Zakon o cestnej premavke

Zákon č. 8/2009 Z.z.

Zjednodušovanie: 40/183 paragrafov 22%

§ 1 – Predmet úpravy

Trvalý odkaz

Tento zákon určuje pravidlá cestnej premávky, práva a povinnosti účastníkov, kompetencie úradov pri riadení dopravy, podmienky vedenia a evidencie vozidiel a sankcie za porušenie predpisov.

§ 2 – Vymedzenie základných pojmov

Trvalý odkaz
(1)
Cestnou premávkou je používanie ciest autami a chodcami.
(2)
Vysvetlenie pojmov:
a)
Autobus je auto na prepravu ľudí s viac ako 8 miestami okrem vodiča.
b)
Dať prednosť znamená tak jazdiť, aby ten s prednosťou nemusel brzdiť alebo uhýbať.
c)
Držiteľ je ten, kto je zapísaný v technickom preukaze.
d)
Električkový koľajový pás je časť cesty pre električku.
e)
Hranica križovatky je miesto, kde sa cesta začína zakrúcať.
f)
Chodec je človek, čo ide peši, tlačí kočík, ide na lyžiach, korčuliach, kolobežke bez motora, alebo vedie bicykel.
g)
Chodník je časť cesty pre chodcov, väčšinou oddelená od cesty.
h)
Jazdná súprava je auto s prívesom.
i)
Krajnica je časť cesty medzi vozovkou a okrajom.
j)
Križovatka je miesto, kde sa cesty pretínajú.
k)
Riadená križovatka je križovatka so semaforom alebo policajtom.
l)
Motorové vozidlo je auto so vlastným motorom, okrem električky a trolejbusu.
m)
Nemotorové vozidlo je príves, vozík, bicykel s pomocným motorom do 50 cm3 a 25 km/h, alebo elektrický bicykel do 250W.
n)
Pobyt je trvalý alebo prechodný pobyt na Slovensku.
o)
Prekážka je čokoľvek, čo môže ohroziť alebo spomaliť premávku.
p)
Rýchlosť chôdze je do 6 km/h.
q)
Samovyvažovacie vozidlo je vozidlo, čo potrebuje elektroniku na udržanie rovnováhy.
r)
Státie je nechať auto stáť dlhšie, ako je dovolené na zastavenie.
s)
Účastník cestnej premávky je každý, kto sa priamo zúčastňuje premávky.
t)
Vodič je človek, čo vedie vozidlo alebo dozerá na auto s automatickým riadením.
u)
Vozidlo je motorové, nemotorové vozidlo a električka.
v)
Vozovka je spevnená časť cesty pre autá.
w)
Zastavenie je krátke zastavenie na nastúpenie, vystúpenie, naloženie alebo vyloženie.
x)
Znížená viditeľnosť je keď sa účastníci nedostatočne vidia, napríklad v noci, hmle, daždi alebo v tuneli.
y)
Zvláštne motorové vozidlo je auto vyrobené na iné účely ako cesty, napríklad traktor.

§ 3 – Všeobecné povinnosti účastníka cestnej premávky

Trvalý odkaz
(1)
Účastníci cestnej premávky musia dodržiavať pravidlá.
(2)
Musíte sa správať disciplinovane a ohľaduplne, prispôsobiť sa stavu cesty a počasiu. Musíte poslúchnuť dopravné značky, zariadenia a pokyny policajtov.
(3)
Je zakázané mať v aute zariadenia na rušenie policajných radarov alebo meraní.
(4)
Každé vozidlo v pohybe musí mať vodiča.

§ 4 – Povinnosti vodiča

Trvalý odkaz
(1)
Vodič musí: - používať len technicky spôsobilé auto, - mať pri sebe doklady, - venovať sa riadeniu, - dávať pozor na autoškoly, cyklistov, chodcov, deti, zdravotne postihnutých a starých ľudí, - dať prednosť chodcom na priechode, - mať vo výhľade čisto.
(2)
Vodič nesmie: - šoférovať bez vodičáku alebo počas jeho zadržania, - piť alkohol alebo brať drogy (pre cyklistov v obci limit 0,24 mg/l), - šoférovať po liekoch, ktoré znižujú pozornosť, alebo keď je unavený či chorý, - dať auto niekomu opitému alebo bez vodičáku, - ohroziť chodcov na chodníku, cyklistov na cyklotrase, alebo ich pri odbočovaní, - telefonovať bez handsfree, - nadávať gestami, vyhadzovať smeti z auta, robiť hluk, - mať auto vyzerajúce ako policajné alebo hasičské, - zastaviť na priechode pre chodcov.
(3)
Auto môžete používať len na cestách, okrem špeciálnych prípadov ako poľnohospodárstvo, záchrana, športové podujatia, alebo súkromný pozemok so súhlasom.
(4)
Ak zastavíte pred priechodom pre chodcov, ostatní za vami musia tiež zastaviť.
(5)
Ak zistíte technickú chybu, odstráňte ju. Ak to nejde na mieste, choďte pomaly na najbližšie miesto na opravu.

§ 5 – Povinnosti niektorých vodičov a spolujazdcov

Trvalý odkaz
(1)
Motorkár musí mať okuliare alebo štít, držať riadidlá dvoma rukami a mať prilbu (okrem áut s bezpečnostnou klietkou a pásami).
(2)
Motorkár nesmie počas jazdy jesť, piť ani fajčiť.
(3)
Ak máte auto s povinnou reflexnou vestou, musíte ju mať oblečenú pri vystúpení na ceste pri poruche alebo nehode. Nesmie vyzerať ako vojenská.
(4)
Autá nad 3,5 tony a špeciálne autá musia jazdiť zo svahu so zaradeným rýchlostným stupňom.
(5)
Ťažké auto idúce do svahu musí umožniť prejazd rýchlejším autám za ním, prípadne zastaviť na parkovisku.
(6)
Človek, čo dozerá na auto s automatickým riadením, musí byť pripravený kedykoľvek prevziať riadenie.

§ 6 – Povinnosti prevádzkovateľa vozidla

Trvalý odkaz
(1)
Majiteľ auta nesmie požičať auto človeku bez vodičáku, bez dokladov, pod vplyvom alkoholu, omamných látok, alebo komu je znížená schopnosť šoférovať.
(2)
Nesmie dovoliť jazdu auta, ktoré nie je technicky v poriadku, na ceste kde má zákaz, alebo s prístrojmi na rušenie policajných meraní.
(3)
Ak treba spolujazdca pre bezpečnosť, musí ho zabezpečiť.
(4)
Auto nesmie vyzerať ako policajné, hasičské alebo iné záchranné vozidlo.
(5)
Ak ide o priestupok, majiteľ musí policajtovi povedať, komu dal auto.
(6)
Ak je majiteľ firma, musí viesť záznamy o tom, kto a kedy šoféroval. Na výzvu ich musí ukázať policajtovi.
(7)
Pri autách s automatickým riadením musí viesť záznamy o vodičoch a čase dohľadu.

§ 6a – Povinnosti držiteľa vozidla

Trvalý odkaz

Ide o porušenie pravidiel, ak vodič:

a)
predchádza, kde je to zakázané značkou alebo zákonom,
b)
nedodrží povolenú rýchlosť,
c)
nezastaví na značke „Stoj“ alebo na signáli „Stoj“,
d)
otočí alebo cúva, kde je to zakázané,
e)
zastaví alebo stojí, kde je to zakázané,
f)
prejde cez železničné priecestie, keď to zákon nepovoľuje,
g)
prekročí najväčšiu povolenú hmotnosť vozidla alebo nápravy,
h)
nerešpektuje zákaz vjazdu, odbočenia alebo určený smer jazdy,
i)
vojde na cenu, kde majú zákaz vozidlá nad 12 ton,
j)
neumožní prejazd vozidlu s modrým alebo červeným svetlom a sirénou,
k)
nechá voľný priestor pre záchranky v kolóne, alebo v ňom sám ide.

§ 7 – Povinnosti inštruktora autoškoly

Trvalý odkaz
(1)
Inštruktor autoškoly má rovnaké povinnosti ako vodič počas výcviku, skúšok a preskúšaní.
(2)
Ak študent šoféruje sám bez inštruktora, inštruktor zaňho nezodpovedá.

§ 8 – Používanie bezpečnostných pásov a iných zadržiavacích zariadení

Trvalý odkaz
(1)
Každý na sedadle s bezpečnostným pásom ho musí použiť. Nepoužívajú ho: - príslušníci bezpečnostných zložiek pri práci, - inštruktor autoškoly pri výuke, - ľudia nižší ako 150 cm (okrem detí v autosedačkách), - taxikár pri preprave v obci, - človek so zdravotným osvedčením.
(2)
Ak je sedadlo chránené airbagom, výnimky pre malých ľudí a taxikárov neplatia.

§ 9 – Spôsob jazdy

Trvalý odkaz
(1)
Jazdite vpravo pri pravom okraji cesty alebo pruhu. To neplatí pri obchádzaní, predchádzaní, otáčaní alebo odbočovaní.
(2)
Na krajnicu môžete ísť len pri zastavení, státí alebo obchádzaní prekážky. Buďte opatrní.
(3)
Motorkár alebo vodič nemotorového vozidla môže ísť po pravej krajnici, len ak neohrozí chodcov.

§ 10 – Jazda v jazdných pruhoch

Trvalý odkaz
(1)
Mimo obce jazdite v pravom pruhu. Ostatné pruhy používajte len na obchádzanie, predchádzanie, otáčanie alebo odbočovanie.
(2)
Nákladné autá nad 3,5 t, súpravy dlhšie ako 7 m, špeciálne autá a pomalé motorky môžu predchádzať len v druhom pruhu od pravého okraja.
(3)
V obci môžete použiť ktorýkoľvek pruh, okrem vozidiel z bodu 2.
(4)
Ak je hustá premávka a idete rovnako rýchlo vedľa seba, nejde o predchádzanie.
(5)
Ak by ste v obci v ľavom pruhu bránili rýchlejšiemu, uvoľnite mu cestu, okrem ak odbočujete alebo predchádzate.
(6)
Pri prechádzaní do iného pruhu dávajte prednosť a smerovky. Ak sa dva pruhy zbiehajú do jedného, ten vľavo dáva prednosť tomu vpravo.
(7)
Pri pripájaní z pripájacieho pruhu dávajte prednosť vozidlám v pruhu, do ktorého vjazdujete.
(8)
Ak je kolóna na diaľnici alebo rýchlostnej ceste s dvoma a viacerými pruhmi, vytvorte medzi pruhmi miesto pre záchranky. Toto miesto smú použiť len záchranné zložky a odťahovka pri nehode.
(1)
Pri nástupnom ostrovčeku choďte vpravo. Vľavo len vtedy, ak vám niečo bráni vpravo, alebo je to bezpečnejšie kvôli veľkosti auta. Pri električke choďte vpravo, ak značka nepovoľuje vľavo.
(2)
Na električkové koľaje vojsť môžete len pri obchádzaní, odbočovaní, otáčaní, vjazde na cestu, alebo ak to povoľuje značka. Zvýšené alebo znížené koľaje prechádzajte len kolmo na vyznačenom mieste. Nesmiete ohroziť električku.
(3)
Ak ide električka inou rýchlosťou ako autá, nejde o predchádzanie.
(1)
Ak máte vyhradený jazdný pruh, musíte ho používať. Pre ostatné vozidlá platia špeciálne obmedzenia.
(2)
Ak autobus alebo trolejbus vychádza z vyhradeného pruhu, musíte mu dať prednosť. On však musí dávať smerovky a nesmie vás ohroziť.
(3)
Ak ide vozidlo vo vyhradenom pruhu inou rýchlosťou ako ostatné, nejde o predchádzanie.
(4)
Svetelné signály pre vyhradený pruh platia len preň.
(5)
V pruhu pre autobusy môžu jazdiť aj taxíky, ale nesmú brániť autobusom.
(1)
Keď autobus zastaví v obci na zastávke bez nástupného ostrovčeka, musíte zastaviť za ním. Ak je tam viac áut, zastavte za posledným. Môžete ísť ďalej, len keď neohrozíte ľudí nastupujúcich alebo vystupujúcich.
(2)
Pri zastávke buďte obzvlášť opatrní a jazdite tak, aby ste neohrozili cestujúcich.

§ 14 – Obchádzanie

Trvalý odkaz
(1)
Keď obchádzate vozidlo, prekážku alebo chodca, nesmiete ohroziť protiidúce auto ani toho, kto ide za vami. Musíte dávať smerovky.
(2)
Pri obchádzaní stojaceho autobusu dávajte pozor na ľudí vystupujúcich na cestu. To platí aj pre protiidúcich. Ak ide o autobus s deťmi, buďte ešte opatrnejší.

§ 15 – Predchádzanie

Trvalý odkaz
(1)
Predchádzajte vľavo. Vpravo môžete predchádzať len auto, ktoré odbočuje vľavo.
(2)
Pri predchádzaní dávajte smerovky a neohrozujte tých, čo idú za vami.
(3)
Pri zaradení späť nesmiete ohroziť predchádzané auto. Dávajte smerovky. Od cyklistov a chodcov držte odstup aspoň 1 meter v obci a 1,5 metra mimo obce.
(4)
Predchádzaný vodič nesmie zrýchliť.
(5)
Nepredchádzajte, ak nemáte rozhľad, nemôžete sa bezpečne zaradiť, ohrozili by ste protismer, pred vami ide auto čo odbočuje vľavo, cez pripájacie alebo odbočovacie pruhy, po krajnici, na križovatke, cez železnicu, cez priechod pre chodcov, alebo by ste brzdili rýchlejšie auto čo už predchádza.

§ 16 – Rýchlosť jazdy

Trvalý odkaz
(1)
Prispôsobte rýchlosť svojim schopnostiam, stavu auta, počasiu a ceste. Choďte tak, aby ste dokázali zastaviť na vzdialenosť, kam vidíte.
(2)
Autobusy a osobné autá do 3,5 tony môžu ísť mimo obce maximálne 90 km/h. Na diaľnici autobus 100 km/h a osobné auto 130 km/h.
(3)
Ostatné autá a autá s ťažkým prívesom (nad 750 kg) môžu ísť maximálne 90 km/h.
(4)
V obci je limit 50 km/h.
(5)
Rešpektujte rýchlosť uvedenú na dopravných značkách.
(6)
Limity z bodov 2 a 3 platia aj keď značka dovoľuje viac, okrem osobného auta do 3,5 t bez prívesu.
(7)
Nesmiete prekročiť maximálnu rýchlosť, na akú je auto stavané.
(8)
Vojenské a bezpečnostné zložky môžu ísť rýchlejšie pri plnení úloh.

§ 17 – Vzdialenosť medzi vozidlami

Trvalý odkaz
(1)
Držte odstup od auta pred vami, aby ste mohli zastaviť, ak on zastaví.
(2)
Ak nechcete alebo nemôžete prejsť okolo električky vpravo, choďte za ňou tak, aby ste nebránili ostatným v predbiehaní.

§ 18 – Vyhýbanie

Trvalý odkaz

Protiidúci vodiči sa vyhýbajú vpravo. Ak to nie je možné, prednosť má ten, u koho je prekážka na ceste. Ak musí niekto cúvať, cúva ten, pre koho je to jednoduchšie. Ak sa nemôžete električke vyhnúť vpravo, vyhnite sa jej vľavo.

§ 19 – Odbočovanie

Trvalý odkaz
(1)
Pred odbočením a počas neho dávajte smerovky. Nesmiete ohroziť toho, kto ide za vami. Pri odbočovaní buďte obzvlášť opatrní.
(2)
Ak je to potrebné, napríklad pri dlhom náklade, zabezpečte si pomocníka na usmerňovanie.
(3)
Pri odbočovaní vpravo sa zaradte čo najviac vpravo. Pri odbočovaní vľavo sa zaradte čo najviac vľavo (okrem cyklistov). Protiidúci odbočujúci vľavo sa vyhýbajú vľavo.
(4)
Pri odbočovaní vľavo dajte prednosť protiidúcim autám, električkám, cyklistom a chodcom. Pri odbočovaní vpravo dajte prednosť električke a autám vo vyhradenom pruhu po vašej pravej strane.
(5)
Električka, ktorá križuje váš smer a dáva smerovku, má prednosť.
(6)
Pri odbočovaní vpravo dajte prednosť cyklistovi idúcemu rovno. Pri odbočovaní vľavo nesmiete ohroziť cyklistu odbočujúceho vľavo.

§ 20 – Jazda cez križovatku

Trvalý odkaz
(1)
Keď vchádzaš na hlavnú cestu zo vedľajšej so značkou "Daj prednosť" alebo "Stoj", daj prednosť všetkým na hlavnej ceste vrátane cyklistov.
(2)
Ak nie je určené inak, daj prednosť autu prichádzajúcemu sprava.
(3)
Nevchádzaj na križovatku, ak by si ju zablokoval a nemohol pokračovať; okrem dávania prednosti chodcom alebo odbočovania vľavo.
(4)
Pri "Stoj, daj prednosť" zastav kde máš dobrý rozhľad na križovatku.
(5)
Na kruhovom objazde so značkou "Daj prednosť" má prednosť ten, kto je už v kruháku.

§ 21 – Vchádzanie na cestu

Trvalý odkaz
(1)
Keď vychádzaš z pozemku, lesnej alebo poľnej cesty, cyklotrasy, obytnej zóny alebo pešej zóny na cestu, daj prednosť autám na ceste.
(2)
Ak je zlý rozhľad, použi pomocníka.
(3)
Auto musí byť čisté, aby si neznečistil cestu.

§ 22 – Otáčanie a cúvanie

Trvalý odkaz
(1)
Pri otáčaní platia rovnaké pravidlá ako pri odbočovaní. Na križovatke aj pravidlá prednosti.
(2)
Pri cúvaní nesmieš ohroziť ostatných.
(3)
Ak je zlý rozhľad, použi na pomoc inú osobu.
(4)
Neotáčaj sa a necúvaj: v neprehľadnej zákrute alebo pred kopcom, na križovatke so semaforom (ak to značka nepovoľuje), na priechode pre chodcov, na železničnom priecestí, v tuneli, na jednosmernej (cúvanie len pri parkovaní), na moste.
(1)
Parkuj vpravo, rovnobežne s okrajom, čo najbližšie k nemu. Na jednosmernej môžeš aj vľavo. V obci môžeš kolmo alebo šikmo ak je to bezpečné. Pri parkovaní nechaj voľný pruh 3 metre pre každý smer. Pri zastavení 3 metre pre oba smery.
(2)
Použi parkovisko ak je. Neblokuj ostatných. Parkuj len na vyznačených miestach.
(3)
Pri parkovaní vedľa auta s preukazom ZŤP nechaj aspoň 1,2 metra.
(4)
Keď zachádzaš na okraj, daj smerovku.
(5)
Keď odchádzaš od okraja, daj smerovku a neohrozuj ostatných. Vodiči musia umožniť vyjazd autobusu zo zastávky.
(1)
Dvere otváraj a vystupuj len keď neohrozíš seba, nastupujúcich ani ostatných účastníkov premávky.
(2)
Ak odchádzaš od auta, zabezpeč ho proti pohybu a krádeži. Použi imobilizér a zakladacie kliny ak ich máš.
(3)
Pri poruche použi výstražný trojuholník. Daj ho za auto najmenej 50 metrov (na diaľnici 100 m), aby ho ostatní včas videli. V obci to môže byť bližšie. Zapni výstražné svetlá kým kladeš trojuholník.
(1)
Zakázané je zastaviť a stáť:
a)
v neprehľadnej zákrute a pri nej,
b)
pred neprehľadným vrcholom kopca, na ňom a za ním,
c)
na priechode pre chodcov a 5 metrov pred ním,
d)
na križovatke a 5 metrov pred ňou a za ňou; v obci pri T-križovatke to neplatí na opačnej strane,
e)
na pruhu na pripojenie alebo odbočenie,
f)
na autobusovej zastávke medzi značkou a 5 m za ňou, alebo 30 m pred označníkom a 5 m za ním; ak je zastávka vyznačená na vozovke, len tam,
g)
na železničnom priecestí, v podjazde, v tuneli a 15 metrov pred nimi a za nimi,
h)
kde zakrývaš dopravné značky alebo semafory,
i)
na ľavom pruhu,
j)
na vyhradenom pruhu okrem vyhradeného vozidla,
k)
na cyklotrase, cyklopruhu a ochrannom pruhu pre cyklistov,
l)
5 metrov od plnej čiary alebo ostrovčeka, kde by nezostal voľný pruh aspoň 3 metre,
m)
na moste,
n)
na vyhradenom parkovisku pre iné auto,
o)
na platenom parkovisku bez zaplatenia,
p)
na električkových koľajach,
q)
na chodníku okrem výnimky zo zákona,
r)
na kruhovom objazde,
s)
na zeleni, ostrovčekoch a deliacich pásoch, ak to značka nepovoľuje,
t)
kde by si bol bližšie ako 3,5 metra od električky,
u)
kde ohrozuješ premávku alebo brániš vjazdu a výjazdu.
(2)
Mimo obce na cestách prvej triedy a pri zlej viditeľnosti aj na ostatných cestách môžeš stáť len na parkovisku, okrem núdzového státia.

§ 26 – Zastavenie vozidla v tuneli

Trvalý odkaz
(1)
Ak sa ti pokazí auto v tuneli alebo je nehoda či požiar, vypni motor a kúrenie, zabezpeč bezpečnosť (môžeš zastaviť iné autá) a oznám to obsluhe tunela.
(2)
Nezapínaj oheň a nefajči.
(3)
Na pokyn obsluhy opusti auto a choď na určené miesto alebo von z tunela.
(4)
Nevystupuj z auta, ak nemusíš. Ak si na ceste, nos reflexnú vestu.
(5)
Toto platí pre všetkých vodičov a cestujúcich.
(1)
Pred priecestím buď opatrný a uisti sa, že môžeš prejsť bezpečne.
(2)
Autá prechádzajú v poradí príchodu. Prechádzaj len jedným pruhom.
(3)
Pred priecestím a na ňom spi 50 metrov maximálne 30 km/h. Ak svieti prerušované biele svetlo, maximálne 50 km/h. Nezdržiavaj sa na priecestí.
(4)
Ak zostaneš stáť na koľaji, okamžite uhni. Ak nemôžeš, varuj strojvodcu.
(5)
Pri značke "Stoj, daj prednosť" zastav kde vidíš koľaje.

Zastav keď:

a)
svietia dve červené prerušované svetlá,
b)
počuješ zvukové znamenie,
c)
sa spúšťajú alebo dvíhajú závory,
d)
vidíš alebo počuješ vlak,
e)
výpravca kýva zástavkou alebo svetlom,
f)
situácia nedovoľuje bezpečný prejazd.
(1)
Ak ťa výpravca kýva rukou s červenou alebo žltou zástavkou, alebo bielym svetlom v noci, musíš poslúchnuť.
(2)
To isté platí pre chodcov.

§ 30 – Znamenie o zmene smeru jazdy

Trvalý odkaz
(1)
Smerovku musíš dať pri každej zmene smeru, odbočení alebo keď to vyžaduje bezpečnosť a plynulosť premávky.
(2)
Znamenie daj včas pred manévrom s ohľadom na autá za tebou.
(3)
Použi smerovky. Ak nefungujú, zamierej rukou ohnutou v lakti. Ak to nie je dosť viditeľné, použi pomocníka alebo iný viditeľný spôsob. Manéver urob len keď neohrozíš ostatných.
(4)
Smerovku maj zapnutú len počas manévru. Rukou znamenie daj len pred začatím úkonu.
(5)
Pri vjazde do kruhového objazdu smerovku nedávaj. Daj ju pri výjazde z kruháku.

§ 31 – Výstražné znamenie

Trvalý odkaz
(1)
Klaksón použi len keď ide o nebezpečenstvo. Mimo obce aj keď predchádzaš.
(2)
Môžeš blikať svetlami namiesto klaksónu. Na upozornenie predchádzaného môžeš blikať aj v obci.
(3)
Pri náhlom brzdení alebo nebezpečenstve zapni výstražné svetlá. Inak ich použi len podľa odseku 1.
(4)
Varovné signály použi len v nevyhnutnom čase.
(1)
Počas jazdy musíš mať rozsvietené stretávacie svetlá. V dobrom počasí môžeš použiť denné svietenie ak ho máš.
(2)
Diaľkové svetlá použi len keď neoslňuješ ostatných. Pred železničným priecestím pri zastavení nepoužívaj stretávacie svetlá, ak by si oslnil oproti idúcich.
(3)
Svetlá do hmly zapínaj len v hmle, snežení alebo daždi.
(4)
Parkovacie alebo obrysové svetlá smieš mať zapnuté len spolu so stretávacími, diaľkovými alebo hmlovými svetlami.
(5)
Svetlá nesmú byť zakryté ani špinavé.

Ak parkuješ pri zlej viditeľnosti v obci kde prekážaš, alebo mimo obce, musíš mať zapnuté parkovacie alebo obrysové svetlá na strane k stredu cesty, alebo aspoň jedno svetlo viditeľné spredu aj zozadu do 400 mm od okraja. Na parkovisku to neplatí.

§ 34 – Vlečenie motorového vozidla

Trvalý odkaz
(1)
Pri ťahaní auta spi maximálne 60 km/h.
(2)
Ťahané auto musí mať funkčné riadenie a brzdy. Vodiči sa musia dohodnúť na signáloch.
(3)
Ak ťaháš špeciálnym zariadením ako žeriav, ťahané auto musí mať prenosné osvetlenie pripojené na ťažné auto.
(4)
Ak nefungujú svetlá, za zlej viditeľnosti použi biele svetlo vpredu a červené vzadu do 400 mm od okraja.
(5)
Zakázané je ťahať viac áut naraz alebo auto s prívesom (okrem návesu). Za autom s prívesom nesmieš ťahať ďalšie auto. Autobusy a trolejbusy ťahaj bez cestujúcich, nákladné bez ľudí v nákladnom priestore. Motorku bez vozíka nesmieš ťahať ani ťahať ňou.
(6)
Ako označiť lano a aké dlhé môže byť, určí ministerstvo.
(1)
Na diaľnicu môžu len motorové vozidlá. Najmenej 80 km/h.
(2)
Vchádzaj a vychádzaj len na určených miestach. Použi pruh na pripojenie. Ak nie je, daj prednosť autám na diaľnici.
(3)
Nákladné autá nad 7,5 t a súpravy nad 7,5 t nesmú na diaľnici predchádzať.
(4)
Minimálna rýchlosť neplatí pri pripájaní, odpájaní, paralelnej jazde, údržbe ciest a vojenských kolónach.
(5)
Dodržuj odstup: 3 sekundy za veľkými autami, 2 sekundy za ostatnými.
(1)
Na diaľnici nesmieš zastaviť alebo parkovať okrem núdze. V núdzi stoj na krajnici alebo na ceste a označ auto ako prekážku. Zakázané je otáčať sa, cúvať a vchádzať na stredný pás.
(2)
Ak nejdeš aspoň 80 km/h, opusti diaľnicu na najbližšom výjazde (alebo stoj na parkovisku pred ním).
(3)
Ťahanie je dovolené len na odstránenie z diaľnice. Max po najbližšie parkovisko alebo výjazd.
(4)
Nepredchádzaj, ak by si pomalou jazdou obmedzil ostatných.
(1)
Cestu pre motorové vozidlá môžu používať len autá, ktoré jazdia aspoň 60 km/h. Ostatným je to zakázané, okrem prechodu cez križovatku.
(2)
Ak tvoje auto nejde 60 km/h, opusti túto cestu na najbližšom mieste.
(3)
Pravidlá pre diaľnice platia aj na ceste pre motorové vozidlá.
(4)
Ak zákon nehovorí inak, platia tu rovnaké pravidlá ako na diaľnici.

§ 38 – Osobitosti premávky v zimnom období

Trvalý odkaz
(1)
Ak je na ceste súvislý sneh, ľad alebo námraza, osobné autá a dodávky do 3,5 t musia mať zimné pneumatiky na všetkých kolesách. Autobusy a nákladné autá nad 3,5 t musia mať zimné pneu na aspoň jednej hnacej náprave od 15. novembra do 31. marca alebo keď je zima.
(2)
Výnimky: núdzový dojazd, terénne autá, obecné vozidlá pri práci v obci.
(3)
Ak čakáš na trase sneh alebo ľad, musíš mať zimné pneumatiky.
(4)
Pred jazdou z auta a nákladu odstráň sneh a ľad, ktorý by mohol spadnúť.

§ 39 – Obmedzenie jazdy niektorých druhov vozidiel

Trvalý odkaz
(1)
Na diaľnici a ceste pre motorové vozidlá nesmú v soboty v lete od 7.00 do 19.00 a v nedele a sviatky od 0.00 do 22.00 jazdiť nákladné autá nad 7,5 t a autá nad 3,5 t s prívesom.
(2)
Ak je len jeden deň pracovného pokoja po pracovnom dni, zákaz platí od 0.00 do 22.00.
(3)
Výnimky: autobusy, obytné autá, armáda, záchrana, zdravotníctvo, kombinovaná doprava, čerpacie stanice, nebezpečný tovar, podujatia, humanitárna pomoc, havárie, údržba ciest, poľnohospodárska preprava, potraviny, živé zvieratá.
(4)
Na ceste tretej triedy nesmú jazdiť nákladné autá nad 12 t, okrem nakládky alebo vykládky, služieb na mieste, firiem čo tam sídlia, opráv a autoškoly.
(5)
Tieto autá sú oslobodené aj od zákazu z odseku 4.
(6)
Policajt môže žiadať doklady o účele jazdy.
(7)
Traktory a špeciálne stroje sú zakázané okrem ciest tretej triedy a miestnych. Výnimky: poľnohospodárske presuny, armáda, havárie, so zvláštnym povolením.
(8)
Na ceste prvej triedy sú zakázané záprahy a ručné vozíky nad 600 mm. Na druhej triede nesmú jazdiť: ráno 6.00-9.00, poobede 15.00-20.00 a v noci 23.00-4.00, a počas zákazov z odseku 1.

§ 43 – Prekážka cestnej premávky

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 44 – Osobitné označenie vozidla a parkovací preukaz

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 47 – Preprava osôb vozidlom pravidelnej verejnej dopravy osôb

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 51 – Preprava nákladu

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 55 – Osobitné ustanovenia o cyklistoch

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 55a – Jazda na samovyvažovacom vozidle a na kolobežke s pomocným motorčekom

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 55b – Jazda automatizovaného doručovacieho vozidla

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 56 – Jazda so záprahovým vozidlom a ručným vozíkom

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 57 – Jazda na zvieratách, vedenie a hnanie zvierat

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 58 – Osoba vykonávajúca prácu na ceste

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 59 – Osobitné ustanovenia o cestnej premávke v obytnej zóne, pešej zóne a školskej zóne

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 59a – Osobitné ustanovenia o cestnej premávke na bicyklovej ceste

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 62 – Riadenie cestnej premávky

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 63 – Oprávnenie na zastavovanie vozidiel

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 65 – Povinnosti vodiča pri dopravnej nehode

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 66 – Povinnosti účastníka dopravnej nehody a škodovej udalosti

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 68 – Poskytovanie údajov z evidencie dopravných nehôd

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 69 – Všeobecné oprávnenia

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 70 – Zadržanie vodičského preukazu

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 71 – Osobitné ustanovenie o zadržaní vodičského preukazu

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 75 – Rozsah a členenie skupín motorových vozidiel

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 76 – Rozsah a členenie skupín vodičského oprávnenia

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 77 – Podmienky na udelenie vodičského oprávnenia

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 77a – Osobitné ustanovenie k podmienkam na udelenie vodičského oprávnenia

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 78 – Vek na udelenie vodičského oprávnenia a vedenie motorových vozidiel

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 85 – Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra, ustanoví

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 86 – Zdravotná spôsobilosť

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 87 – Lekárska prehliadka

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 88 – Psychická spôsobilosť

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 92 – Obmedzenie a odobratie vodičského oprávnenia

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 93 – Vzdanie sa vodičského oprávnenia

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 95 – Vydanie vodičského preukazu

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 95a – Digitálny vodičský preukaz

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 96 – Výmena vodičského preukazu

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 97 – Obnovenie vodičského preukazu

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 97a – Výmena a obnovenie vodičského preukazu v cudzine

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 98 – Povinnosti držiteľa vodičského preukazu

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 99 – Nájdený vodičský preukaz

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 100 – Neplatnosť vodičského preukazu

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 100a – Neplatnosť vodičského preukazu pre skupinu vodičského oprávnenia

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 104 – Výmena vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 105 – Obnovenie vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 106 – Neplatnosť vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 108 – Poskytovanie informácií pre evidenciu vodičov

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 109 – Poskytovanie informácií z evidencie vodičov

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 112 – Poskytovanie informácií pre evidenciu vozidiel

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 113 – Poskytovanie informácií z evidencie vozidiel

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 116 – Zmeny v evidencii vozidiel oznamované osobne na orgáne Policajného zboru

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 116a – Zmeny v evidencii vozidiel prostredníctvom elektronickej služby

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 119 – Odhlásenie vozidla do cudziny

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 119a – Dočasné vyradenie vozidla z evidencie

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 126 – Osobitné evidenčné číslo

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 132 – Spoločné ustanovenia o osobitnom evidenčnom čísle a o zvláštnom evidenčnom čísle

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 132a – Výmena tabuľky s evidenčným číslom a osvedčenia o evidencii prostredníctvom elektronickej služby

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 133 – Poznávacia značka

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 134 – Výroba tlačív dokladov a tabuliek s evidenčným číslom a manipulácia s nimi

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 135 – Osobitné povinnosti

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 136 – Osobitné ustanovenia o niektorých vozidlách

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 139 – Ukladanie pokút

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 139h – Blokové konanie o správnom delikte držiteľa vozidla

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 140a – Dotknutý orgán

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 141 – Vzťah k správnemu poriadku

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 142 – Vzťah k medzinárodným zmluvám

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143 – Prechodné ustanovenia

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143a – Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143b – Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 19. januára 2013

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143c – Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. novembra 2011

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143d – Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2014

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143e – Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2016

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143f – Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. decembra 2019

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143g – Prechodné ustanovenia súvisiace s krízovou situáciou spôsobenou ochorením COVID-19

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143h – Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2023

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143i – Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. mája 2021

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143j – Prechodné ustanovenie účinné od 1. mája 2021

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 143m – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2025

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...

§ 146 – Zrušovacie ustanovenie

Trvalý odkaz
Zjednodušenie sa pripravuje...