Trestný zákon

Zákon č. 300/2005 Z.z.

Panel nástrojov

Trestný zákon

Zákon č. 300/2005 Z.z.

Porovnať verzie

§ 435 – Definícia vojny a zodpovednosť veliteľa

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Vojnou sa rozumie medzinárodný konflikt alebo ozbrojený boj medzi štátom a organizovanými skupinami.
(2)
Veliteľom je aj ten, kto sa tak v skutočnosti správa.
(3)
Veliteľ zodpovedá za činy svojich vojakov, ak o nich vedel a nezastavil ich ani neohlásil.
(4)
Aj iní nadriadení zodpovedajú za podriadených, ak prehliadali ich činy a nezasiahli v rámci svojej moci.
Originál
(1)
Na účely použitia ustanovení tejto hlavy sa za vojnu považuje
a)
medzinárodný ozbrojený konflikt alebo
b)
zdĺhavý ozbrojený konflikt na území štátu medzi vládnymi orgánmi a organizovanými ozbrojenými skupinami alebo medzi takýmito skupinami navzájom s výnimkou vnútorných nepokojov a napätí, ako sú vzbury, izolované a ojedinelé akty násilia alebo iné akty podobnej povahy.
(2)
Za vojenského veliteľa sa považuje aj osoba fakticky konajúca ako vojenský veliteľ.
(3)
Vojenský veliteľ je trestne zodpovedný za trestné činy uvedené v tejto hlave aj vtedy, ak sa ich dopustili ozbrojené sily pod jeho faktickým velením a riadením v dôsledku jeho zlyhania riadiť také sily, ak
a)
vedel alebo na základe okolností v tom čase mal vedieť, že ozbrojené sily páchali, alebo sa chystali spáchať takéto trestné činy, a
b)
neuskutočnil všetky potrebné a primerané opatrenia v rámci svojej právomoci na zabránenie alebo potlačenie ich spáchania alebo nepredložil vec príslušným orgánom na vyšetrenie a trestné stíhanie.
(4)
Nadriadený, s výnimkou nadriadeného uvedeného v odseku 3, je trestne zodpovedný za trestné činy uvedené v tejto hlave aj vtedy, ak ich spáchali jeho podriadení pod jeho faktickou autoritou a riadením ako výsledok jeho neschopnosti náležite riadiť takýchto podriadených, ak
a)
vedel alebo vedome prehliadal informácie, z ktorých vyplývalo, že podriadení páchali alebo sa chystali spáchať takéto trestné činy,
b)
trestné činy sa týkali aktivít, ktoré boli v rámci faktickej zodpovednosti a riadenia nadriadeného, a
c)
neuskutočnil všetky potrebné a primerané opatrenia v rámci svojej právomoci na zabránenie, alebo potlačenie ich spáchania, alebo nepredložil vec príslušným orgánom na vyšetrenie a trestné stíhanie.

§ 436 – Spoločné ustanovenie

Trvalý odkaz
Jednoducho

Tento zákon do nášho práva preberá pravidlá Európskej únie, ktoré nájdete v prílohe.

Originál

Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe .

§ 437 – Určenie druhu trestného činu a podmienečné prepustenie

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Ak treba určiť, či je starý trestný čin prečinom alebo zločinom, použijú sa nové pravidlá podľa vtedajšieho trestu.
(2)
Pri podmienečnom prepustení za staré činy po nadobudnutí tohto zákona sa postupuje podľa nových pravidiel.
(3)
Pri starších trestoch platia pôvodné pravidlá. Doživotne odsúdení podľa starého zákona nemôžu byť podmienečne prepustení.
(4)
Ak bol čin premlčaný podľa starých pravidiel, zostáva to tak aj naďalej.
(5)
Pravidlá pre recidivistov platia aj pre tých, ktorí spáchali nový čin po tomto zákone.
(6)
Súd môže rozhodnúť o prísnejšom treste aj vtedy, ak bol páchateľ potrestaný už v minulosti.
Originál
(1)
Ak je potrebné určiť, či trestný čin podľa zákona č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov vykazuje znaky prečinu, zločinu alebo obzvlášť závažného zločinu podľa tohto zákona, použijú sa ustanovenia § 10 a § 11 tohto zákona v závislosti od formy zavinenia a trestnej sadzby uvedenej v zákone č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov.
(2)
Pri posudzovaní splnenia podmienok na rozhodovanie o podmienečnom prepustení z výkonu trestu odňatia slobody alebo rozhodovaní o podmienečnom upustení od výkonu zvyšku trestu pri trestoch uložených po nadobudnutí účinnosti tohto zákona za trestný čin podľa zákona č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov, postupuje sa podľa tohto zákona.
(3)
Pri posudzovaní splnenia podmienok na rozhodovanie o podmienečnom prepustení z výkonu trestu odňatia slobody alebo rozhodovaní o podmienečnom upustení od výkonu zvyšku trestu u trestov uložených pred účinnosťou tohto zákona sa postupuje podľa doterajších predpisov. Osoba odsúdená na výnimočný trest odňatia slobody podľa § 43 ods. 1 zákona č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov môže byť podmienečne prepustená až po výkone troch štvrtín uloženého trestu odňatia slobody; osoba odsúdená podľa tohto ustanovenia na výnimočný trest odňatia slobody na doživotie nesmie byť podmienečne prepustená.
(4)
Ak došlo k premlčaniu trestného stíhania alebo k premlčaniu výkonu trestu pred účinnosťou tohto zákona podľa doterajších predpisov, ustanovenia o premlčaní trestného stíhania a premlčaní výkonu trestu sa podľa tohto zákona nepoužijú.
(5)
Ustanovenie § 47 ods. 2 sa vzťahuje aj na osobu, ktorá bola potrestaná za niektorý z trestných činov uvedených v § 43 ods. 1 zákona č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov, ak osoba spáchala ďalší trestný čin uvedený v § 47 ods. 2 po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
(6)
Súd môže rozhodnúť podľa § 34 ods. 8 písm. d) aj vtedy, ak bol páchateľ potrestaný za niektorý z trestných činov uvedených v § 43 ods. 1 zákona č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov, ktorý bol spáchaný pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona.

§ 438 – Prechodné ustanovenia k stupňom stráženia

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Stupne stráženia v tomto zákone zodpovedajú nápravnovýchovným skupinám zo starších predpisov.
(2)
Ak staršie zákony hovoria o obzvlášť závažnom trestnom čine, po novom sa tým myslí zločin.
Originál
(1)
Ak sa v tomto zákone uvádza ústav na výkon trestu minimálneho, stredného alebo maximálneho stupňa stráženia, rozumie sa tým prvá, druhá alebo tretia nápravnovýchovná skupina ustanovená podľa doterajších predpisov.
(2)
Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch vyhlásených do účinnosti tohto zákona používa pojem obzvlášť závažný trestný čin, rozumie sa tým zločin podľa tohto zákona.

§ 438a – Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 20. decembra 2008

Trvalý odkaz
Jednoducho

Toto pravidlo sa použije len vtedy, ak bol páchateľ alebo predajca potrestaný po 19. decembri 2008.

Originál

Ustanovenie § 269a sa použije len vtedy, ak páchateľ alebo predávajúci bol predchádzajúcim rozhodnutím postihnutý po 19. decembri 2008.

Načítané 5 z 527 paragrafov