Čo znamená § 55d – Vrátenie dane z iného členského štátu

Jednoduché vysvetlenie z: Zákon o DPH (zákon č. 222/2004 Z.z.)

Panel nástrojov
Porovnať verzie

§ 55d – Vrátenie dane z iného členského štátu

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Daňový úrad Bratislava rozhodne o žiadosti do štyroch mesiacov. Ak má pochybnosti, môže požiadať žiadateľa alebo zahraničné úrady o doplnenie informácií.
(2)
Žiadosť o doplnenie informácií sa považuje za doručenú dňom odoslania správy na e-mail uvedený v žiadosti.
(3)
Za doplnenie informácií sa považujú aj originály alebo kópie faktúr a dovozných dokladov.
(4)
Povinný poskytnúť informácie do jedného mesiaca od doručenia žiadosti.
(5)
Ak úrad žiadal doplnenie informácií, rozhodne do dvoch mesiacov od ich prijatia alebo od uplynutia lehoty na doplnenie. Najskôr však môže rozhodnúť až po uplynutí šiestich mesiacov od prijatia žiadosti.
(6)
Ak úrad žiadal ďalšie doplnenie informácií, rozhodne najneskôr do ôsmich mesiacov od prijatia žiadosti.
(7)
Daň vráti najneskôr do desiatich pracovných dní od uplynutia lehoty na rozhodnutie.
(8)
Daň vráti na účet v slovenskej banke alebo na žiadosť na účet v zahraničí. Pri zahraničnom účte sa odpočítajú bankové poplatky.
(9)
Rozhodnutie o zamietnutí musí byť odôvodnené. Proti nemu sa možno odvolať.
(10)
Ak bola daň vrátená na základe nepravdivých údajov alebo podvodom, žiadateľ musí vrátiť daň a zaplatiť pokutu. Ak pokutu nezaplatí, úrad môže odmietnuť ďalšie vrátenie dane až do výšky dlžnej pokuty.
(11)
Vrátená daň sa zvýši alebo zníži o sumu zodpovedajúcu oprave dane podľa § 55c ods. 4 a 5. Ak sa oprava robí samostatným vyhlásením, úrad rozhodne na jeho základe.
(12)
Rozhodnutie sa považuje za doručené dňom odoslania správy na e-mail uvedený v žiadosti.
Originál
(1)
Daňový úrad Bratislava oznámi žiadateľovi rozhodnutie o žiadosti o vrátenie dane do štyroch mesiacov odo dňa prijatia žiadosti s výnimkou podľa odsekov 5 a 6. Ak vzniknú odôvodnené pochybnosti o správnosti uplatňovaného nároku na vrátenie dane, Daňový úrad Bratislava môže v lehote podľa prvej vety elektronickými prostriedkami požiadať žiadateľa, príslušné orgány členského štátu, v ktorom má žiadateľ sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava, alebo inú osobu o dodatočné informácie; inú osobu ako žiadateľa alebo príslušný orgán členského štátu, v ktorom má žiadateľ sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava, môže požiadať elektronickými prostriedkami, iba ak sú tieto prostriedky dostupné jej adresátovi.
(2)
Ak nie sú dodatočné informácie dostatočné, môže Daňový úrad Bratislava požiadať o ďalšie dodatočné informácie. Žiadosť o dodatočné informácie a žiadosť o ďalšie dodatočné informácie sa považujú za doručené dňom odoslania dátovej správy na elektronickú adresu žiadateľa uvedenú v žiadosti o vrátenie dane, na elektronickú adresu príslušných orgánov členských štátov alebo elektronickú adresu iných osôb; na doručovanie sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. 27bc )
(3)
Dodatočnými informáciami podľa odseku 1 a ďalšími dodatočnými informáciami podľa odseku 2 sú aj originál alebo kópia faktúry alebo dovozného dokladu, ktoré sa týkajú uplatňovaného nároku na vrátenie dane, a to aj takých, v ktorých základ dane je nižší ako základ dane podľa § 55b ods. 5 .
(4)
Osoba, od ktorej Daňový úrad Bratislava žiada dodatočné informácie a ďalšie dodatočné informácie podľa odsekov 1 a 2, je povinná požadované informácie poskytnúť do jedného mesiaca odo dňa, kedy jej bola požiadavka doručená.
(5)
Ak Daňový úrad Bratislava žiada dodatočné informácie podľa odseku 1, oznámi žiadateľovi rozhodnutie o žiadosti o vrátenie dane do dvoch mesiacov od prijatia požadovaných informácií, a ak nedostal požadované informácie, oznámi rozhodnutie do dvoch mesiacov od uplynutia lehoty podľa odseku 4; ak dvojmesačná lehota na oznámenie rozhodnutia uplynie skôr ako uplynie šesť mesiacov odo dňa prijatia žiadosti, Daňový úrad Bratislava oznámi rozhodnutie najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa prijatia žiadosti.
(6)
Ak Daňový úrad Bratislava žiada ďalšie dodatočné informácie podľa odseku 2, oznámi žiadateľovi rozhodnutie o žiadosti o vrátenie dane najneskôr do ôsmich mesiacov odo dňa prijatia žiadosti.
(7)
Ak Daňový úrad Bratislava rozhodne o vrátení dane, vráti daň najneskôr do desiatich pracovných dní od uplynutia lehoty na oznámenie rozhodnutia o žiadosti o vrátenie dane podľa odseku 1, 5 alebo 6.
(8)
Daňový úrad Bratislava vráti daň na účet vedený v banke v tuzemsku alebo na základe žiadosti žiadateľa na účet vedený v zahraničnej banke v inom členskom štáte, ak ju nemožno použiť podľa osobitného predpisu. 27bd ) Pri vrátení dane na účet vedený v zahraničnej banke v inom členskom štáte sa od sumy dane odpočítajú bankové poplatky za prevod peňažných prostriedkov.
(9)
Rozhodnutie, ktorým sa zamieta žiadosť o vrátenie celej dane alebo časti dane, musí obsahovať odôvodnenie. Proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o vrátenie celej dane alebo časti dane sa môže žiadateľ odvolať spôsobom a v lehote podľa osobitného predpisu. 27c )
(10)
Ak daň bola vrátená na základe nepravdivých údajov alebo sa vrátenie dane dosiahlo podvodným spôsobom, žiadateľ je povinný zaplatiť Daňovému úradu Bratislava neoprávnene vrátenú daň a pokutu uloženú podľa osobitného predpisu. 27d ) Ak žiadateľ uloženú pokutu nezaplatí, Daňový úrad Bratislava má právo odmietnuť ďalšie vrátenie dane až do výšky nezaplatenej pokuty.
(11)
Daňový úrad Bratislava vráti daň za obdobie kalendárneho roka, na ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje, zníženú alebo zvýšenú o sumu, ktorá zodpovedá oprave dane vykonanej podľa § 55c ods. 4 a 5. Ak sa oprava dane vykoná podaním samostatného vyhlásenia podľa § 55c ods. 5 , Daňový úrad Bratislava rozhodne o zvýšení alebo znížení dane na základe samostatného vyhlásenia o oprave dane.
(12)
Na účely § 55c ods. 6 a odsekov 1, 5 a 6 sa rozhodnutie považuje za oznámené dňom odoslania dátovej správy na elektronickú adresu uvedenú v žiadosti o vrátenie dane.