Zbierka zákonov Slovenskej republiky

Zákon č. 123/1948 Z.z.

Ovládanie

Zbierka zákonov Slovenskej republiky

Zákon č. 123/1948 Z.z.

§ 1 – Znárodnenie tlačiarní a polygrafických podnikov

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Od 1. januára 1948 prechádzajú do vlastníctva štátu podniky a závody, ktoré mechanicky alebo chemicky vyrábajú alebo rozmnožujú tlačoviny, tlačivá a písmo. Prechádzajú sem aj všetky pomocné a príbuzné závody. Ide najmä o tieto podniky:
1.
tlačiarne a grafické závody s rotačným strojom akéhokoľvek druhu;
2.
tlačiarne a grafické závody s najmenej tromi sázacími a liacími strojmi (monotypy);
3.
grafické podniky so najmenej dvoma offsetovými alebo hĺbotlačovými strojmi;
4.
všetky zlievarne písma;
5.
všetky ostatné polygrafické podniky, ktoré ešte nie sú znárodnené podľa iných právnych predpisov alebo nie sú z nich vyňaté, ak mali od 1. januára 1946 kedykoľvek aspoň 50 zamestnancov alebo spolupracovníkov. Do tohto počtu sa rátajú všetci, čo pre podnik pracovali, aj domácki pracovníci, bez ohľadu na to, kde pracovali.
(2)
Prvé ustanovenie sa netýka majetku štátu a štátnych podnikov. Netýka sa ani podnikov, ktoré minister informácií po dohode s ministrom financií (na Slovensku aj po vypočutí príslušných poverencov) vylúči zo znárodnenia. Takéto podniky sa však musia natrvalo zatvoriť, ak vláda rozhodne, že ich prevádzka nie je vo verejnom záujme.
(3)
Minister informácií (na Slovensku po vypočutí príslušného poverenca) oznámi v Úradnom liste, ktoré podniky sa znárodnili podľa tohto zákona.
Originál
(1)
Dnem 1. ledna 1948 se znárodňují zestátněním podniky a závody, které způsobem mechanickým nebo chemickým vyrábějí nebo rozmnožují tiskoviny a tiskopisy, jakož i písmolijny, a to se všemi závody pomocnými a příbuznými. Znárodňují se zejména:
1.
tiskárny a grafické závody vybavené rotačním strojem jakéhokoliv druhu;
2.
tiskárny a grafické závody vybavené nejméně třemi stroji sázecími a licími (monotypy);
3.
grafické podniky (závody) vybavené nejméně dvěma offsetovými nebo hlubotiskovými stroji;
4.
všechny písmolijny;
5.
všechny ostatní polygrafické podniky, pokud již nejsou znárodněny podle jiných právních předpisů o znárodnění nebo podle takových předpisů ze znárodnění vyňaty, jestliže počet zaměstnanců a osob v podniku činných dosáhl kdykoliv od 1. ledna 1946 50 osob. Při zjišťování tohoto počtu rozhoduje součet všech osob, činných nebo zaměstnaných v podniku, bez ohledu na to, kde pracují nebo pracovaly, zejména též domáckých pracovníků.
(2)
Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na majetek státu a národních podniků ani na podniky (závody), které ministr informací v dohodě s ministrem financí, na Slovensku též po slyšení příslušných pověřenců, vyloučí ze znárodnění a jejich vlastníkům (provozovatelům) nařídí, aby byly trvale zastaveny, protože se vláda usnesla, že jejich provozování není ve veřejném zájmu.
(3)
Ministr informací, na Slovensku po slyšení příslušného pověřence, vyhlásí s účinkem doručení v Úředním listě, které podniky (závody) byly znárodněny podle tohoto zákona.

§ 2 – Hlásenie o správe znárodneného majetku

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Tí, čo dočasne spravujú znárodnený majetok, musia podať hlásenie ministerstvu informácií. Minister informácií zverejní vzor hlásenia v Úradnom liste. Hlásenie treba podať do 15 dní od zverejnenia vzoru. Aj ďalšie osoby vyzvané ministerstvom musia spolupracovať. Hlásenie musia podpísať závodná rada alebo závodný dôverník. Ak hlásenie nepodáva bývalý vlastník alebo držiteľ majetku, ten musí k nemu pripojiť svoje vyjadrenie.
(2)
Bývalí vlastníci alebo držitelia znárodnených podnikov a ďalšie osoby musia pomôcť pri uzatváraní účtovníctva za obdobie do znárodnenia, ak ich k tomu vyzvú.
Originál
(1)
Osoby, které jsou povinny prozatím vésti správu znárodněného majetku ( § 11 ), podají ministerstvu informací hlášení, jehož vzor vyhlásí ministr informací v Úředním listě. Toto hlášení jest podati do 15 dnů ode dne vyhlášení vzoru. V řízení musí spolupůsobiti též osoby, které k tomu budou vyzvány ministerstvem informací. Hlášení má býti podepsáno i závodní radou nebo závodním důvěrníkem; pokud hlášení nepodává dosavadní vlastník nebo držitel znárodněného majetku, je povinen připojiti k hlášení své vyjádření.
(2)
Dosavadní vlastníci nebo držitelé podniků znárodněných podle § 1 i jiné osoby jsou povinny spolupůsobiti při sestavování účetních závěrek za dobu do znárodnění, pokud k tomu budou vyzvány.

§ 4 – Zakladanie podnikov v znárodených odvetviach

Trvalý odkaz
Jednoducho

Právo zakladať a prevádzkovať nové podniky v odvetví, ktoré sa znárodňuje podľa § 1 odsek 1, má výhradne štát.

Originál

Právo zakládati nové podniky a je provozovati bez ohledu na jejich rozsah v odvětví znárodněném podle § 1, odst. 1 je vyhrazeno státu.

§ 5 – Znárodňovaný majetok a podniky

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Znárodnením prechádza majetok do vlastníctva štátu.
(2)
Znárodneniu podlieha:
a)
nehnuteľnosti, budovy a zariadenia,
b)
príslušenstvo podniku vrátane všetkých hnuteľných vecí a práv (licencie, živnostenské oprávnenia, ochranné známky, vzory a podobne), šekov, cenných papierov, vkladných knižiek, peňazí a pohľadávok,
c)
ďalšie hnuteľné veci a práva, ktoré nie sú súčasťou podniku.
(3)
Ak nehnuteľnosti, hnuteľné veci alebo práva slúžia prevádzke znárodneného podniku alebo sú na ňu určené, znárodnia sa aj vtedy, ak patria niekomu inému ako vlastníkovi podniku. Patenty a zásoby (suroviny, pomocné a prevádzkové látky, polotovary, rozpracované a hotové výrobky) sa znárodnia len vtedy, ak patria vlastníkovi alebo prevádzkovateľovi znárodneného podniku.
(4)
Spolu s podnikom sa znárodňujú aj:
a)
všetky výrobné podniky a závody, ktoré patria vlastníkovi alebo prevádzkovateľovi znárodneného podniku,
b)
všetky podniky a závody, ktoré s ním tvoria hospodársky celok, aj keď patria niekomu inému.
(5)
Znárodnenie sa netýka vydavateľských, nakladateľských a kníhkupcovských podnikov politických strán zastúpených v Národnom zhromaždení, Jednotnej odborovej organizácie a celoštátnych záujmových organizácií.
(6)
Ak znárodnený podnik patrí komanditnej spoločnosti na akcie, akciovej spoločnosti alebo spoločnosti s ručením obmedzeným, znárodňuje sa celý ich majetok. Rovnako sa znárodňujú koncernové podniky, v ktorých majú tieto spoločnosti viac ako polovicu základného kapitálu alebo rozhodujúci vplyv.
(7)
Minister informácií (na Slovensku po vypočutí príslušného poverenca) môže vyňať z národného podniku jednotlivé veci alebo práva, ktoré nie sú nevyhnutne potrebné na jeho prevádzku. Môže ich ponechať bývalému vlastníkovi a uložiť mu podmienky, napríklad že v stanovenej lehote zriadi v prospech štátneho podniku služebnosť alebo užívacie právo.
(8)
O rozsahu znárodnenia podľa odsekov 2 až 4 a 6 rozhoduje minister informácií (na Slovensku po vypočutí príslušného poverenca). Pri zisťovaní rozsahu znárodnenia neplatia pravidlá správneho konania podľa vládneho nariadenia č. 8/1928 Sb.
Originál
(1)
Znárodněním nabývá stát vlastnictví znárodněného majetku.
(2)
Znárodnění se týká
a)
nemovitostí, budov, zařízení,
b)
příslušenství podniku (závodu) počítajíc v to všechny movitosti a práva (licence, živnostenská oprávnění, známky, vzorky a pod.), směnky, cenné papíry, vkladní knížky, hotovosti a pohledávky,
c)
jiných movitostí a práv, než která jsou příslušenstvím podniku.
(3)
Majetku uvedeného v odstavci 2 se znárodnění týká, slouží-li nebo je-li určen provozu znárodněného podniku, i když náleží někomu jinému než vlastníku podniku. Patentů a zásob, zejména surovin, pomocných a provozovacích hmot, polotovarů, rozpracovaných a hotových výrobků se znárodnění týká jen, patří-li vlastníku nebo provozovateli znárodněného podniku.
(4)
Spolu s podnikem se znárodňují v rozsahu plynoucím z ustanovení odstavců 2 a 3:
a)
veškeré výrobní podniky a závody náležející vlastníku nebo provozovateli znárodněného podniku,
b)
veškeré podniky a závody, které tvoří s podnikem znárodněným hospodářský celek, i když náleží někomu jinému než vlastníku znárodněného podniku.
(5)
Ustanovení odstavců 1 až 4 nevztahují se na vydavatelské, nakladatelské a knihkupecké podniky politických stran zastoupených v Národním shromáždění, jednotné odborové organisace a celostátních zájmových organisací.
(6)
Náleží-li znárodněný podnik komanditní společnosti na akcie, akciové společnosti nebo společnosti s ručením obmezeným, znárodňuje se veškerý jejich majetek, jakož i ve stejném rozsahu podniky koncernové, u kterých jim náleží více než polovina základního kapitálu nebo na které mají rozhodující vliv.
(7)
Ministr informací, na Slovensku po slyšení příslušného pověřence, může vyjmouti ze znárodnění jednotlivé majetkové kusy, majetkové soubory nebo práva, pokud jich není nezbytně třeba k provozu znárodněného nebo národního podniku, a ponechati je dosavadnímu vlastníku, kterému může zároveň uložiti podmínky, zejména, aby do lhůty současně mu stanovené zřídil ve prospěch znárodněného národního podniku služebnost nebo užívací právo.
(8)
O rozsahu znárodnění podle odstavců 2 až 4 a 6 rozhoduje ministr informací, na Slovensku po slyšení příslušného pověřence. Pro řízení o zjištění rozsahu znárodnění neplatí ustanovení vládního nařízení ze dne 13. ledna 1928, č. 8 Sb., o řízení ve věcech náležejících do působnosti politických úřadů (správní řízení).

§ 6 – Prechod záväzkov znárodneného podniku na národný podnik

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Národný podnik, do ktorého sa začleňuje majetková podstata znárodneného podniku, preberá od dňa prevzatia jeho záväzky. Nepreberá však záväzky, podľa ktorých mala podstata alebo prevádzkové zariadenie prejsť na tretiu osobu po tom, čo tento zákon nadobudol účinnosť. Za osobné dane a poplatky bývalého vlastníka neručí ani znárodnený podnik, ani národný podnik, do ktorého sa začlenil. Osobnými daňami sú: daň príjmová, vojnový príspevok, priamo vybieraná rentová daň, daň z majetku podľa vládneho nariadenia č. 410/1942 Sb., majetkové dávky podľa zákona č. 134/1946 Sb. a mimoriadne dávky podľa zákona č. 185/1947 Sb. Spôsob ich úhrady stanoví minister financií vyhláškou v Úradnom liste. Ak sa podstata rozdelí do viacerých národných podnikov, minister informácií (na Slovensku po vypočutí príslušného poverenca) určí pri začleňovaní, ktoré záväzky preberie ktorý národný podnik. Minister informácií ďalej určí po dohode s ministrom financií (na Slovensku aj po vypočutí príslušných poverencov), ktoré záväzky patriace k iným majetkovým podstatám preberie národný podnik. Za záväzky podniku alebo závodu, ktorý patrí štátu, sa nepovažujú povinnosti vyplývajúce z poskytnutia prostriedkov štátom, ak prevyšujú bilančnú hodnotu iného než investičného majetku.
(2)
Ak sú niektoré záväzky hospodársky neodôvodnené, napríklad zo služobných zmlúv zaručujúcich neprimerane vysoké platy, dôchodkové výhody, odstupné a podobne, môže sa národný podnik domáhať ich zrušenia alebo primeraného zníženia. Ak nedôjde k dohode, rozhodne rozhodcovský súd podľa zákona č. 228/1946 Sb.
(3)
Štát neručí za záväzky znárodneného podniku ani za záväzky iných začlenených majetkových podstát, ani keď dôjde k úprave záväzkov podľa § 7.
Originál
(1)
Národní podnik ( §§ 10 a 11 ), do kterého se začleňuje majetková podstata znárodněného podniku, vstupuje v den jejího převzetí v závazky znárodněného podniku. Do závazků, podle nichž má majetková podstata nebo provozní zařízení znárodněného podniku přejíti po dni počátku účinnosti tohoto zákona na třetí osobu, nevstupuje národní podnik, do kterého byla tato podstata nebo zařízení začleněno. Za závazky znárodněného podniku se nepokládají osobní daně, dávky a poplatky bývalého vlastníka a majetková podstata znárodněného podniku ani národní podnik, do něhož bude začleněna, za ně neručí. Osobními daněmi a dávkami se rozumějí daň důchodová, válečný příspěvek, daň rentová přímo vybíraná, daň z majetku podle vládního nařízení ze dne 16. prosince 1942, č. 410 Sb., o dani z majetku, majetkové dávky podle zákona ze dne 15. května 1946, č. 134 Sb. , o dávce z majetkového přírůstku a o dávce z majetku, a mimořádné dávky podle zákona ze dne 31. října 1947, č. 185 Sb. , o mimořádné jednorázové dávce a mimořádné dávce z nadměrných přírůstků na majetku. Způsob úhrady těchto osobních daní a dávek stanoví ministr financí vyhláškou v Úředním listě. Začlení-li se majetková podstata do několika národních podniků, určí ministr informací, na Slovensku po slyšení příslušného pověřence, zároveň s opatřením podle § 10 , do kterých závazků vstoupí jednotlivý národní podnik. Ministr informací dále určí v dohodě s ministrem financí, na Slovensku též po slyšení příslušných pověřenců, do kterých závazků patřících k jiným než znárodněným majetkovým podstatám, začleněným podle § 10 , národní podnik vstupuje; za závazky patřící k podniku nebo závodu, který náleží státu, se nepokládají povinnosti, které vyplývají z poskytnutí prostředků státem, pokud přesahují bilanční hodnotu jiného než investičního majetku.
(2)
U závazků, které jsou hospodářsky neodůvodněné, počítajíc v to závazky ze služebních smluv, zaručujících zaměstnancům nepřiměřeně vysoké platy, zaopatřovací požitky, odbytné a podobně, může se národní podnik domáhati zrušení nebo jiné přiměřené úpravy. Nedojde-li o tom k dohodě, rozhodne rozhodčí soud, zřízený podle zákona ze dne 21. listopadu 1946, č. 228 Sb. , o rozhodčích soudech pro úpravu některých závazků národních podniků.
(3)
Za závazky znárodněného podniku ani jiných začleněných majetkových podstat ( § 10 ) stát neručí, ani když dojde k úpravě závazků podle § 7 .

§ 7 – Úprava dlhov znárodneného podniku

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak je znárodnený podnik alebo iná začlenená majetková podstata v deň prevzatia predlžená, môže národný podnik požiadať súd, aby upravil uspokojenie jej záväzkov do výšky všeobecnej ceny aktív v deň prevzatia. Súd určí aj lehoty splatnosti s prihliadnutím na hospodárske možnosti národného podniku.
(2)
Veritelia musia na výzvu súdu, ktorú zverejní v Úradnom liste, prihlásiť svoje nároky v lehote, ktorú súd stanoví. Ak tak neurobia, ich nároky voči národnému podniku zanikajú.
(3)
Úprava sa urobí takto:
a)
Nedotknuté zostávajú nároky veriteľov na vylúčenie vecí z podstaty, ak takéto nároky nezanikli znárodnením.
b)
Nedotknuté zostávajú aj nároky veriteľov, ktorí majú právo na samostatné uspokojenie z určitej veci, ak je kryté hodnotou tejto veci.
c)
Ostatné záväzky sa uspokoja pomerne z rozdielu medzi všeobecnou cenou aktív a hodnotou záväzkov podľa písmen a) a b). Za takéto záväzky sa považujú aj nároky podľa písmena b), ktoré nie sú kryté hodnotou veci.
d)
Záväzky podľa písmena c) sa zaradia do štyroch tried. Do prvej triedy patria náklady konania. Do druhej až štvrtej triedy patria záväzky, ktoré by podľa konkurzného konania patrili do prvej až tretej triedy. Záväzky v tej istej triede majú rovnaké postavenie.
(4)
Ak sa záväzky podľa poradia neuspokoja úpravou podľa odseku 3, národný podnik za ne neručí. Úprava záväzkov pôsobí len voči národnému podniku.
(5)
Podrobné pravidlá o súdnej príslušnosti, o konaní, o účinkoch na premlčanie pohľadávok, na spory, exekučné a konkurzné konanie, na práva na oddelené uspokojenie a na zisťovanie nárokov veriteľov vydá zákon.
Originál
(1)
Jsou-li znárodněný podnik nebo jiná začleněná majetková podstata ke dni převzetí předluženy, může národní podnik požádati soud, aby do výše obecné ceny aktiv předluženého podniku nebo předlužené podstaty ke dni převzetí upravil uspokojení závazků, patřících k tomuto podniku nebo k této podstatě, a určil jejich splatnost, přihlížeje k hospodářským možnostem národního podniku.
(2)
Věřitelé jsou povinni na vyzvání soudu vyhláškou v Úředním listě ve lhůtě stanovené soudem přihlásiti své nároky k řízení o návrhu podle odstavce 1; neučiní-li tak, jejich nároky proti národnímu podniku zanikají.
(3)
Úprava podle odstavce 1 se provede takto:
a)
nedotčeny zůstávají závazky vyplývající z nároků věřitelů na vyloučení věcí z podstaty znárodněného podniku nebo jiné začleněné majetkové podstaty, pokud takovéto nároky nezanikly znárodněním;
b)
nedotčeny zůstávají též závazky, vyplývající z nároků věřitelů, majících právo na oddělené uspokojení z určité věci, pokud jsou kryty hodnotou této věci;
c)
ostatní závazky, které podle pořadí jim příslušejícího [písm. d)] nebudou plně kryty rozdílem mezi obecnou cenou aktiv znárodněného podniku nebo jiné začleněné majetkové podstaty a hodnotou závazků, které podle ustanovení písm. a) a b) zůstanou nedotčeny, se uspokojí poměrně. Za takovéto závazky se pokládají také závazky uvedené pod písm. b), které nejsou kryty způsobem tam uvedeným;
d)
závazky, na něž se vztahují ustanovení písm. c), se zařazují podle pořadí do čtyř tříd. Do prvé třídy náležejí náklady řízení, do druhé až čtvrté třídy náležejí závazky, které podle obdoby konkursního řízení náležejí do prvé až třetí třídy. Závazky téže třídy mají mezi sebou stejné pořadí.
(4)
Pokud závazky podle pořadí jim příslušejícího nebudou uspokojeny úpravou podle odstavce 3, nepůsobí proti národnímu podniku. Úprava závazků podle odstavce 3 působí toliko proti národnímu podniku.
(5)
Zákonem budou vydány podrobné předpisy o příslušnosti soudní, o řízení podle předcházejících odstavců, o jeho účincích na promlčení pohledávek, na spory, na exekuční a konkursní řízení a na práva na oddělené uspokojení a o způsobu, jak se zjišťují nároky věřitelů.

§ 8 – Odpůrčí právo národního podniku

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Národný podnik môže napadnúť právne úkony, ktoré vlastník znárodneného majetku urobil po 27. októbri 1945 s cieľom poškodiť alebo sťažiť znárodnenie, alebo s cieľom prepísať majetkové hodnoty na seba alebo niekoho iného.
(2)
Možno ich napadnúť do dvoch rokov od zverejnenia vyhlášky o začlenení majetku podľa § 10. Inak sa primerane použijú pravidlá odpôrčieho konania podľa zákona č. 64/1931 Sb.
(3)
Právne úkony o prevode podnikov, na ktoré by sa vzťahoval tento zákon, alebo o prevode akcií v spoločnostiach, ktorých podniky sa znárodňujú, sú platné len vtedy, ak ich uzatvorili dva mesiace pred znárodnením a schválilo ich ministerstvo informácií.
Originál
(1)
Národní podnik může odporovati právním jednáním, která vykonal vlastník majetku znárodněného podle tohoto zákona po 27. říjnu 1945 v úmyslu poškoditi nebo ztížiti znárodnění nebo zavléci ve svůj nebo cizí prospěch majetkové hodnoty.
(2)
Odporovati lze do dvou let ode dne uveřejnění vyhlášky, kterou se o znárodněném majetku činí opatření podle § 10 . Jinak platí přiměřeně ustanovení zákona ze dne 27. března 1931, č. 64 Sb., kterým se vydávají řády konkursní, vyrovnací a odpůrčí.
(3)
Právní jednání o převodu podniků, na které by se vztahovala ustanovení tohoto zákona, nebo o převodu kapitálových účastí na společnostech, jejichž podniky se znárodňují podle tohoto zákona, pokud byla uzavřena v době dvou měsíců přede dnem znárodnění, jsou platná jen, schválí-li je ministerstvo informací.

§ 9 – Náhrada za znárodnený majetok

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak nie je uvedené inak, patrí za znárodnený majetok náhrada. Platia o nej ustanovenia § 7 až 11 dekrétu prezidenta republiky č. 100/1945 Sb. a článok III zákona č. 114/1948 Sb.
(2)
Náhrada sa neposkytne za majetok znárodnený podľa časti I, ktorý v deň znárodnenia patril fyzickým osobám, ktoré boli alebo budú právoplatne odsúdené za zločin alebo priestupok spáchaný do dňa znárodnenia:
a)
po 5. máji 1945 podľa zákona č. 50/1923 Sb. na ochranu republiky,
b)
podľa § 43 dekrétu č. 100/1945 Sb.,
c)
podľa zákona č. 15/1947 Sb. o postihovaní čierneho obchodu,
d)
podľa zákona č. 27/1947 Sb. o trestnej ochrane plnenia dvojročného hospodárskeho plánu,
e)
podľa zákona č. 165/1946 Sb. o trestnej ochrane národných a znárodnených podnikov.
(3)
Ako sa použijú cenné papiere zodpovedajúce hodnote znárodneného majetku, za ktorý sa neposkytuje náhrada osobám uvedeným v odseku 2, platia primerane ustanovenia § 5 odsek 2 bod 2 zákona č. 51/1948 Sb.
Originál
(1)
Pokud není stanoveno jinak, přísluší za majetek znárodněný podle tohoto zákona náhrada; platí o ní ustanovení § 7 až 11 dekretu presidenta republiky ze dne 24. října 1945, č. 100 Sb. , o znárodnění dolů a některých průmyslových podniků, ve znění zákona ze dne 28. dubna 1948, č. 114 Sb., o znárodnění některých dalších průmyslových a jiných podniků a závodů a o úpravě některých poměrů znárodněných a národních podniků (dále jen „dekret“) a článku III zák. č. 114/1948 Sb.
(2)
Náhrada se neposkytuje za majetek znárodněný podle oddílu I , který ke dni znárodnění vlastnicky náležel nebo náleží osobám fysickým, jež byly nebo budou právoplatně odsouzeny soudy pro zločin nebo přečin spáchaný do dne znárodnění:
a)
po 5. květnu 1945 podle zákona ze dne 19. března 1923, č. 50 Sb., na ochranu republiky, ve znění předpisů jej měnících a doplňujících, nebo
b)
podle § 43 dekretu , nebo
c)
podle zákona ze dne 13. února 1947, č. 15 Sb. , o stíhání černého obchodu a podobných pletich, nebo
d)
podle zákona ze dne 13. února 1947, č. 27 Sb. , o trestní ochraně provádění dvouletého hospodářského plánu, nebo
e)
podle zákona ze dne 18. července 1946, č. 165 Sb. , o trestní ochraně národních podniků, znárodněných podniků a podniků pod národní správou.
(3)
O použití cenných papírů, odpovídajících hodnotě znárodněného majetku, za který se neposkytuje náhrada osobám uvedeným v odstavci 2, platí přiměřeně ustanovení § 5, odst. 2, č. 2 zákona ze dne 11. března 1948, č. 51 Sb., o úpravě některých finančních poměrů národních podniků průmyslových a potravinářských.

§ 10 – Zriaďovanie a začleňovanie národných podnikov

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Minister informácií po dohode s ministrom financií (na Slovensku aj po vypočutí príslušných poverencov) zriaďuje z majetkových podstát znárodnených podnikov, z konfiškovaného majetku, z podnikov a závodov patriacich štátu, z iného štátneho majetku a z prostriedkov Fondu znárodneného hospodárstva národné podniky, alebo začleňuje majetok do národných podnikov.
(2)
Minister informácií môže po dohode s ministrom financií (na Slovensku aj po vypočutí príslušných poverencov) vyňať z národných podnikov jednotlivé veci a práva, ktoré nie sú nevyhnutne potrebné na prevádzku. Môže ich odovzdať príslušnému ministrovi na začlenenie do jeho podnikov, ústavov alebo zariadení.
(3)
Opatrenia podľa odseku 1 možno urobiť aj pri konfiškovanom majetku podľa dekrétu č. 108/1945 Sb. a pri majetkových podstatách spravovaných podľa § 16 zákona č. 128/1946 Sb., a to po vypočutí predsedu osídlovacieho úradu.
(4)
Rozsah majetkových podstát podľa odseku 3 určí ministerstvo informácií po dohode s osídlovacím úradom a Fondom národnej obnovy (na Slovensku aj po vypočutí príslušného poverenca). Postupuje sa primerane podľa pravidiel pre pridelenie konfiškovaného majetku.
(5)
Zriadenie národného podniku sa oznámi v Úradnom liste.
Originál
(1)
Z majetkových podstat znárodněných podniků, z majetkových podstat nabytých státem konfiskací nebo jiným způsobem, z podniků a závodů, které náleží státu, z jiného majetku státního, jakož i z prostředků Fondu znárodněného hospodářství zřídí ministr informací v dohodě s ministrem financí, na Slovensku též po slyšení příslušných pověřenců, národní podniky, nebo je začlení do národního podniku.
(2)
Ministr informací může v dohodě s ministrem financí, na Slovensku po slyšení příslušných pověřenců vyjmouti z národních podniků jednotlivé majetkové kusy a práva, nepotřebují-li jich národní podniky nezbytně ke svému provozu a přenechati je v dohodě s věcně příslušným ministrem k začlenění do podniků, ústavů nebo zařízení, které tomuto ministru přísluší zřizovati.
(3)
Opatření podle odstavce 1 lze učiniti, jde-li o majetkovou podstatu konfiskovanou podle dekretu presidenta republiky ze dne 25. října 1945, č. 108 Sb. , o konfiskaci nepřátelského majetku a Fondech národní obnovy, jakož i pokud jde o majetkové podstaty, spravované podle § 16 zákona ze dne 16. května 1946, č. 128 Sb. , o neplatnosti některých majetkově právních jednání z doby nesvobody a o nárocích z této neplatnosti a z jiných zásahů do majetku vzcházejících, po slyšení předsedy osidlovacího úřadu.
(4)
Rozsah majetkových podstat, jichž se týkají opatření uvedená v odstavci 3, určí ministerstvo informací v dohodě s osidlovacím úřadem a Fondem národní obnovy, na Slovensku též po slyšení příslušného pověřence, přiměřeně podle předpisů platných pro příděl konfiskovaného majetku.
(5)
Zřízení národního podniku se vyhlásí v Úředním listě.

§ 11 – Pôsobnosť ministra informácií pri národných podnikoch

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Dočasná správa znárodnených podnikov, právne postavenie a organizácia národných podnikov, oslobodenie od daní a dávok a úhrada za konfiškované majetkové podstaty sa riadia primerane ustanoveniami § 13, §§ 15 až 38 a §§ 40 až 42 dekrétu č. 100/1945 Sb. Tam, kde podľa tohto dekrétu koná minister priemyslu alebo poverenec pre priemysel a obchod, koná v tejto oblasti minister informácií alebo príslušní poverenci.
(2)
Pre národné podniky zriadené podľa tohto zákona platia primerane ustanovenia zákona č. 51/1948 Sb., ak vláda nenariadi odchýlky kvôli osobitosti polygrafických podnikov. Vecne príslušným ministrom je minister informácií.
(3)
Vláda môže nariadením upraviť organizáciu národných polygrafických podnikov odlišne od právnych predpisov uvedených v odseku 1.
Originál
(1)
O prozatímní správě a vedení záležitostí znárodněných podniků, jakož i o právním postavení a organisaci národních podniků, o osvobození od daní a dávek, o úhradě za konfiskované majetkové podstaty, platí obdobně ustanovení §§ 13 , 15 až 38 , 40 až 42 dekretu s tím, že tam, kde podle jmenovaného dekretu vyvíjí působnost ministr průmyslu, po případě pověřenec pro průmysl a obchod, přísluší tato působnost v oboru působnosti podle tohoto zákona ministru informací, po případě věcně příslušným pověřencům.
(2)
Pro národní podniky, zřízené podle tohoto zákona, platí přiměřeně ustanovení zákona č. 51/1948 Sb., pokud vláda nestanoví nařízením odchylky pro zvláštní povahu polygrafických podniků; věcně příslušným ministrem podle tohoto ustanovení jest ministr informací.
(3)
Vláda může nařízením upraviti organisaci národních podniků polygrafických odchylně od právních předpisů uvedených v odstavci 1.

§ 12 – Upravenie organizácie znárodnených podnikov vládou

Trvalý odkaz
Jednoducho

Vláda môže v záujme plynulej vydavateľskej a nakladateľskej činnosti politických strán zastúpených v Národnom zhromaždení, Jednotnej odborovej organizácie alebo celoštátnych záujmových organizácií upraviť organizáciu znárodnených podnikov a závodov, ako aj ďalšieho štátneho majetku aj inak, ako stanovujú § 10 a § 11. Tým nesmie byť dotknuté vlastnícke právo štátu k znárodnenému majetku. Podrobnosti môže upraviť nariadením.

Originál

Vláda může v zájmu nerušené vydavatelské a nakladatelské činnosti politických stran, zastoupených v Národním shromáždění, jednotné odborové organisace nebo celostátních zájmových organisací upraviti organisaci podniků a závodů znárodněných podle tohoto zákona, jakož i podstat, nabytých státem konfiskací nebo jiným způsobem, jiného majetku státního nebo majetku opatřeného z prostředků Fondu znárodněného hospodářství, i v jiné formě než je stanoveno v §§ 10 a 11 , pokud tím nebude dotčeno vlastnické právo státu k znárodněnému majetku. Podrobnosti může vláda upraviti nařízením.

§ 13 – Tresty za znárodňovacie podvody a priestupky

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Kto podvádza s cieľom zmarit alebo výrazne sťažiť znárodnenie podniku, pôjde na jeden až päť rokov do väzenia a zaplatí pokutu do desiatich miliónov korún. Súd mu zároveň odobere úrad a dočasne politické práva.
(2)
Kto poruší tento zákon alebo nariadenia podľa neho vydané, potrestá ho okresný národný výbor za správny priestupok pokutou do piatich miliónov korún alebo väzením do šiestich mesiacov, alebo oboma trestami naraz. Ak sa pokuta nedá vymôcť, nastúpi sa náhradné väzenie do šiestich mesiacov. Ak sa udelia oba tresty, nesmie byť väzenie spolu s náhradným väzením dlhšie ako šesť mesiacov.
(3)
Pokuty prípadu štátu.
Originál
(1)
Kdo se dopustí pletich v úmyslu, aby znárodnění podniku podléhajícího znárodnění zestátněním zmařil nebo zvýšenou měrou ztížil, bude potrestán pro zločin těžkým žalářem od jednoho roku do pěti let a trestem na penězích do deseti milionů Kčs, v oboru působnosti trestního zákona zák. čl. V/1878 vysloví soud zároveň ztrátu úřadu a dočasné odnětí politických práv.
(2)
Kdo poruší některé ustanovení tohoto zákona nebo nařízení podle něho vydaných, bude potrestán, nejde-li o čin soudně trestný, okresním národním výborem pro správní přestupek trestem na penězích (pokutou) do pěti milionů Kčs a trestem na svobodě (vězením, uzamčením) do šesti měsíců nebo některým z těchto trestů; pro případ nedobytnosti trestu na penězích uloží se náhradní trest na svobodě podle míry zavinění do šesti měsíců. Uloží-li se oba tresty zároveň, nesmí trest na svobodě spolu s náhradním trestem za nedobytný trest na penězích činiti více než šest měsíců.
(3)
Tresty na penězích připadají státu.

§ 14 – Ručenie za peňažný trest zamestnávateľa

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak súd alebo okresný národný výbor uloží pokutu zamestnancovi, zmocnencovi, zástupcovi alebo inému orgánu fyzickej alebo právnickej osoby, môže rozhodnúť, že táto osoba ručí za pokutu spoločne a nerozdielne.
(2)
Ak súdu alebo okresnému národnému výboru je táto osoba známa, musí ju predvolať na prvé pojednávanie. Táto osoba môže predniesť skutočnosti dôležité pre posúdenie veci a činiť návrhy.
(3)
Rozhodnutie o ručení musí byť v rozsudku alebo trestnom náleze. Osoba, proti ktorej sa ručenie uvalilo, sa môže odvolať. Verejný žalobca sa môže odvolať aj vtedy, ak takéto rozhodnutie nepadlo. O odvolaní proti tomuto výroku platia rovnaké pravidlá ako o odvolaní proti trestu.
(4)
Pokutu od osoby, ktorej bolo uložené ručenie, vymáhajú podľa všeobecných pravidiel o pokutách.
Originál
(1)
Ukládá-li soud nebo okresní národní výbor trest na penězích zaměstnanci, zmocněnci, zástupci nebo jinému orgánu fysické nebo právnické osoby, při jejímž zastoupení byl čin trestný podle § 13 spáchán, může vysloviti, že tato osoba ručí za uložený trest na penězích rukou společnou a nerozdílnou.
(2)
Tato osoba musí býti, je-li soudu (okresnímu národnímu výboru) známa, obeslána k jednání v první stolici a je oprávněna přednésti skutkové okolnosti, jež mohou míti význam pro posouzení věci a činiti návrhy.
(3)
Výrok o ručení třeba pojmouti do rozsudku (trestního nálezu) a osoba tímto výrokem postižená má právo bráti jej v odpor odvoláním. V řízení pro soudně trestný čin může se veřejný žalobce odvolati také tehdy, když takový výrok nebyl učiněn. O odvolání proti takovému výroku platí totéž, co o odvolání proti výroku o trestu.
(4)
Tresty na penězích se dobývají na osobě, jíž bylo ručení uloženo, podle všeobecných ustanovení platných o trestech na penězích.

§ 15 – Uverejnenie rozsudku v novinách

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Pri odsúdení za zločin podľa § 13 odsek 1 alebo za správny priestupok podľa § 13 odsek 2 na väzenie alebo pokutu vyššiu ako jeden milión korún sa rozsudok alebo trestný nález uverejní v jednom alebo viacerých denníkoch, ktoré určí súd alebo okresný národný výbor. Náklady hradí odsúdený.
(2)
Súd alebo okresný národný výbor určí, či sa uverejnia aj dôvody rozhodnutia alebo len ich podstatný obsah v znení, ktoré sám stanoví.
Originál
(1)
Při odsouzení pro zločin podle § 13, odst. 1 nebo při odsouzení pro správní přestupek podle § 13, odst. 2 k trestu na svobodě nebo k trestu na penězích přesahujícímu jeden milion Kčs uveřejní se rozsudek (trestní nález) v jednom nebo několika denních listech určených rozsudkem (trestním nálezem) na útraty odsouzeného.
(2)
Soud (okresní národní výbor) stanoví, zda mají býti uveřejněny i důvody rozsudku (trestního nálezu) nebo jejich podstatný obsah ve znění, které sám určí.

§ 16 – Odvolanie proti trestnému nálezu

Trvalý odkaz
Jednoducho

Proti odsudzujúcemu trestnému nálezu sa možno odvolať do 15 dní od doručenia. Odvolanie sa podáva u okresného národného výboru, ktorý nález vydal. Rozhoduje o ňom krajský národný výbor a jeho rozhodnutie je konečné. Odvolanie má odkladný účinok.

Originál

Z odsuzujícího trestního nálezu se lze do 15 dnů od jeho doručení odvolati k zemskému národnímu výboru, který rozhodne s konečnou platností. Odvolání jest podati u okresního národního výboru, který nález vydal. Odvolání má odkladný účinek.

§ 17 – Promlčenie priestupkov

Trvalý odkaz
Jednoducho

Priestupky podľa tohto zákona sa premlčujú za tri roky.

Originál

Přestupky podle tohoto zákona se promlčují ve třech letech.

§ 18 – Nadobudnutie účinnosti zákona

Trvalý odkaz
Jednoducho

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 1948. Vykoná ho minister informácií po dohode so zúčastnenými členmi vlády.

Originál

Účinnost a provedení.

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1948; provede jej ministr informací v dohodě se zúčastněnými členy vlády.