Zákon o službách zamestnanosti

Zákon č. 5/2004 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon o službách zamestnanosti

Zákon č. 5/2004 Z.z.

Porovnať verzie

§ 72t – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2013

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Konanie o zaradení alebo vyradení uchádzača o zamestnanie začaté pred 1. májom 2013, ktoré sa právoplatne neskončilo, sa dokončí podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(2)
Ustanovenie § 72d ods. 2 sa od 1. mája 2013 nepoužije. Fyzická osoba, ktorá do 30. apríla 2013 pracovala v agentúre dočasného zamestnávania podľa vtedajších predpisov a
a)
nemá vysokoškolské vzdelanie, môže túto činnosť vykonávať najdlhšie do 31. decembra 2013. Ak do 31. decembra 2013 začne štúdium na získanie vysokoškolského vzdelania druhého stupňa, môže v činnosti pokračovať až do skončenia štúdia, najdlhšie do 31. decembra 2020.
b)
do 31. decembra 2013 začne štúdium na získanie vysokoškolského vzdelania prvého stupňa, môže túto činnosť vykonávať do skončenia štúdia, najdlhšie do 31. decembra 2019. Ak následne začne do 31. decembra 2019 štúdium na získanie vysokoškolského vzdelania druhého stupňa, môže v činnosti pokračovať až do skončenia štúdia, najdlhšie do 31. decembra 2024.
c)
má vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa, ale nie druhého stupňa, môže túto činnosť vykonávať najdlhšie do 31. decembra 2019. Ak do 31. decembra 2019 začne štúdium na získanie vysokoškolského vzdelania druhého stupňa, môže v činnosti pokračovať až do skončenia štúdia, najdlhšie do 31. decembra 2024.
(3)
Pri poskytovaní náhrady cestovných výdavkov na aktivity odborného poradenstva podľa § 43 ods. 8, ak bola žiadosť podaná pred 1. májom 2013, platia predpisy účinné do 30. apríla 2013.
(4)
Pri poskytovaní dávky podľa § 48b, na ktorú vznikol nárok pred 1. májom 2013, platia predpisy účinné do 30. apríla 2013. Konanie o tejto dávke začaté pred 1. májom 2013, ktoré sa právoplatne neskončilo, sa dokončí podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(5)
Vzdelávanie a príprava uchádzača o zamestnanie začaté pred 1. májom 2013 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013. Pri poskytovaní príspevkov a úhrade výdavkov podľa § 46 ods. 4, 6 a 9 na základe dohody uzavretej pred 1. májom 2013 platia predpisy účinné do 30. apríla 2013.
(6)
Vzdelávanie a príprava záujemcu o zamestnanie začaté pred 1. májom 2013 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013. Pri poskytovaní príspevkov a úhrade výdavkov podľa § 46 ods. 5, 7 a 9 na základe dohody uzavretej pred 1. májom 2013 platia predpisy účinné do 30. apríla 2013.
(7)
Pri poskytovaní príspevkov na základe dohody uzavretej pred 1. májom 2013 podľa § 49, § 49a, § 50, § 50a, § 50c, § 50i, § 50j, § 51, § 52a, § 55a, § 56, § 56a, § 57, § 57a a 59 platia predpisy účinné do 30. apríla 2013.
(8)
Pri poskytovaní príspevku na dochádzku za prácou podľa § 53, ak bola žiadosť podaná pred 1. májom 2013, platia predpisy účinné do 30. apríla 2013.
(9)
Postavenie chránenej dielne alebo chráneného pracoviska priznané úradom pred 1. májom 2013 zostáva zachované, kým úrad nerozhodne znova podľa tohto zákona, najdlhšie však do 31. decembra 2014.
(10)
Pri poskytovaní príspevku podľa § 60 za prvý a druhý štvrťrok roka 2013 platia predpisy účinné do 30. apríla 2013.
(11)
Pri plnení povinností zamestnávateľa pri zamestnávaní občanov so zdravotným postihnutím podľa § 63 ods. 1 písm. d), § 64, § 65 a 65a za celý rok 2013 sa postupuje podľa tohto zákona.
Originál
(1)
Konanie o zaradení občana do evidencie uchádzačov o zamestnanie a konanie o vyradení uchádzača o zamestnanie z evidencie uchádzačov o zamestnanie začaté pred 1. májom 2013, ktoré nebolo právoplatne ukončené, sa dokončí podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(2)
Ustanovenie § 72d ods. 2 sa od 1. mája 2013 neuplatní. Fyzická osoba, ktorá do 30. apríla 2013 vykonávala činnosť agentúry dočasného zamestnávania alebo konala v mene právnickej osoby vykonávajúcej činnosť agentúry dočasného zamestnávania podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013 a ktorá
a)
nemá skončené vysokoškolské vzdelanie, môže uvedenú činnosť vykonávať najdlhšie do 31. decembra 2013, a ak do 30. apríla 2013 začala alebo do 31. decembra 2013 začne štúdium, ktorého absolvovaním získa vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa, až do skončenia tohto štúdia, najdlhšie do 31. decembra 2020,
b)
do 30. apríla 2013 začala alebo do 31. decembra 2013 začne štúdium, ktorého absolvovaním získa vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa, môže uvedenú činnosť vykonávať až do skončenia tohto štúdia, najdlhšie do 31. decembra 2019, a ak začne do 31. decembra 2019 štúdium, ktorého absolvovaním získa vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa, až do skončenia tohto štúdia, najdlhšie do 31. decembra 2024,
c)
má skončené vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa, ale nemá skončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa, môže uvedenú činnosť vykonávať najdlhšie do 31. decembra 2019, a ak začne do 31. decembra 2019 štúdium, ktorého absolvovaním získa vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa, až do skončenia tohto štúdia, najdlhšie do 31. decembra 2024.
(3)
Pri poskytovaní náhrady časti cestovných výdavkov súvisiacich s účasťou uchádzača o zamestnanie na aktivitách v rámci odborných poradenských služieb podľa § 43 ods. 8 účinného do 30. apríla 2013 na základe žiadosti podanej pred 1. májom 2013 sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(4)
Pri poskytovaní dávky podľa § 48b účinného do 30. apríla 2013, na ktorú vznikol uchádzačovi o zamestnanie alebo občanovi so zdravotným postihnutím, ktorý je uchádzačom o zamestnanie, nárok pred 1. májom 2013, sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013. Konanie o priznaní, odňatí, zvýšení, znížení, doplatení, zastavení výplaty a vrátení dávky podľa § 48b začaté pred 1. májom 2013, ktoré nebolo právoplatne ukončené, sa dokončí podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(5)
Vzdelávanie a príprava pre trh práce zabezpečované uchádzačovi o zamestnanie, ktoré sa začali pred 1. májom 2013, sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013. Pri poskytovaní príspevkov a úhrady výdavkov uchádzačovi o zamestnanie podľa § 46 ods. 4 , 6 a 9 účinných do 30. apríla 2013 na základe dohody uzatvorenej pred 1. májom 2013 sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(6)
Vzdelávanie a príprava pre trh práce zabezpečované záujemcovi o zamestnanie, ktoré sa začali pred 1. májom 2013, sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013. Pri poskytovaní príspevkov a úhrady výdavkov záujemcovi o zamestnanie podľa § 46 ods. 5 , 7 a 9 účinných do 30. apríla 2013 na základe dohody uzatvorenej pred 1. májom 2013 sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(7)
Pri poskytovaní príspevkov na základe dohody o poskytnutí príspevku podľa § 49 , § 49a, § 50 , § 50a, § 50c, § 50i, § 50j, § 51 , § 52a, § 55a, § 56 , § 56a, § 57 , § 57a a 59 účinných do 30. apríla 2013, ktorá bola uzatvorená pred 1. májom 2013, sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(8)
Pri poskytovaní príspevku na dochádzku za prácou podľa § 53 na základe žiadosti podanej pred 1. májom 2013, sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(9)
Postavenie chránenej dielne alebo chráneného pracoviska, ktoré úrad priznal pred 1. májom 2013, sa považuje za postavenie chránenej dielne alebo chráneného pracoviska podľa tohto zákona, až kým úrad neprizná postavenie chránenej dielne alebo chráneného pracoviska podľa tohto zákona, najdlhšie do 31. decembra 2014.
(10)
Pri poskytovaní príspevku podľa § 60 za prvý štvrťrok a druhý štvrťrok roku 2013 sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013.
(11)
Pri plnení povinností zamestnávateľa pri zamestnávaní občanov so zdravotným postihnutím podľa § 63 ods. 1 písm. d) , § 64 , § 65 a 65a za celý rok 2013 sa postupuje podľa tohto zákona.

§ 72u – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2014

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Potvrdenie o možnosti obsadiť voľné pracovné miesto pre vysokokvalifikovanú prácu, vydané pred 1. januárom 2014 podľa vtedajších predpisov, sa považuje za potvrdenie so súhlasom na obsadenie podľa § 21a účinného od 1. januára 2014.
(2)
Ústredie posúdi žiadosť o toto potvrdenie podanú pred 1. januárom 2014 podľa vtedajších pravidiel. Potvrdenie vydané na základe takejto žiadosti sa považuje za potvrdenie so súhlasom na obsadenie podľa § 21a účinného od 1. januára 2014.
(3)
Potvrdenie o možnosti obsadiť voľné miesto sa nevyžaduje od štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bol k 31. decembru 2013 zamestnaný na Slovensku podľa vtedajších predpisov a mal povolenie na zamestnanie a prechodný pobyt na účel zamestnania, a to až do skončenia platnosti tohto povolenia.
(4)
Úrad posúdi žiadosť o povolenie na zamestnanie podanú pred 1. januárom 2014 podľa vtedajších pravidiel. Povolenie vydané na základe takejto žiadosti sa na účely § 21b považuje za potvrdenie o možnosti obsadiť voľné miesto so súhlasom na jeho obsadenie.
(5)
Povolenie na zamestnanie sa nevyžaduje od štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bol k 31. decembru 2013 zamestnaný na Slovensku podľa vtedajších predpisov, mal prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny a jeho nepretržitý pobyt na Slovensku od udelenia tohto pobytu nepresiahol 12 mesiacov, a to až do skončenia tohto pracovného vzťahu.
(6)
Povolenie na zamestnanie sa nevyžaduje od štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bol k 31. decembru 2013 zamestnaný na Slovensku podľa vtedajších predpisov, mal postavenie osoby s dlhodobým pobytom v členskom štáte Európskej únie a jeho nepretržitý pobyt na Slovensku nepresiahol 12 mesiacov, a to až do skončenia tohto pracovného vzťahu.
(7)
Na účely § 22 ods. 8 účinného od 1. januára 2014 sa za zmluvu o vyslaní zamestnanca na Slovensko považuje aj dodatok k zmluve uzavretej pred 1. januárom 2014, ak tento dodatok upravuje počty, profesie a obdobie vyslania a bol uzavretý po 31. decembri 2013.
(8)
Úrad posúdi žiadosť o predĺženie povolenia na zamestnanie podanú pred 1. januárom 2014 podľa vtedajších pravidiel. Predĺženie povolenia vydané na základe takejto žiadosti sa na účely § 21b považuje za potvrdenie o možnosti obsadiť voľné miesto so súhlasom na jeho obsadenie.
Originál
(1)
Potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydané pred 1. januárom 2014 podľa predpisov účinných do 31. decembra 2013 sa považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, podľa § 21a v znení účinnom od 1. januára 2014.
(2)
Ústredie posúdi žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podanú pred 1. januárom 2014 podľa predpisov účinných do 31. decembra 2013. Potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydané na základe žiadosti podľa prvej vety sa považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, podľa § 21a v znení účinnom od 1. januára 2014.
(3)
Potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta sa nevyžaduje u štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je k 31. decembru 2013 zamestnaný na území Slovenskej republiky podľa predpisov účinných do 31. decembra 2013, má udelené povolenie na zamestnanie a udelený prechodný pobyt na účel zamestnania, a to do zániku platnosti tohto povolenia na zamestnanie.
(4)
Úrad posúdi žiadosť o udelenie povolenia na zamestnanie podanú pred 1. januárom 2014 podľa predpisov účinných do 31. decembra 2013. Povolenie na zamestnanie vydané na základe žiadosti podľa prvej vety sa na účely § 21b považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.
(5)
Povolenie na zamestnanie sa nevyžaduje u štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je k 31. decembru 2013 zamestnaný na území Slovenskej republiky podľa predpisov účinných do 31. decembra 2013, má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny a jeho nepretržitý pobyt na území Slovenskej republiky od udelenia prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny nepresiahol 12 mesiacov, a to do skončenia tohto pracovnoprávneho vzťahu.
(6)
Povolenie na zamestnanie sa nevyžaduje u štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je k 31. decembru 2013 zamestnaný na území Slovenskej republiky podľa predpisov účinných do 31. decembra 2013, má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v členskom štáte Európskej únie a jeho nepretržitý pobyt na území Slovenskej republiky nepresiahol 12 mesiacov, a to do skončenia tohto pracovnoprávneho vzťahu.
(7)
Na účely § 22 ods. 8 v znení účinnom od 1. januára 2014 sa za zmluvu, na základe ktorej je štátny príslušník tretej krajiny vyslaný vykonávať prácu na území Slovenskej republiky, považuje aj dodatok k tejto zmluve uzatvorenej pred 1. januárom 2014, ktorý upravuje počty a profesie vyslaných zamestnancov a obdobie ich vyslania, uzatvorený po 31. decembri 2013.
(8)
Úrad posúdi žiadosť o predĺženie povolenia na zamestnanie podanú pred 1. januárom 2014 podľa predpisov účinných do 31. decembra 2013. Predĺženie povolenia na zamestnanie vydané na základe žiadosti podľa prvej vety sa na účely § 21b považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.

§ 72v – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2015

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Pri poskytovaní príspevku na absolventskú prax na základe dohody podľa § 51 uzatvorenej pred 1. januárom 2015 sa postupuje podľa predpisov platných do 31. decembra 2014.
(2)
Výber dodávateľa vzdelávania a prípravy pre trh práce podľa § 47, ktorý sa začal pred 1. januárom 2015, sa dokončí podľa predpisov platných do 31. decembra 2014.
Originál
(1)
Pri poskytovaní príspevku na vykonávanie absolventskej praxe na základe dohody o absolventskej praxi podľa § 51 , ktorá bola uzatvorená pred 1. januárom 2015, sa postupuje podľa predpisov účinných do 31. decembra 2014.
(2)
Výber dodávateľa služby vzdelávania a prípravy pre trh práce podľa § 47 , ktorý sa začal pred 1. januárom 2015, sa dokončí podľa predpisov účinných do 31. decembra 2014.

§ 72w – Prechodné ustanovenie účinné od 15. decembra 2015

Trvalý odkaz
Jednoducho

Sociálny podnik, ktorému priznali postavenie sociálneho podniku podľa predpisov platných do 14. decembra 2015, sa považuje za sociálny podnik pracovnej integrácie.

Originál

Sociálny podnik, ktorý má priznané postavenie sociálneho podniku podľa predpisov účinných do 14. decembra 2015, je sociálny podnik pracovnej integrácie.

§ 72x – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2016

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Pri poskytovaní príspevku na presťahovanie za prácou podľa § 53a v znení účinnom do 31. decembra 2015 na základe žiadosti podanej pred 1. januárom 2016 sa postupuje podľa predpisov platných do 31. decembra 2015.
(2)
Občan, ktorému ešte neuplynula lehota na podanie žiadosti podľa § 53a ods. 3 v znení účinnom do 31. decembra 2015, môže o tento príspevok požiadať až do uplynutia tejto lehoty. Pri poskytovaní príspevku na základe takejto žiadosti sa postupuje podľa predpisov platných do 31. decembra 2015.
Originál
(1)
Pri poskytovaní príspevku na presťahovanie za prácou podľa § 53a v znení účinnom do 31. decembra 2015 na základe žiadosti podanej pred 1. januárom 2016 sa postupuje podľa predpisov účinných do 31. decembra 2015.
(2)
Občan, ktorému neuplynula lehota na podanie žiadosti podľa § 53a ods. 3 v znení účinnom do 31. decembra 2015, môže požiadať o poskytnutie príspevku na presťahovanie za prácou podľa § 53a v znení účinnom do 31. decembra 2015 do uplynutia tejto lehoty. Pri poskytovaní príspevku na presťahovanie za prácou podľa § 53a v znení účinnom do 31. decembra 2015 na základe žiadosti podanej podľa prvej vety sa postupuje podľa predpisov účinných do 31. decembra 2015.

Načítané 5 z 119 paragrafov