Zákon o DPH

Zákon č. 222/2004 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon o DPH

Zákon č. 222/2004 Z.z.

Porovnať verzie

§ 84b – Osobitný spôsob úhrady dane pri dovoze tovaru v rámci centralizovaného colného konania

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak vznikla daňová povinnosť podľa § 21 ods. 1 písm. a) alebo b) a colné vyhlásenie podali v centralizovanom konaní na účet osoby, ktorá nespĺňa podmienky podľa § 84a ods. 2 písm. b), colný úrad po prepustení tovaru vypočíta daň a oznámi ju tomu, kto má daň platiť. Daň zaplatíte do 10 dní od oznámenia.
(2)
Ak má daň platiť zahraničná osoba bez elektronickej schránky, musí si pred prvým colným vyhlásením zvoliť zástupcu, ktorý má elektronickú schránku aktivovanú.
Originál
(1)
Ak daňová povinnosť vznikla podľa § 21 ods. 1 písm. a) alebo písm. b) a colné vyhlásenie bolo v rámci centralizovaného colného konania podané na účet osoby, ktorá nespĺňa podmienky podľa § 84a ods. 2 písm. b) , colný úrad bezodkladne po prepustení tovaru do navrhovaného colného režimu vypočíta sumu dane a oznámi ju osobe povinnej platiť daň ( § 69 ods. 8 ). Na oznámenie sumy vypočítanej dane sa primerane použijú ustanovenia colných predpisov o oznámení colného dlhu. Daň podľa prvej vety je splatná do desiatich dní odo dňa oznámenia sumy dane.
(2)
Ak je osoba povinná platiť daň ( § 69 ods. 8 ) zahraničnou osobou a nemá aktivovanú elektronickú schránku podľa osobitného predpisu, 33a ) je povinná zvoliť si pred prvým podaním colného vyhlásenia podľa odseku 1 zástupcu na doručovanie, ktorý má aktivovanú elektronickú schránku podľa osobitného predpisu.

§ 85 – Prechodné ustanovenia o DPH

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Všetky lehoty, ktoré začali plynúť pred účinnosťou tohto zákona, sa posudzujú podľa starých pravidiel až do uplynutia.
(2)
Registrácia platiteľa podľa starých predpisov platí ako registrácia podľa tohto zákona.
(3)
Ak ste dostali nehnuteľnosť do užívania do 30. apríla 2004 a daňová povinnosť nevznikla dovtedy, určí sa podľa starých predpisov.
(4)
Pri postupnom alebo opakovanom dodaní tovaru alebo služby, kde daňová povinnosť nevznikla do 30. apríla 2004, sa použije § 19 ods. 3 a 4 tohto zákona.
(5)
Pri oprave základu dane za obchod uskutočnený do 31. decembra 2003 použite sadzbu dane platnú v čase pôvodného obchodu.
(6)
Na odpočítanie dane za obchody uskutočnené do 30. apríla 2004 a za tovar dovezený do tohto dátumu platia staré predpisy, okrem odpočítania dane z majetku pri registrácii.
(7)
Pri predbežnom odpočte dane v zdaňovacích obdobiach roku 2004 použite koeficient vypočítaný podľa starých predpisov.
(8)
Na investičný majetok, kde ste odpočítali daň po 31. decembri 2002, sa vzťahuje úprava odpočítanej dane podľa tohto zákona (s výnimkou bodu 9).
(9)
Ak ste v roku 2003 upravovali odpočítanú daň pri majetku kvôli zmene účelu použitia, pri ďalšej zmene použite staré predpisy.
(10)
Žiadosti o zrušenie registrácie podané pred účinnosťou zákona a nerozhodnuté do 30. apríla 2004 sa posudzujú podľa § 81 tohto zákona.
(11)
Lekárne a výdajne zdravotníckych pomôcok môžu odpočítať daň zo zásob liekov a pomôcok podľa inventúry k 30. aprílu 2004, ak to nebolo možné podľa starých predpisov.
(12)
Ak máte štvrťročné zdaňovacie obdobie, podajte za posledné dva mesiace druhého štvrťroka 2004 priznanie podľa nového vzoru. Za prvý mesiac tohto štvrťroka podajte priznanie do 25. júla 2004 podľa starého vzoru.
(13)
Na nadmerný odpočet za obdobia do 31. decembra 2003 sa použije § 23 zákona č. 289/1995 Z. z. o DPH v znení platnom do 31. decembra 2003.
(14)
Daňový úrad vráti daň pri projektoch zahraničnej pomoci podľa starých predpisov, ak žiadosť podáte do 30. apríla 2004.
(15)
Na tovar v krajine k 30. aprílu 2004, ktorý bol v dočasnom uskladnení, voľnom colnom pásme, voľnom colnom sklade alebo colnom sklade a tento stav trvá k 1. máju 2004, platia staré predpisy až do skončenia uskladnenia alebo colného režimu.
(16)
Na tovar v colnom tranzitnom režime k 30. aprílu 2004, ak tento režim trvá k 1. máju 2004, platia staré predpisy až do skončenia režimu.
(17)
Za dovoz tovaru sa považuje:
a)
vyňatie tovaru z colného režimu dočasného použitia, kam bol tovar prepustený do 30. apríla 2004 podľa podmienok v bode 15, ak tovar bol vo voľnom obehu v štáte EÚ,
b)
vyňatie tovaru z dočasného uskladnenia alebo colného režimu podľa bodu 15, kam bol tovar umiestnený do 30. apríla 2004, ak tovar bol vo voľnom obehu v štáte EÚ,
c)
skončenie tranzitného režimu alebo porušenie jeho podmienok podľa bodu 16, ktorý začal do 30. apríla 2004, ak tovar bol vo voľnom obehu v štáte EÚ, okrem prípadu, že sa preukáže, že tovar nebol dodaný za protihodnotu zdaniteľnou osobou.
(18)
Ak bol tovar vyvezený do 30. apríla 2004 zo štátu EÚ a použitý po tomto dátume, považuje sa za dovoz, ak:
a)
dodanie bolo oslobodené od dane v štáte vývozu, a
b)
tovar nebol dovezený do 30. apríla 2004 podľa starých predpisov.
(19)
Tovar podľa bodov 17 a 18 nie je predmetom dane, ak:
a)
ide na územie tretích štátov,
b)
sa vracia do štátu vývozu osobe, ktorá ho vyviezla (okrem dopravných prostriedkov),
c)
ide o dopravný prostriedok nadobudnutý alebo dovezený do 30. apríla 2004 podľa pravidiel štátu EÚ, ktorý nebol oslobodený od dane pri vývoze a daň nebola vrátená. Podmienka platí aj vtedy, ak bol prostriedok prvýkrát použitý pred 1. májom 1996 alebo daň je zanedbateľná.
(20)
Tovar prepustený do colného režimu vývozu do 30. apríla 2004, ktorý dovtedy neopustil krajinu, sa považuje za vývoz, ak odišiel do štátu EÚ a preukážete to:
a)
prepravným dokladom s uvedením miesta určenia, ak prepravu zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ cez tretiu osobu,
b)
potvrdením prijatia odberateľom, ak prepravu zabezpečí dodávateľ,
c)
vyhlásením odberateľa, že tovar prepravil, ak prepravu zabezpečí odberateľ.
Originál
(1)
Podľa doterajších predpisov sa až do uplynutia posudzujú všetky lehoty, ktoré začali plynúť pred účinnosťou tohto zákona.
(2)
Registrácia platiteľov vykonaná podľa doterajších predpisov sa považuje za registráciu pre daň podľa § 4 tohto zákona .
(3)
Ak pri prevode alebo prechode nehnuteľnosti alebo jej časti, ktorá bola nadobúdateľovi odovzdaná do užívania do 30. apríla 2004 vrátane, nevznikla daňová povinnosť do 30. apríla 2004 vrátane, určí sa vznik daňovej povinnosti podľa doterajších predpisov.
(4)
Pri opakovanom a čiastkovom dodaní tovaru alebo služby, pri ktorom nevznikla daňová povinnosť do 30. apríla 2004 vrátane, sa vznik daňovej povinnosti určuje podľa § 19 ods. 3 a 4 tohto zákona .
(5)
Pri oprave základu dane zdaniteľného plnenia uskutočneného do 31. decembra 2003 vrátane sa použije sadzba dane platná v čase vzniku daňovej povinnosti pri pôvodnom zdaniteľnom plnení.
(6)
Na odpočítanie dane, ktorá sa vzťahuje na zdaniteľné plnenia uskutočnené do 30. apríla 2004 vrátane a ktorá sa vzťahuje na tovar dovezený do 30. apríla 2004 vrátane, sa vzťahujú doterajšie predpisy s výnimkou odpočítania dane viažucej sa na majetok, ktorú platiteľ môže odpočítať pri registrácii pre daň.
(7)
Pri predbežnom odpočítaní dane podľa § 50 tohto zákona v zdaňovacích obdobiach roku 2004 použije platiteľ koeficient vypočítaný podľa doterajších predpisov.
(8)
Na investičný majetok podľa § 54 , pri ktorom platiteľ odpočítal daň po 31. decembri 2002, sa vzťahuje úprava odpočítanej dane podľa tohto zákona s výnimkou podľa odseku 9.
(9)
Ak bol platiteľ povinný vykonať úpravu odpočítanej dane pri investičnom majetku z dôvodu zmeny účelu použitia tohto majetku v roku 2003, použije pri prípadnej ďalšej zmene účelu použitia investičného majetku na úpravu odpočítanej dane doterajšie predpisy.
(10)
Žiadosti o zrušenie registrácie pre daň podané pred účinnosťou tohto zákona, o ktorých daňový úrad nerozhodol do 30. apríla 2004 vrátane, sa posudzujú podľa § 81 tohto zákona .
(11)
Lekáreň a výdajňa zdravotníckych pomôcok na základe súpisu zásob liekov a zdravotníckych pomôcok, pri ktorých nebolo možné podľa doterajšieho predpisu odpočítať daň, môže odpočítať daň z týchto zásob podľa súpisu zásob liekov a zdravotníckych pomôcok vykonaného k 30. aprílu 2004.
(12)
Platiteľ, ktorý má zdaňovacie obdobie kalendárny štvrťrok, je povinný osobitne podať za posledné dva mesiace druhého kalendárneho štvrťroka 2004 daňové priznanie vydané podľa vzoru ustanoveného týmto zákonom; daňové priznanie za prvý mesiac druhého kalendárneho štvrťroka 2004 je platiteľ povinný podať do 25. júla 2004 podľa vzoru daňového priznania platného k 30. aprílu 2004.
(13)
Na nadmerný odpočet za zdaňovacie obdobia do 31. decembra 2003 sa vzťahuje § 23 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1995 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení účinnom do 31. decembra 2003.
(14)
Daňový úrad vráti daň pri projektoch zahraničnej pomoci podľa doterajších predpisov, ak je žiadosť o vrátenie dane podaná daňovému úradu do 30. apríla 2004 vrátane.
(15)
Pri tovare, ktorý je k 30. aprílu 2004 v tuzemsku a pri vstupe do tuzemska bol predložený colnému úradu a má postavenie dočasne uskladneného tovaru alebo je umiestnený do slobodného colného pásma alebo do slobodného colného skladu alebo prepustený do colného režimu uskladňovanie v colnom sklade, do colného režimu aktívny zušľachťovací styk, do colného režimu dočasné použitie s úplným oslobodením od dovozného cla a tento stav trvá k 1. máju 2004, platia doterajšie predpisy až do času, kým sa pre tovar dočasné uskladnenie alebo colne schválené určenie neskončí.
(16)
Pri tovare, ktorý bol do 30. apríla 2004 vrátane prepustený do spoločného tranzitného režimu 34 ) alebo iného colného režimu tranzit a tento režim trvá k 1. máju 2004, platia doterajšie predpisy až do času, kým sa tento colný režim neskončí.
(17)
Ako dovoz tovaru, ktorý je predmetom dane, sa posudzuje
a)
vyňatie tovaru vrátane neoprávneného vyňatia z colného režimu dočasné použitie, do ktorého bol tovar prepustený do 30. apríla 2004 vrátane za podmienok podľa odseku 15, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štáte, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004,
b)
vyňatie tovaru vrátane neoprávneného vyňatia z dočasného uskladnenia, z umiestnenia alebo colného režimu podľa odseku 15, do ktorých bol tovar prepustený alebo umiestnený do 30. apríla 2004 vrátane za podmienok podľa odseku 15, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štáte, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004,
c)
skončenie režimu podľa odseku 16 alebo porušenie podmienok režimu podľa odseku 16, ktorý bol začatý do 30. apríla 2004 vrátane za podmienok podľa odseku 16, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štáte, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, s výnimkou, ak sa preukáže tovar, že tovar nie je dodaný za protihodnotu osobou, ktorá je zdaniteľnou osobou podľa práva príslušného štátu.
(18)
Ak bol tovar vyvezený do 30. apríla 2004 vrátane zo štátu, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, a osoba, ktorej bol tovar dodaný, použije tento tovar po 30. apríli 2004, posudzuje sa toto použitie tovaru ako dovoz tovaru, ktorý je predmetom dane, ak
a)
dodanie tohto tovaru bolo oslobodené od dane podľa práva štátu, z ktorého sa tovar vyviezol, a
b)
tovar nebol do 30. apríla 2004 vrátane dovezený do tuzemska podľa doterajších predpisov.
(19)
Tovar podľa odsekov 17 a 18 nie je predmetom dane, ak
a)
tovar je odoslaný alebo prepravený na územie tretích štátov,
b)
tovar podľa odseku 17 písm. a) je späť odoslaný alebo prepravený do členského štátu, z ktorého bol vyvezený, a to osobe, ktorá tento tovar vyviezla, okrem dopravných prostriedkov, alebo
c)
tovarom podľa odseku 17 písm. a) je dopravný prostriedok, ktorý bol nadobudnutý alebo dovezený do 30. apríla 2004 vrátane v súlade s daňovými podmienkami platnými na domácom trhu štátu, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, a nebol pri vývoze oslobodený od dane ani daň viažuca sa na dopravný prostriedok nebola vrátená; táto podmienka sa považuje za splnenú, ak dopravný prostriedok bol prvýkrát použitý pred 1. májom 1996 alebo ak je výška dane pri jeho dovoze zanedbateľná.
(20)
Tovar, ktorý bol colným úradom vývozu prepustený do colného režimu vývoz do 30. apríla 2004 vrátane a do tohto dňa vrátane neopustil tuzemsko, sa posudzuje ako vývoz tovaru podľa § 37 doterajšieho predpisu , ak tovar vystúpil z tuzemska do štátu, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, a výstup tovaru platiteľ preukáže namiesto potvrdenia colného úradu výstupu týmito dokladmi:
a)
prepravným dokladom alebo iným dokladom o odoslaní, v ktorom je uvedené miesto určenia, ak prepravu tovaru zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ inou osobou,
b)
potvrdením prijatia tovaru odberateľom alebo osobou ním poverenou, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ,
c)
vyhlásením odberateľa alebo ním poverenej osoby, že tovar prepravil, ak prepravu tovaru vykoná odberateľ.

§ 85a – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2005

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ustanovenie o dodaní tovaru po jeho nadobudnutí z EÚ sa použije aj na zahraničnú firmu, ktorá bola platiteľom od 1. 1. 2005 len kvôli nákupu z EÚ a následnému predaju. Na tovar uskladnený pre odberateľa k 31. 12. 2004 sa vzťahuje starý zákon.
(2)
Takáto zahraničná firma musí požiadať o zrušenie registrácie najneskôr pri podaní posledného daňového priznania.
(3)
Osobitná úprava pre ojazdené autá sa nepoužije na prenájom auta, ak predajca odpočítal daň do 31. 12. 2004.
Originál
(1)
Ustanovenie § 11a sa môže uplatniť aj v prípade, ak zahraničná osoba je platiteľom podľa tohto zákona k 1. januáru 2005 len z dôvodu nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11 ods. 8 a jeho následného dodania. Na dodanie tovaru, ktorý je k 31. decembru 2004 uskladnený pre platiteľa, ktorému má byť dodaný, sa vzťahuje doterajší predpis.
(2)
Zahraničná osoba podľa odseku 1 požiada o zrušenie registrácie pre daň najneskôr do podania daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla posledná daňová povinnosť.
(3)
Osobitná úprava uplatňovania dane podľa § 66 sa nevzťahuje na nájom ojazdeného osobného automobilu na základe nájomnej zmluvy, ak obchodník pri jeho kúpe odpočítal daň do 31. decembra 2004.

§ 85b – Vrátenie DPH pre zastúpenie EK

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Vedúci Zastúpenia Európskej komisie na Slovensku má nárok vrátiť daň zaplatenú v cenách tovarov a služieb v období od 1. mája 2004 do 30. júna 2005 za rovnakých podmienok ako vedúci diplomatickej misie.
(2)
Administratívny a technický personál Zastúpenia EK, ktorí nie sú slovenskými občanmi a nemajú tu trvalý pobyt, majú nárok vrátiť daň za rovnaké obdobie za rovnakých podmienok ako rovnaký personál diplomatickej misie.
(3)
Na uplatnenie nároku sa použije § 62.
Originál
(1)
Vedúci Zastúpenia Európskej komisie v Slovenskej republike má nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách tovarov a služieb určených na jeho spotrebu za obdobie od 1. mája 2004 do 30. júna 2005 podľa podmienok a v rozsahu, v akom má nárok na vrátenie dane podľa § 61 vedúci diplomatickej misie.
(2)
Členovia administratívneho a technického personálu Zastúpenia Európskej komisie v Slovenskej republike, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike, majú nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách tovarov a služieb určených na ich spotrebu za obdobie od 1. mája 2004 do 30. júna 2005 podľa podmienok a v rozsahu, v akom majú nárok na vrátenie dane podľa § 61 členovia administratívneho a technického personálu diplomatickej misie.
(3)
Na uplatnenie nároku na vrátenie dane osobám podľa odsekov 1 a 2 sa vzťahuje § 62 .

§ 85c – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2006

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru zo zahraničia nevznikne, ak už vznikla podľa predchádzajúceho zákona.
(2)
Ak bol doklad o oprave základu dane vyhotovený do 31. decembra 2005 a obdržaný po tomto dátume, rozdiel sa uvedie v priznaní za obdobie, keď bol doklad obdržaný.
(3)
Na tovar dočasne dovezený do 31. decembra 2005 sa uplatní čiastočné oslobodenie podľa predchádzajúceho zákona.
Originál
(1)
Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 20 ods. 1 nevznikne, ak vznikla daňová povinnosť podľa § 20 ods. 4 doterajšieho predpisu.
(2)
Ak sa doklad o oprave základu dane pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu alebo pri dodaní tovaru alebo služby, keď je povinný platiť daň nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby, vyhotovil do 31. decembra 2005 vrátane a nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby obdržal tento doklad po 31. decembri 2005, uvedie sa rozdiel medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel medzi pôvodnou daňou a opravenou daňou v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom obdržal doklad o oprave základu dane.
(3)
Na tovar prepustený do colného režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od dovozného cla do 31. decembra 2005 vrátane sa uplatní čiastočné oslobodenie od dane podľa doterajšieho predpisu.

Načítané 5 z 156 paragrafov