvo vykoná zmenu registrovaných údajov na základe oznámenia výrobcu vyhradeného výrobku podľa odseku 6 alebo z vlastného podnetu, ak registrované údaje nie sú v súlade so skutočným stavom.
(9)
Ministerstvo vymaže výrobcu z registra, ak
(9)
Ministerstvo vykoná výmaz výrobcu vyhradeného výrobku z Registra výrobcov vyhradeného výrobku, ak
a)
zistí, že výrobca zanikol,
a)
zistí zánik registrovaného výrobcu vyhradeného výrobku,
b)
výrobca o výmaz požiadal,
b)
registrovaný výrobca vyhradeného výrobku požiadal o výmaz,
c)
výrobca nesplnil povinnosť podľa odseku 2,
c)
výrobca vyhradeného výrobku nesplnil povinnosť podľa odseku 2,
d)
výrobca nesplnil povinnosť podľa odseku 7,
d)
výrobca vyhradeného výrobku nesplnil povinnosť podľa odseku 7,
e)
výrobca prestal plniť povinnosti podľa § 27 ods. 6, 7 alebo § 44 ods. 2 a zároveň
e)
výrobca vyhradeného výrobku prestal plniť vyhradené povinnosti podľa § 27 ods. 6 , 7 alebo § 44 ods. 2 a
1.
nepredložil potvrdenie podľa odseku 3,
1.
nepredložil potvrdenie podľa odseku 3,
2.
nezískal autorizáciu na individuálne plnenie povinností alebo
2.
nezískal autorizáciu na individuálne plnenie povinností alebo
3.
nespĺňa podmienky podľa § 27 ods. 7.
3.
nespĺňa podmienky ustanovené v § 27 ods. 7.
(10)
Register výrobcov vyhradeného výrobku je verejne prístupný cez informačný systém, okrem údajov chránených podľa osobitných predpisov.
(10)
Register výrobcov vyhradeného výrobku je verejne prístupný prostredníctvom informačného systému okrem údajov chránených podľa osobitných predpisov. 20 )

§ 31 – Koordinačné centrum

Trvalý odkaz
Jednoducho
Originál
(1)
Koordinačné centrum je právnická osoba, ktorú zakladajú podľa osobitných predpisov na plnenie povinností pri vyhradenom prúde odpadu. Centrum nie je založené na dosahovanie zisku a musí byť zapísané v Registri koordinačných centier.
(1)
Koordinačné centrum je právnická osoba založená podľa osobitných predpisov 61 ) na plnenie povinností ustanovených podľa tohto zákona pre vyhradený prúd odpadu, nezaložená na dosahovanie zisku, a ktorá je zapísaná v Registri koordinačných centier.
(2)
Pre každý vyhradený prúd odpadu môže existovať iba jedno koordinačné centrum. Platí to aj pre elektroodpad bez ohľadu na kategórie v prílohe č. 6 a pre použité batérie a akumulátory bez ohľadu na členenie v § 42 ods. 3. Pre odpad z obalov a neobalových výrobkov môže byť založené iba jedno spoločné koordinačné centrum.
(2)
Pre každý vyhradený prúd odpadu môže byť založené iba jedno koordinačné centrum; ak ide o elektroodpad, bez ohľadu na kategórie uvedené v prílohe č. 6 , ak ide o použité batérie a akumulátory, bez ohľadu na členenie uvedené v § 42 ods. 3 . Pre odpad z obalov a neobalových výrobkov môže byť založené iba jedno spoločné koordinačné centrum.
(3)
Zakladateľmi koordinačného centra môžu byť výlučne organizácie zodpovednosti výrobcov a výrobcovia vyhradených výrobkov, ktorí si svoje povinnosti plnia individuálne. Ak ide o použité batérie a akumulátory, zakladateľom môže byť aj tretia osoba podľa § 44.
(3)
Zakladateľmi koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu môžu byť výlučne organizácie zodpovednosti výrobcov a výrobcovia vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne pre tento vyhradený prúd odpadu; ak ide o použité batérie a akumulátory, môže byť zakladateľom aj tretia osoba ( § 44 ).
(4)
Ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle výzvu na založenie koordinačného centra. Osoby uvedené v odseku 3 môžu do jedného mesiaca od zverejnenia oznámiť ministerstvu svoj záujem podieľať sa na založení centra. Ministerstvo následne všetkým prihláseným osobám bezodkladne oznámi ich identifikačné a kontaktné údaje.
(4)
Ministerstvo zverejní výzvu na založenie koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu, na základe ktorej môžu osoby uvedené v odseku 3 v lehote do jedného mesiaca oznámiť ministerstvu svoj záujem podieľať sa na založení koordinačného centra, na svojom webovom sídle. Ministerstvo bezodkladne po uplynutí lehoty jedného mesiaca odo dňa zverejnenia výzvy oznámi všetkým prihláseným osobám ich identifikačné a kontaktné údaje.
(5)
Ak sa koordinačné centrum nezaloží do štyroch mesiacov od zverejnenia výzvy, ministerstvo uloží povinnosť založiť ho osobám, ktoré na to určí z okruhu osôb podľa odseku 3. Tieto osoby musia spoločne zastupovať výrobcov s trhovým podielom aspoň 60 percent.
(5)
Ak v lehote štyroch mesiacov odo dňa zverejnenia výzvy podľa odseku 4 nebude koordinačné centrum pre vyhradený prúd odpadu založené, ministerstvo uloží povinnosť založenia koordinačného centra pre tento prúd odpadov osobám, ktoré ministerstvo určí z okruhu osôb podľa odseku 3 tak, aby spolu zastupovali výrobcov vyhradených výrobkov so súhrnným trhovým podielom v minimálnej výške 60 percent.
(6)
Zakladatelia musia ministerstvu bezodkladne oznámiť, že centrum založili. Po založení sa stávajú jeho členmi a musia mať s centrom uzatvorenú zmluvu podľa § 28 ods. 4 písm. f), § 29 ods. 1 písm. c) alebo § 44 ods. 8 písm. d). Členom centra je každý, kto má udelenú autorizáciu podľa § 89 ods. 1 písm. b) alebo c) a má s ním uzatvorenú príslušnú zmluvu.
(6)
Zakladatelia koordinačného centra sú povinní bezodkladne informovať ministerstvo o jeho založení. Zakladatelia koordinačného centra sa po jeho založení stávajú členmi koordinačného centra a musia mať uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom podľa § 28 ods. 4 písm. f) , § 29 ods. 1 písm. c) alebo § 44 ods. 8 písm. d) . Za člena koordinačného centra sa považuje každý, kto má udelenú autorizáciu podľa § 89 ods. 1 písm. b) alebo c) a má uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom podľa § 28 ods. 4 písm. f) , § 29 ods. 1 písm. c) alebo § 44 ods. 8 písm. d) .
(7)
Ak centrum nevznikne podľa odsekov 4 a 5, ministerstvo po predchádzajúcom súhlase poverí plnením jeho funkcií nezávislú tretiu stranu.
(7)
Ak nevznikne koordinačné centrum podľa odsekov 4 a 5, ministerstvo poverí po predchádzajúcom súhlase plnením funkcie koordinačného centra nezávislú tretiu stranu.
(8)
Zmluva o založení koordinačného centra musí obsahovať najmä:
(8)
Zmluva o založení koordinačného centra musí obsahovať najmä
a)
názov a sídlo koordinačného centra,
a)
názov a sídlo koordinačného centra,
b)
vymedzenie pôsobnosti na plnenie povinností podľa odsekov 11 až 15,
b)
vymedzenie pôsobnosti na plnenie povinností podľa odsekov 11 až 15,
c)
určenie orgánov, ich právomocí a spôsob ich vzniku,
c)
orgány, ich právomoc a spôsob ich vzniku,
d)
zoznam zakladateľov a spôsob, akým preukázali splnenie podmienok podľa odseku 3,
d)
zoznam osôb zakladajúcich koordinačné centrum a spôsob preukázania splnenia podmienky podľa odseku 3,
e)
identifikačné údaje prvých členov orgánov centra,
e)
identifikačné údaje prvých členov orgánov koordinačného centra,
f)
systém, akým výrobcovia, organizácie zodpovednosti výrobcov a tretie osoby financujú činnosť centra,
f)
systém určenia podielov výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí si plnia vyhradené povinnosti individuálne, organizácií zodpovednosti výrobcov a tretej osoby na financovaní činnosti koordinačného centra,
g)
spôsob, akým sa naloží s presahujúcim množstvom odpadu v prospech ostatných členov a ako sa medzi nich rozdelí zodpovednosť,
g)
spôsob poskytnutia presahujúceho množstva v prospech ostatných členov koordinačného centra a následného rozdelenia zodpovednosti vo vzťahu k presahujúcemu množstvu,
h)
zásady hospodárenia a správy majetku centra,
h)
zásady hospodárenia a správy majetku koordinačného centra,
i)
spôsob a formu vzniku a zániku členstva v centre,
i)
spôsob a formu vzniku a zániku členstva v koordinačnom centre,
j)
spôsob a formu dobrovoľného zániku centra,
j)
spôsob a formu dobrovoľného zániku koordinačného centra,
k)
spôsob, akým sa pri odpade z pneumatík naloží s množstvom prevyšujúcim trhový podiel výrobcov v prospech ostatných členov centra,
k)
spôsob poskytnutia množstiev odpadových pneumatík, ktoré prevyšujú súhrnný trhový podiel zastúpených výrobcov pneumatík príslušnej organizácie zodpovednosti výrobcov pre pneumatiky a množstiev odpadových pneumatík, ktoré prevyšujú trhový podiel výrobcov pneumatík, ktorí si plnia vyhradené povinnosti individuálne, v prospech ostatných členov koordinačného centra pre prúd odpadových pneumatík, ak ide o vyhradený prúd odpadových pneumatík,
l)
spôsob vytvorenia finančnej garancie podľa § 31a a podrobnosti o nej.
l)
spôsob vytvorenia finančnej garancie podľa § 31a a podrobnosti o nej.
(9)
Zmluva medzi koordinačným centrom a výrobcom, organizáciou zodpovednosti výrobcov alebo treťou osobou zaniká dňom, keď sa zrušenie alebo zánik ich autorizácie stane právoplatným. Títo členovia strácajú právo zúčastňovať sa na plnení povinností centra podľa odsekov 11 až 15 a § 31a dňom zrušenia alebo zániku autorizácie.
(9)
Zmluva uzatvorená medzi koordinačným centrom pre vyhradený prúd odpadu a výrobcom vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne [ § 29 ods. 1 písm. c) ], organizáciou zodpovednosti výrobcov združujúcou výrobcov vyhradených výrobkov [ § 28 ods. 4 písm. f) ] alebo treťou osobou [ § 44 ods. 8 písm. d) ] zaniká dňom právoplatného zrušenia autorizácie alebo zánikom autorizácie podľa § 94 ods. 2 až 5. Členovia koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu strácajú dňom právoplatného zrušenia autorizácie alebo zánikom autorizácie podľa § 94 ods. 2 až 5 oprávnenie zúčastňovať sa na plnení povinností koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu podľa odsekov 11 až 15 a § 31a .
(10)
Podrobnosti o organizačnej štruktúre centra upraví jeho štatút, ktorý centrum zverejní na svojom webe.
(10)
Podrobnosti o organizačnej štruktúre koordinačného centra upraví jeho štatút, ktorý koordinačné centrum zverejní na svojom webovom sídle.
(11)
Koordinačné centrum má tieto povinnosti:
(11)
Koordinačné centrum je povinné
a)
vytvoriť a prevádzkovať klientskú linku pre obce, pôvodcov a držiteľov odpadu,
a)
vytvoriť a prevádzkovať klientskú linku pre obce, pôvodcov odpadu a držiteľov odpadu,
b)
na základe údajov od výrobcov, tretích osôb a organizácií zodpovednosti výrobcov sledovať a vyhodnocovať, či je územie Slovenska dostatočne pokryté systémami zberu odpadu, a identifikovať obce, ktoré v týchto systémoch chýbajú,
b)
na základe údajov od výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne [ § 29 ods. 1 písm. c) ], tretích osôb a organizácií zodpovednosti výrobcov evidovať a vyhodnocovať rozsah plošného pokrytia územia Slovenskej republiky systémami tretích osôb, systémami individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu a systémami združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu s cieľom identifikácie obcí, ktoré nie sú zahrnuté do týchto systémov,
c)
rozdeliť zodpovednosť (vrátane finančnej) za presahujúce množstvo odpadu medzi organizácie zodpovednosti výrobcov, tretie osoby a výrobcov plniacich si povinnosti individuálne, a to podľa ich trhového podielu a zmluvy o založení centra; toto rozdelenie im musí oznámiť do 31. marca nasledujúceho roka,
c)
rozdeliť zodpovednosť vrátane finančnej zodpovednosti vo vzťahu k ponúknutému presahujúcemu množstvu medzi organizácie zodpovednosti výrobcov, tretie osoby a výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne, určením podielu ich zodpovednosti v súlade so zmluvou o založení koordinačného centra a za nediskriminačných podmienok a podľa ich trhového podielu, a rozdelenie oznámiť organizácii zodpovednosti výrobcov, tretej osobe a výrobcovi vyhradených výrobkov, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, do 31. marca nasledujúceho kalendárneho roka,
d)
prijímať informácie o problémoch s odvozom oddelene zbieraného odpadu a bezodkladne určiť osobu, ktorá zabezpečí náhradný odvoz; ak k výpadku došlo porušením zmluvy, náklady znáša ten, kto zmluvu porušil (neplatí pre staré vozidlá),
d)
prijímať informácie o nezabezpečení odvozu vrátane prerušenia kontinuity odvozu oddelene zbieraného odpadu z miest ich zberu určených v súlade s týmto zákonom a bezodkladne zabezpečiť nápravu takéhoto stavu formou určenia osoby zodpovednej za zabezpečenie náhradného odvozu; ak nebol odvoz zabezpečený v dôsledku porušenia zmluvnej povinnosti, znáša náklady takéhoto odvozu osoba, ktorá zmluvnú povinnosť porušila; táto povinnosť sa nevzťahuje na staré vozidlá,
e)
prijímať a spracúvať údaje o množstve výrobkov uvedených na trh a množstve odpadu, pre ktorý bol zabezpečený zber,
e)
prijímať a spracovávať údaje od organizácií zodpovednosti výrobcov, tretích osôb a od výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia povinnosti individuálne [ § 29 ods. 1 písm. c) ], o množstve vyhradených výrobkov, ktoré uviedli na trh, a o množstve odpadu pochádzajúceho z ich výrobkov, pre ktorý zabezpečili zber,
f)
viesť a aktualizovať register neplatičov a na požiadanie poskytovať informácie organizáciám zodpovednosti výrobcov na overenie finančnej spoľahlivosti výrobcu,
f)
viesť a aktualizovať register neplatičov oznámených podľa § 28 ods. 4 písm. t) a poskytovať z neho informácie na požiadanie organizácie zodpovednosti výrobcov na účely overenia finančnej spoľahlivosti konkrétneho výrobcu vyhradeného výrobku,
g)
na základe písomnej výzvy ministerstva poskytnúť v určenej lehote požadované údaje,
g)
na základe písomnej výzvy ministerstva v lehote určenej ministerstvom poskytnúť požadované údaje súvisiace s plnením vyhradených povinností,
h)
spolupracovať s ministerstvom a inšpekciou pri hľadaní výrobcov, ktorí nie sú zapísaní v registri alebo si neplnia zákonné povinnosti,
h)
spolupracovať s ministerstvom a inšpekciou pri zisťovaní výrobcov vyhradených výrobkov nezapísaných do Registra výrobcov vyhradeného výrobku a výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí neplnia vyhradené povinnosti ustanovené týmto zákonom,
i)
bezodkladne informovať ministerstvo a inšpekciu o zistených nezrovnalostiach v činnosti organizácií zodpovednosti výrobcov, tretích osôb alebo v evidencii výrobcov plniacich si povinnosti individuálne,
i)
bezodkladne informovať ministerstvo a inšpekciu o zistených nezrovnalostiach v činnosti jednotlivých organizácií zodpovednosti výrobcov, tretích osôb a v evidencii a vykazovaní údajov u výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne [ § 29 ods. 1 písm. c) ],
j)
zaviazať mlčanlivosťou každého zamestnanca alebo spolupracovníka, ktorý prichádza do kontaktu s údajmi o členoch centra,
j)
zaviazať mlčanlivosťou každú osobu, ktorá je v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom právnom vzťahu ku koordinačnému centru, ktorá v rámci tohto vzťahu prichádza do kontaktu s údajmi o jeho členoch,
k)
uzatvoriť zmluvu s organizáciou zodpovednosti výrobcov, výrobcom alebo treťou osobou do 30 dní od doručenia žiadosti, ak sú splnené nediskriminačné podmienky; podpísanú zmluvu bezodkladne zašle ministerstvu,
k)
uzatvoriť za nediskriminačných podmienok zmluvu s organizáciou zodpovednosti výrobcov, výrobcom vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne alebo treťou osobou, ak požiadali o uzatvorenie zmluvy [ § 28 ods. 4 písm. f) , § 29 ods. 1 písm. c) a § 44 ods. 8 písm. d) ] do 30 dní od doručenia žiadosti; podpísanú zmluvu je koordinačné centrum povinné bezodkladne zaslať ministerstvu,
l)
vypracovať správu o plnení svojich povinností za predchádzajúci štvrťrok, predložiť ju kontrolnému orgánu do konca nasledujúceho mesiaca a zverejniť ju na svojom webe,
l)
vypracovať správu o spôsobe plnenia povinností koordinačného centra za predchádzajúci štvrťrok, ktorá obsahuje najmä údaje podľa písmen b) až e) a q) a odsekov 12 až 15; vypracovanú správu je koordinačné centrum povinné predložiť orgánu, ktorý kontroluje jeho činnosť, do konca mesiaca nasledujúceho po uplynutí kalendárneho štvrťroka a zverejniť ju na svojom webovom sídle,
m)
umožniť štátny dozor a poskytnúť pravdivé a úplné údaje o plnení svojich úloh,
m)
umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé a úplné údaje súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až l),
n)
zriadiť orgán, ktorý kontroluje jeho činnosť, ak ho ešte nemá,
n)
zriadiť orgán, ktorý kontroluje jeho činnosť, ak ho nemá zriadený,
o)
umožniť tomuto kontrolnému orgánu výkon kontroly,
o)
umožniť orgánu, ktorý kontroluje činnosť koordinačného centra, výkon kontroly jeho činností podľa odsekov 11 až 15,
p)
zabezpečiť overenie účtovnej závierky audítorom za rok, v ktorom boli použité prostriedky finančnej garancie, a správu audítora zaslať ministerstvu do 30 dní od overenia,
p)
zabezpečiť za predchádzajúci kalendárny rok, v ktorom boli použité prostriedky finančnej garancie, overenie účtovnej závierky štatutárnym audítorom podľa osobitného predpisu 58a ) a zaslať správu štatutárneho audítora týkajúcu sa účtovnej závierky ministerstvu do 30 dní od vykonania overenia účtovnej závierky,
q)
vytvoriť finančnú garanciu z príspevkov členov podľa § 31a do 90 dní od zápisu do registra,
q)
vytvoriť finančnú garanciu z príspevkov zakladateľov a členov koordinačného centra podľa § 31a do 90 dní odo dňa zápisu koordinačného centra do Registra koordinačných centier,
r)
oznamovať poverenej osobe údaje o finančnej garancii a každú zmenu s ňou súvisiacu,
r)
oznamovať ministerstvom poverenej osobe údaje o finančnej garancii podľa § 31a a každú zmenu s ňou súvisiacu,
s)
zabezpečovať aspoň raz za rok dialóg medzi subjektmi v odpadovom hospodárstve.
s)
zabezpečovať podľa potreby, najmenej raz za rok, dialóg medzi subjektmi pôsobiacimi v odpadovom hospodárstve.
(12)
Koordinačné centrum pre obaly a neobalové výrobky má okrem povinností v odseku 11 aj tieto úlohy:
(12)
Koordinačné centrum pre prúd odpadov z obalov a z neobalových výrobkov je okrem povinností podľa odseku 11 povinné
a)
na žiadosť obce určiť, ktorá organizácia zodpovednosti výrobcov zabezpečí odvoz odpadu z obce, ktorá nemá uzavretú žiadnu zmluvu,
a)
na žiadosť obce určiť spôsobom podľa písmena c), ktorá organizácia zodpovednosti výrobcov zabezpečí odvoz oddelene vyzbieranej zložky komunálneho odpadu patriacej do vyhradeného prúdu odpadu z obce, ktorá nemá uzatvorenú zmluvu so žiadnou organizáciou zodpovednosti výrobcov,
b)
na žiadosť obce sprostredkovať komunikáciu so všetkými organizáciami zodpovednosti výrobcov, aby obec mohla uzavrieť zmluvu,
b)
na žiadosť obce sprostredkovať a koordinovať komunikáciu so všetkými organizáciami zodpovednosti výrobcov pre vyhradený prúd odpadu s cieľom umožniť obci uzatvorenie zmluvy s organizáciou zodpovednosti výrobcov,
c)
zorganizovať zlosovanie, ktorým sa určí zmluvný partner pre obec, ak s ňou žiadna organizácia zodpovednosti výrobcov zmluvu dobrovoľne neuzavrela,
c)
organizovať zlosovanie, ktorým sa určuje zmluvný partner obce spomedzi organizácií zodpovednosti výrobcov pre vyhradený prúd odpadu, v prípade obce, s ktorou žiadna organizácia zodpovednosti výrobcov zmluvu o zapojení sa do systému združeného nakladania s odpadmi z obalov a s odpadmi z neobalových výrobkov dobrovoľne neuzavrela,
d)
zabezpečiť nezávislú osobu na riešenie sporov pri uzatváraní zmluvy medzi obcou a vylosovanou organizáciou,
d)
zabezpečiť, ak je to potrebné, nezávislú osobu 62 ) na riešenie sporov pri uzatváraní zmluvy medzi obcou a organizáciou zodpovednosti výrobcov, vylosovanou podľa písmena c),
e)
oznámiť ministerstvu, ak nie je schopné plniť tieto povinnosti; ministerstvo následne určí spôsob, ako ich má centrum splniť,
e)
oznámiť ministerstvu, že nie je schopné plniť povinnosti podľa písmen a) až c) a odseku 11 písm. c) a d); ministerstvo určí koordinačnému centru pre prúd odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov spôsob plnenia týchto povinností,
f)
rozdeliť náklady na plnenie povinností podľa § 112 ods. 10 medzi organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly, ktoré zabezpečili plnenie povinností za iného výrobcu.
f)
rozdeliť uhradené náklady na plnenie vyhradených povinností podľa § 112 ods. 10 medzi tie organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly, ktoré zabezpečili splnenie vyhradených povinností za iného výrobcu obalov alebo iného výrobcu neobalových výrobkov.
(13)
Koordinačné centrum pre elektroodpad má okrem povinností v odseku 11 aj tieto úlohy:
(13)
Koordinačné centrum pre prúd elektroodpadov je okrem povinností podľa odseku 11 povinné
a)
rozdeliť zodpovednosť za historický elektroodpad z domácností medzi organizácie zodpovednosti výrobcov a výrobcov podľa ich trhového podielu,
a)
rozdeliť zodpovednosť vo vzťahu k historickému elektroodpadu z domácností určením podielov zodpovednosti jednotlivých organizácií zodpovednosti výrobcov a výrobcov vyhradených výrobkov podľa ich trhového podielu,
b)
rozdeliť množstvá elektroodpadu ohlásené podľa § 16 ods. 4 písm. b) a § 41 písm. n) medzi príslušné organizácie a výrobcov podľa trhového podielu; tieto subjekty môžu pridelené množstvá použiť na preukázanie plnenia povinností.
b)
množstvá elektroodpadu ohlásené podľa § 16 ods. 4 písm. b) a § 41 písm. n) rozdeliť medzi príslušné organizácie zodpovednosti výrobcov elektrozariadení a príslušných výrobcov elektrozariadení, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne, na základe trhového podielu podľa § 32 ods. 28 ; tieto osoby sú oprávnené im pridelené množstvá použiť na preukázanie plnenia povinnosti uvedenej v § 27 ods. 4 písm. e) .
(14)
Koordinačné centrum pre batérie a akumulátory má okrem povinností v odseku 11 aj tieto úlohy:
(14)
Koordinačné centrum pre prúd použitých batérií a akumulátorov je okrem povinností podľa odseku 11 povinné
a)
zverejniť do 45 dní po skončení štvrťroka množstvo vyzbieraných a zrecyklovaných batérií a akumulátorov v členení podľa § 42 ods. 3,
a)
zverejniť do 45 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo použitých batérií a akumulátorov, ktoré sa v danom kalendárnom štvrťroku vyzbierali a zrecyklovali, v členení podľa § 42 ods. 3 ,
b)
rozdeliť množstvá batérií a akumulátorov ohlásené podľa § 16 ods. 4 písm. b) medzi príslušné organizácie, tretie osoby a výrobcov podľa trhového podielu; tieto subjekty môžu pridelené množstvá použiť na preukázanie plnenia povinností,
b)
množstvá použitých batérií a akumulátorov ohlásené podľa § 16 ods. 4 písm. b) rozdeliť medzi príslušné organizácie zodpovednosti výrobcov batérií a akumulátorov, príslušné tretie osoby a príslušných výrobcov batérií a akumulátorov, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne, na základe trhového podielu podľa § 42 ods. 20 ; tieto osoby sú oprávnené im pridelené množstvá použiť na preukázanie plnenia povinnosti uvedenej v § 27 ods. 4 písm. e) ,
c)
rozdeliť náklady na plnenie povinností podľa § 112 ods. 10 medzi organizácie, tretie osoby a výrobcov, ktorí zabezpečili splnenie povinností za iného výrobcu.
c)
rozdeliť uhradené náklady na plnenie vyhradených povinností podľa § 112 ods. 10 medzi tie organizácie zodpovednosti výrobcov batérií a akumulátorov, tretie osoby a výrobcov batérií a akumulátorov, ktorí si plnia vyhradené povinnosti individuálne, ktorí zabezpečili splnenie vyhradených povinností za iného výrobcu batérií a akumulátorov.
(15)
Koordinačné centrum pre odpadové pneumatiky má okrem povinností v odseku 11 aj povinnosť ohlásiť ministerstvu množstvo vyzbieraných odpadových pneumatík za predchádzajúci kalendárny rok do 30. apríla.
(15)
Koordinačné centrum pre prúd odpadových pneumatík je okrem povinností podľa odseku 11 povinné ohlásiť množstvá vyzbieraných odpadových pneumatík ministerstvu za obdobie kalendárneho roka do 30. apríla nasledujúceho roka.
(16)
Ak koordinačné centrum zanikne, ministerstvo opäť zverejní výzvu podľa odseku 4 a postupuje sa podľa odsekov 4 až 7.
(16)
Ak dôjde k zániku koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu, ministerstvo zverejní výzvu podľa odseku 4 a na ďalší postup zriaďovania koordinačného centra sa uplatní postup podľa odsekov 4 až 7.
(17)
Orgán, ktorý kontroluje činnosť koordinačného centra:
(17)
Orgán, ktorý kontroluje činnosť koordinačného centra,
a)
je oprávnený kontrolovať plnenie povinností centra podľa odseku 11 písm. b), c), d), e), l) a k), odseku 12 písm. b) a c) a odsekov 13 a 14,
a)
je oprávnený kontrolovať povinnosti príslušného koordinačného centra podľa odseku 11 písm. b), c), d), e), l) a k), odseku 12 písm. b) a c) a odsekov 13 a 14,
b)
je oprávnený nahliadať do všetkých dokladov a záznamov o činnosti centra,
b)
je oprávnený nahliadať do všetkých dokladov a záznamov týkajúcich sa činnosti koordinačného centra,
c)
bezodkladne oznámi ministerstvu alebo inšpekcii, ak mu centrum neumožnilo výkon kontroly,
c)
oznámi bezodkladne ministerstvu alebo inšpekcii, že koordinačné centrum neumožnilo výkon jeho činností podľa písmena a) alebo písmena b),
d)
je zložený z:
d)
je zložený aj
1.
zástupcov štátu, ktorí tvoria nadpolovičnú väčšinu členov a navrhuje ich minister; najvyšší orgán centra je týmto návrhom viazaný,
1.
zo zástupcov štátu, ktorí predstavujú nadpolovičnú väčšinu členov orgánu a ktorých navrhuje minister, pričom týmto návrhom je najvyšší orgán koordinačného centra viazaný,
2.
jedného člena, ktorého navrhuje štatutárny orgán celoslovenského združenia miest a obcí; najvyšší orgán centra je týmto návrhom viazaný,
2.
z jedného člena, ktorého navrhuje štatutárny orgán reprezentatívneho záujmového združenia miest a obcí s celoslovenskou pôsobnosťou, pričom týmto návrhom je najvyšší orgán koordinačného centra viazaný,
e)
musí posúdiť správu podľa odseku 11 písm. l) a do jedného mesiaca od jej predloženia písomne informovať centrum o zistených nedostatkoch a opatreniach na nápravu.
e)
je povinný posúdiť správu podľa odseku 11 písm. l) a písomne informovať koordinačné centrum o nedostatkoch a opatreniach na nápravu do jedného mesiaca od dátumu predloženia.

§ 31a – Finančná garancia

Trvalý odkaz
Jednoducho
Originál
(1)
Finančná garancia slúži na zabezpečenie záväzkov zakladateľov, členov koordinačného centra a subjektov, ktoré ešte členmi nie sú, vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov.
(1)
Finančná garancia slúži na zabezpečenie záväzkov zakladateľov koordinačného centra, členov koordinačného centra a subjektov, ktorí ešte nie sú členmi koordinačného centra, vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov.
(2)
Koordinačné centrum musí zabezpečiť, aby sa všetci jeho členovia podieľali na vytvorení finančnej garancie.
(2)
Koordinačné centrum je povinné zabezpečiť, aby sa všetci jeho členovia podieľali na vytvorení finančnej garancie.
(3)
Minimálna výška príspevku člena koordinačného centra, ktorý mal s ním zmluvu v predchádzajúcom roku (okrem tretej osoby), je:
(3)
Na tvorbu finančnej garancie sa minimálna výška príspevku člena koordinačného centra, ktorý mal uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom v predchádzajúcom kalendárnom roku, okrem tretej osoby, ustanovuje takto:
a)
50 000 eur, ak celkové náklady na plnenie povinností podľa § 27 ods. 5 v predchádzajúcom roku nepresiahli 500 000 eur,
a)
50 000 eur, ak celkové náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods. 5 neprevýšili 500 000 eur,
b)
100 000 eur, ak tieto náklady presiahli 500 000 eur, ale nepresiahli 1 000 000 eur,
b)
100 000 eur, ak celkové náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods. 5 dosiahli viac ako 500 000 eur a neprevýšili 1 000 000 eur,
c)
200 000 eur, ak tieto náklady presiahli 1 000 000 eur.
c)
200 000 eur, ak celkové náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods. 5 dosiahli viac ako 1 000 000 eur.
(4)
Ak je členom koordinačného centra tretia osoba, ktorá s ním mala v predchádzajúcom roku zmluvu, jej príspevok na tvorbu finančnej garancie je 100 000 eur.
(4)
Na tvorbu finančnej garancie sa výška príspevku člena koordinačného centra, ak ide o tretiu osobu, ktorá mala uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom v predchádzajúcom kalendárnom roku, ustanovuje v sume 100 000 eur.
(5)
Minimálna výška príspevku člena, ktorý v predchádzajúcom roku zmluvu s koordinačným centrom nemal, je 75 000 eur za rok, v ktorom zmluvu uzavrel.
(5)
Na tvorbu finančnej garancie sa minimálna výška príspevku člena koordinačného centra, ktorý nemal uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom v predchádzajúcom kalendárnom roku, ustanovuje v sume 75 000 eur za rok, v ktorom uzavrel zmluvu s koordinačným centrom.
(6)
Koordinačné centrum musí zabezpečiť minimálnu finančnú garanciu z príspevkov podľa odsekov 3 až 5 každoročne k 31. marcu.
(6)
Koordinačné centrum je povinné zabezpečiť minimálnu finančnú garanciu pozostávajúcu z príspevkov podľa odsekov 3 až 5 každoročne k 31. marcu.
(7)
Podrobnosti o vytvorení, použití, uvoľnení a zániku finančnej garancie určuje koordinačné centrum.
(7)
Podrobnosti o vytvorení, použití, uvoľnení a zániku finančnej garancie určuje koordinačné centrum.
(8)
Finančná garancia sa nesmie použiť na úhradu sankcií podľa tohto zákona alebo iného predpisu.
(8)
Finančná garancia sa nesmie použiť na úhradu sankcií podľa tohto zákona alebo podľa osobitného predpisu.

§ 32 – Základné ustanovenia

Trvalý odkaz
Jednoducho
Originál
(1)
Ak tento oddiel neurčuje inak, na spracovanie a nakladanie s elektroodpadom sa vzťahujú všeobecné pravidlá tohto zákona. Týmto oddielom nie sú dotknuté iné predpisy o bezpečnosti, ochrane zdravia, chemických látkach a ekodizajne.
(1)
Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa všeobecné ustanovenia tohto zákona na spracovanie elektroodpadu, na nakladanie s elektroodpadom a na nakladanie s odpadmi zo spracovania elektroodpadu. Ustanoveniami tohto oddielu nie sú dotknuté osobitné predpisy upravujúce požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia, 63 ) chemické látky 64 ) a ekodizajn. 56 )
(2)
Pravidlá tohto oddielu platia:
(2)
Ustanovenia tohto oddielu sa vzťahujú
a)
do 14. augusta 2018 pre elektrozariadenia podľa prílohy č. 6 časti I,
a)
do 14. augusta 2018 na elektrické a elektronické zariadenia (ďalej len „elektrozariadenie“) uvedené v prílohe č. 6 časti I ,
b)
od 15. augusta 2018 pre všetky elektrozariadenia podľa prílohy č. 6 časti II.
b)
od 15. augusta 2018 na všetky elektrozariadenia uvedené v prílohe č. 6 časti II .
(3)
Pravidlá tohto oddielu sa nevzťahujú na nakladanie s elektrozariadeniami,
(3)
Ustanovenia tohto oddielu sa nevzťahujú na nakladanie s elektrozariadeniami,
a)
ktoré sú potrebné na ochranu dôležitých bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky, vrátane zbraní, munície a vojenského materiálu na osobitné vojenské účely,
a)
ktoré sú potrebné na ochranu dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej republiky, vrátane zbraní, munície a vojenského materiálu určeného na osobitné vojenské účely,
b)
ktoré sú osobitne navrhnuté a nainštalované ako súčasť iného zariadenia, ktoré do tohto oddielu nepatrí, a fungujú len ako súčasť tohto zariadenia,
b)
osobitne navrhnutými a nainštalovanými ako súčasť iného typu zariadenia, ktoré je vyňaté z rozsahu pôsobnosti tohto oddielu alebo doň nepatrí, ktoré môžu plniť svoju funkciu, len ak sú súčasťou takéhoto zariadenia,
c)
ktorými sú žiarovky.
c)
ktorými sú žiarovky.
(4)
Od 15. augusta 2018 sa pravidlá tohto oddielu okrem zariadení v odseku 3 nevzťahujú ani na:
(4)
Od 15. augusta 2018 sa ustanovenia tohto oddielu nevzťahujú, popri elektrozariadeniach uvedených v odseku 3, ani na nakladanie s nasledujúcimi elektrozariadeniami
a)
elektrozariadenia navrhnuté na vypustenie do vesmíru,
a)
elektrozariadenia navrhnuté na vypustenie do vesmíru,
b)
veľké stacionárne priemyselné náradia,
b)
veľké stacionárne priemyselné náradia,
c)
veľké pevné inštalácie, okrem zariadení, ktoré neboli osobitne navrhnuté a namontované ako ich súčasť,
c)
veľké pevné inštalácie s výnimkou zariadení, ktoré nie sú osobitne navrhnuté a namontované ako súčasť uvedených inštalácií,
d)
dopravné prostriedky, okrem elektrických dvojkolesových vozidiel, ktoré nemajú typové schválenie,
d)
osobné alebo nákladné dopravné prostriedky s výnimkou elektrických dvojkolesových vozidiel, ktoré nie sú typovo schválené,
e)
necestné pojazdné stroje určené výlučne na profesionálne používanie,
e)
necestné pojazdné stroje sprístupnené výlučne na profesionálne používanie,
f)
elektrozariadenia navrhnuté výlučne na výskum a vývoj, ktoré sa poskytujú len medzi podnikmi,
f)
elektrozariadenia osobitne navrhnuté výlučne na účely výskumu a vývoja, sprístupnené len medzi podnikmi,
g)
zdravotnícke pomôcky a diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro, ak sa pred koncom životnosti očakáva ich infekčnosť, a aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky.
g)
zdravotnícke pomôcky a diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro, ak sa očakáva, že tieto pomôcky budú infekčné pred koncom životného cyklu, a aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky.
(5)
Elektrozariadenia sú zariadenia, ktoré na fungovanie potrebujú elektrický prúd alebo elektromagnetické pole, a zariadenia na výrobu, prenos a meranie tohto prúdu a poľa, navrhnuté na napätie do 1 000 V pre striedavý prúd a do 1 500 V pre jednosmerný prúd.
(5)
Elektrozariadenia sú zariadenia, ktoré na svoju riadnu činnosť potrebujú elektrický prúd alebo elektromagnetické pole a zariadenia na výrobu, prenos a meranie takého prúdu a poľa, ktoré sú navrhnuté na použitie pri hodnote napätia do 1 000 V pre striedavý prúd a do 1 500 V pre jednosmerný prúd.
(6)
Elektroodpad sú elektrozariadenia, ktoré sú odpadom, vrátane všetkých súčiastok a materiálov, ktoré sú súčasťou zariadenia v čase, keď sa ho držiteľ zbavuje.
(6)
Elektroodpad sú elektrozariadenia, ktoré sú odpadom vrátane všetkých súčiastok, konštrukčných častí a spotrebných materiálov, ktoré sú súčasťou elektrozariadenia v čase, keď sa ho držiteľ zbavuje.
(7)
Elektroodpad z domácností je elektroodpad z domácností a z iných zdrojov, ktorý je množstvom a charakterom podobný tomu z domácností; za elektroodpad z domácností sa vždy považuje aj odpad zo zariadení, ktoré bežne používajú domácnosti.
(7)
Elektroodpad z domácností je elektroodpad, ktorý pochádza z domácností a z obchodných, priemyselných, inštitucionálnych a iných zdrojov, ktorý je svojím charakterom a množstvom podobný tomu, ktorý pochádza z domácností; odpad z elektrozariadení, ktoré pravdepodobne budú používať domácnosti a iní používatelia ako domácnosti, sa vždy považuje za elektroodpad z domácností.
(8)
Elektroodpad iný ako z domácností je všetok elektroodpad, ktorý nie je podľa odseku 7.
(8)
Elektroodpad iný ako z domácností je každý elektroodpad, ktorý nie je uvedený v odseku 7.
(9)
Historický elektroodpad je elektroodpad zo zariadení, ktoré boli na trh uvedené do 13. augusta 2005.
(9)
Historický elektroodpad je elektroodpad, ktorý pochádza z elektrozariadenia uvedeného na trh do 13. augusta 2005.
(10)
Veľké stacionárne priemyselné náradia sú veľké zostavy strojov a súčiastok, ktoré spolu fungujú na špecifický účel, sú natrvalo nainštalované na určenom mieste a používajú a udržiavajú ich profesionáli v priemyselnej výrobe alebo vo výskume.
(10)
Veľké stacionárne priemyselné náradia sú veľké zostavy strojov, zariadení a súčiastok, ktoré spoločne fungujú na špecifické použitie, natrvalo ich na určenom mieste nainštalovali a z neho odinštalovali osoby zabezpečujúce profesionálnu činnosť a používajú a udržiavajú ich osoby zabezpečujúce profesionálnu činnosť v rámci priemyselnej výrobnej prevádzky alebo výskumnej a vývojovej inštitúcie.
(11)
Veľká pevná inštalácia je kombinácia prístrojov a zariadení, ktoré
(11)
Veľká pevná inštalácia je rozsiahla kombinácia niekoľkých typov prístrojov a prípadne iných zariadení, ktoré
a)
zostavili a nainštalovali profesionáli,
a)
zostavili, nainštalovali a odinštalovali osoby zabezpečujúce profesionálnu činnosť,
b)
sú určené na stále používanie ako súčasť budovy alebo konštrukcie na vyhradenom mieste a
b)
sú určené na stále používanie ako súčasť budovy alebo konštrukcie na vopred určenom a vyhradenom mieste a
c)
možno ich nahradiť len rovnakým osobitne navrhnutým zariadením.
c)
je možné nahradiť len rovnakým osobitne navrhnutým zariadením.
(12)
Necestné pojazdné stroje sú stroje s vlastným zdrojom energie, ktoré pri práci vyžadujú pohyb medzi rôznymi pracovnými miestami.
(12)
Necestné pojazdné stroje sú strojové zariadenia s palubným zdrojom energie, ktorých prevádzka si pri práci vyžaduje pohybovanie alebo nepretržitý či takmer nepretržitý pohyb medzi sledom pevných pracovných umiestnení.
(13)
Odstránenie je spracovanie, pri ktorom možno nebezpečné látky a súčiastky kontrolovať ako identifikovateľný prúd. Látka alebo súčiastka je identifikovateľná, ak možno monitorovať, či je jej spracovanie bezpečné pre životné prostredie.
(13)
Odstránenie je manuálne, mechanické, chemické alebo metalurgické zaobchádzanie, výsledkom ktorého je, že nebezpečné látky, zmesi a súčiastky je možné v rámci procesu spracovania kontrolovať ako identifikovateľný prúd alebo identifikovateľnú súčasť prúdu. Látka, zmes alebo súčiastka je identifikovateľná, ak je možné jej monitorovanie s cieľom overiť, či je spracovanie bezpečné z hľadiska vplyvu na životné prostredie.
(14)
Sprístupnenie na trhu je dodanie elektrozariadenia na distribúciu alebo používanie na trhu Slovenskej republiky v rámci podnikania, za poplatok alebo bezplatne.
(14)
Sprístupnenie elektrozariadenia na trhu je dodanie elektrozariadenia na distribúciu, spotrebu alebo používanie na trhu Slovenskej republiky v rámci podnikania, či už za poplatok alebo bezplatne.
(15)
Uvedenie na trh je prvé sprístupnenie elektrozariadenia na trhu v Slovenskej republike v rámci podnikania.
(15)
Uvedenie elektrozariadenia na trh je prvé sprístupnenie elektrozariadenia na trhu v Slovenskej republike v rámci podnikateľskej činnosti.
(16)
Výrobca elektrozariadení je fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá bez ohľadu na spôsob predaja:
(16)
Výrobca elektrozariadení je každá fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá bez ohľadu na používané techniky predaja vrátane zásielkového obchodu a internetového predaja
a)
má sídlo na Slovensku a vyrába elektrozariadenia pod svojím menom alebo značkou, alebo si ich necháva vyrobiť a uvádza ich na trh pod svojím menom,
a)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a vyrába elektrozariadenia pod svojím menom alebo ochrannou známkou, prípadne si dá elektrozariadenia navrhnúť alebo vyrobiť, a uvádza ich na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou,
b)
má sídlo na Slovensku a opätovne predáva pod svojím menom zariadenia od iných dodávateľov; predajca nie je výrobca, ak je na zariadení značka pôvodného výrobcu,
b)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a na území Slovenskej republiky opätovne predáva pod svojím menom alebo ochrannou známkou elektrozariadenie vyrobené inými dodávateľmi; predajca, ktorý ďalej predáva, sa nepovažuje za výrobcu, ak sa na elektrozariadení nachádza značka výrobcu podľa písmena a),
c)
má sídlo na Slovensku a uvádza na trh elektrozariadenia z iného štátu,
c)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a uvádza v rámci podnikateľskej činnosti na trh Slovenskej republiky elektrozariadenia z iného členského štátu alebo z iného ako členského štátu,
d)
predáva na Slovensku elektrozariadenia na diaľku priamo používateľom a má sídlo v inom štáte (zahraničný výrobca elektrozariadení),
d)
predáva na území Slovenskej republiky elektrozariadenia prostriedkami diaľkovej komunikácie priamo domácnostiam alebo aj iným používateľom a má sídlo alebo miesto podnikania v inom členskom štáte alebo v inom ako v členskom štáte (ďalej len „zahraničný výrobca elektrozariadení“),
e)
má sídlo na Slovensku a na diaľku predáva elektrozariadenie používateľovi v inom členskom štáte (diaľkový výrobca elektrozariadení).
e)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a v rámci svojej podnikateľskej činnosti na základe zmluvy uzatváranej na diaľku predáva elektrozariadenie priamo používateľovi v inom členskom štáte (ďalej len „diaľkový výrobca elektrozariadení“).
(17)
Vyhradený výrobok je kategória elektrozariadení podľa prílohy č. 6.
(17)
Vyhradeným výrobkom, ak ide o elektrozariadenia, sa na účely tohto zákona rozumie kategória elektrozariadení podľa prílohy č. 6 .
(18)
Osoba, ktorá poskytuje len financovanie podľa odseku 19, nie je výrobcom elektrozariadení, ak zároveň nekoná ako výrobca podľa odseku 16.
(18)
Osoba, ktorá poskytuje financovanie výlučne na základe alebo v rámci zmluvy o financovaní podľa odseku 19, sa nepovažuje za výrobcu elektrozariadení, ak súčasne nekoná ako výrobca elektrozariadení podľa odseku 16.
(19)
Zmluva o financovaní je zmluva o pôžičke, nájme, prenájme alebo predaji na splátky týkajúca sa zariadenia, bez ohľadu na to, či sa vlastníctvo zariadenia prevedie alebo môže previesť.
(19)
Zmluva o financovaní je každá zmluva o pôžičke, nájme, prenájme, predaji na splátky alebo iná dohoda týkajúca sa akéhokoľvek zariadenia bez ohľadu na to, či podmienky takej zmluvy, dohody, dodatočnej zmluvy alebo dodatočnej dohody ustanovujú, že sa uskutoční alebo sa môže uskutočniť prevod vlastníctva takéhoto zariadenia.
(20)
Distribútor elektrozariadenia je osoba v dodávateľskom reťazci, ktorá v rámci podnikania sprístupňuje zariadenie na trhu; distribútor môže byť aj výrobcom.
(20)
Distribútor elektrozariadenia je každá fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci, ktorá sprístupňuje elektrozariadenie v rámci svojej podnikateľskej činnosti na trhu; distribútor môže byť súčasne výrobcom elektrozariadení.
(21)
Spracovanie elektroodpadu je činnosť, pri ktorej sa elektroodpad odovzdá spracovateľovi na odstránenie nebezpečných látok, demontáž, šrotovanie, zhodnotenie alebo ekologické zneškodnenie častí, ktoré nemožno zhodnotiť.
(21)
Spracovanie elektroodpadu je činnosť nasledujúca po tom, čo bol elektroodpad odovzdaný spracovateľovi elektroodpadu na odstránenie nebezpečných látok, demontáž, šrotovanie, zhodnotenie, environmentálne vhodné zneškodnenie a ďalšie činnosti vedúce k zhodnoteniu a environmentálne vhodnému zneškodneniu častí elektroodpadu, ktoré nie je možné inak opätovne materiálovo zhodnotiť.
(22)
Veľmi malý elektroodpad je elektroodpad s vonkajším rozmerom najviac 25 cm.
(22)
Veľmi malý elektroodpad je elektroodpad s vonkajším rozmerom najviac 25 cm.
(23)
Spätný zber elektroodpadu je odobratie elektroodpadu z domácností distribútorom:
(23)
Spätný zber elektroodpadu je odobratie elektroodpadu z domácností od jeho držiteľa priamo distribútorom elektrozariadenia
a)
pri predaji nového zariadenia kus za kus, bez poplatku, ak ide o zariadenie rovnakej kategórie a určenia,
a)
pri predaji nového elektrozariadenia na výmennom základe kus za kus, bez požadovania poplatku alebo inej služby, ak odovzdávaný elektroodpad pochádza z elektrozariadenia rovnakej kategórie a je rovnakého funkčného určenia ako predávané elektrozariadenie,
b)
pri veľmi malom elektroodpade a svetelných zdrojoch bezplatne a bez nutnosti nákupu, v predajni s plochou pre elektrozariadenia aspoň 400 m2 alebo v jej blízkosti.
b)
v prípade veľmi malého elektroodpadu a elektroodpadu zo svetelných zdrojov bezplatne a bez povinnosti zakúpiť si elektrozariadenie, vykonávané v maloobchodnej predajni, ktorej predajná plocha vyhradená elektrozariadeniam je aspoň 400 m 2 , alebo v jej bezprostrednej blízkosti.
(24)
Oddelený zber je zber elektroodpadu podľa kategórií v prílohe č. 6.
(24)
Oddelený zber je zber elektroodpadu v členení podľa prílohy č. 6 .
(25)
Zberné miesto elektroodpadu je miesto zriadené na základe zmluvy s výrobcom alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov, kde môže používateľ bezplatne odovzdať veľmi malý elektroodpad alebo svetelné zdroje; zberné miesto nie je spätný zber.
(25)
Zberné miesto elektroodpadu je miesto určené na základe zmluvy s výrobcom elektrozariadení alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov zastupujúcou výrobcov elektrozariadení, zriadené na dostupnom mieste, v blízkosti konečného používateľa, kde môže konečný používateľ bezplatne odovzdať veľmi malý elektroodpad alebo elektroodpad zo svetelných zdrojov do nádoby určenej na tento účel; zberné miesto nie je miesto, kde sa vykonáva spätný zber elektroodpadu.
(26)
Osvetľovacie telesá a fotovoltaické panely nie sú súčasťou veľkých pevných inštalácií.
(26)
Osvetľovacie telesá a fotovoltaické panely sa nepovažujú za súčasť veľkých pevných inštalácií.
(27)
Spracovateľ elektroodpadu je podnikateľ s autorizáciou na spracovanie elektroodpadu.
(27)
Spracovateľ elektroodpadu je podnikateľ, ktorému bola udelená autorizácia na spracovanie elektroodpadu.
(28)
Trhový podiel výrobcu je percentuálny podiel množstva elektrozariadení danej kategórie, ktoré výrobca uviedol na trh v danom roku, k celkovému množstvu zariadení danej kategórie na trhu. Počíta sa len z elektrozariadení, z ktorých sa stane elektroodpad z domácností.
(28)
Trhový podiel výrobcu elektrozariadenia je percentuálny podiel množstva elektrozariadení kategórie podľa prílohy č. 6 druhej časti uvedených výrobcom elektrozariadení na trh v danom kalendárnom roku k celkovému množstvu elektrozariadení v danej kategórii podľa prílohy č. 6 druhej časti uvedených na trh v danom kalendárnom roku. Do výpočtu trhového podielu výrobcu elektrozariadenia vstupujú len množstvá elektrozariadení, z ktorých sa stane elektroodpad z domácností.
(29)
Zberový podiel výrobcu je súčin celkového množstva vyzbieraného elektroodpadu z domácností v danej kategórii za rok a trhového podielu výrobcu v danej kategórii za ten istý rok.
(29)
Zberový podiel výrobcu elektrozariadení kategórie podľa prílohy č. 6 druhej časti pre príslušný kalendárny rok je súčin celkového množstva vyzbieraného elektroodpadu z domácností v Slovenskej republike pochádzajúceho z elektrozariadení z kategórie podľa prílohy č. 6 druhej časti v príslušnom kalendárnom roku a trhového podielu výrobcu elektrozariadení v danej kategórii podľa prílohy č. 6 druhej časti za príslušný kalendárny rok.
(30)
Zdravotnícka pomôcka je definovaná v osobitnom predpise.
(30)
Zdravotnícka pomôcka je uvedená v osobitnom predpise. 65 )
(31)
Diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro je definovaná v osobitnom predpise.
(31)
Diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro je uvedená v osobitnom predpise. 66 )
(32)
Aktívna implantovateľná zdravotnícka pomôcka je definovaná v osobitnom predpise.
(32)
Aktívna implantovateľná zdravotnícka pomôcka je uvedená v osobitnom predpise. 67 )

Načítané 5 z 157 paragrafov