§ 63
Trvalý odkazOslobodenie od dane pri dodaní tovarov a služieb ozbrojeným silám iného štátu a vrátenie dane Ministerstvu obrany Slovenskej republiky
(1)
Oslobodené od dane je dodanie tovarov a služieb v tuzemsku
a)
ozbrojeným silám iného štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy alebo zúčastneným štátom v Partnerstve za mier, určené na použitie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, alebo na zásobenie ich stravovacích zariadení, ak sa tieto ozbrojené sily podieľajú na spoločnom obrannom úsilí,
b)
ozbrojeným silám iného členského štátu, určené na použitie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, alebo na zásobenie ich stravovacích zariadení, ak sa tieto ozbrojené sily podieľajú na obrannom úsilí vynakladanom na účely vykonávania činnosti Európskej únie v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky.
(2)
Platiteľ je povinný preukázať oslobodenie od dane podľa odseku 1 potvrdením na úradnom tlačive na oslobodenie od dane 27g ) potvrdeným Ministerstvom obrany Slovenskej republiky, ktoré sú ozbrojené sily podľa odseku 1 povinné odovzdať platiteľovi najneskôr pri dodaní tovaru alebo služby.
(3)
Ak sú tovary a služby podľa odseku 1 dodané ozbrojeným silám iného štátu Ministerstvom obrany Slovenskej republiky, Ministerstvo obrany Slovenskej republiky má nárok na vrátenie dane z dodaných tovarov a služieb. Nárok na vrátenie dane sa uplatňuje podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úradu Bratislava. K žiadosti o vrátenie dane sa musia doložiť doklady o kúpe tovarov a služieb a doklady o dodaní tovarov a služieb ozbrojeným silám iného štátu; ak je osobou povinnou platiť daň podľa § 69 z kúpených tovarov a služieb Ministerstvo obrany Slovenskej republiky, k žiadosti sa musia doložiť aj doklady preukazujúce uvedenie základu dane a dane z týchto tovarov a služieb v daňovom priznaní.