Zákon č. 381/2001

Zákon č. 381/2001 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon č. 381/2001

Zákon č. 381/2001 Z.z.

§ 24 – Poistný garančný fond kancelárie

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Garančný fond sa tvorí z príspevkov a poistného.
(2)
Kancelária poskytuje plnenie za škodu:
a)
na zdraví spôsobenú nezisteným vozidlom,
b)
spôsobenú osobou bez poistenia,
c)
spôsobenú osobou poistenou u poisťovateľa v konkurze,
d)
spôsobenú cudzozemským vozidlom s hraničným poistením,
e)
spôsobenú vodičom bez povinnosti hraničného poistenia,
f)
na veci od nezisteného vozidla (ak bola aj ťažká ujma na zdraví),
g)
spôsobenú vozidlom odoslaným z iného členského štátu (do 30 dní, bez poistenia a bez evidenčného čísla).
(3)
Poškodený má právo na plnenie za rovnakých podmienok ako u poisťovateľa.
(4)
Pri nezistenom vozidle musí byť nehoda zistená políciou.
(5)
Kancelária poskytuje plnenie za rovnakých podmienok ako poisťovateľ.
(6)
Na plnenie podľa ods. 2 písm. a) až c), f) a g) sa vzťahuje § 7.
(7)
Kancelária má právo na náhradu voči zodpovednej osobe alebo poisťovateľovi.
(8)
Spor medzi kanceláriou a poisťovateľom: plní kancelária. Ak mal plniť poisťovateľ, nahradí kancelárii.
(9)
Kancelária môže poveriť člena.
Originál
(1)
Poistný garančný fond sa tvorí z príspevkov členov kancelárie podľa § 20 ods. 5 , z mimoriadnych príspevkov podľa § 20 ods. 6 a z poistného podľa § 16 .
(2)
Kancelária poskytuje z poistného garančného fondu poistné plnenie za škodu
a)
na zdraví a náklady pri usmrtení spôsobené prevádzkou nezisteného motorového vozidla, za ktorú zodpovedá nezistená osoba,
b)
spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, za ktorú zodpovedá osoba bez poistenia zodpovednosti,
c)
spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, za ktorú zodpovedá osoba, ktorej zodpovednosť za túto škodu vrátane inej ujmy je poistená u poisťovateľa, ktorý je v konkurznom konaní alebo likvidácii, 26aa )
d)
spôsobenú prevádzkou cudzozemského motorového vozidla, za ktorú zodpovedá osoba, ktorej zodpovednosť za túto škodu vrátane inej ujmy je poistená podľa § 16 ods. 1 ,
e)
spôsobenú prevádzkou cudzozemského motorového vozidla vodičom, ktorému nevzniká pri prevádzke tohto motorového vozidla na území Slovenskej republiky povinnosť uzavrieť hraničné poistenie,
f)
vzniknutú poškodením, zničením, odcudzením alebo stratou veci a spôsobenú prevádzkou nezisteného motorového vozidla, za ktorú zodpovedá nezistená osoba, ak bola súčasne týmto motorovým vozidlom spôsobená ťažká ujma na zdraví 26a ) alebo usmrtenie,
g)
spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, ktoré bolo do Slovenskej republiky odoslané z iného členského štátu, ak sú súčasne splnené tieto podmienky:
1.
na toto motorové vozidlo nebolo uzavreté poistenie zodpovednosti,
2.
nebolo tomuto motorovému vozidlu v Slovenskej republike pridelené evidenčné číslo, 6aa ) osobitné evidenčné číslo 6ab ) alebo zvláštne evidenčné číslo, 6ac )
3.
ku škodovej udalosti došlo v lehote 30 dní odo dňa prevzatia motorového vozidla kupujúcim.
(3)
Poškodený má právo uplatniť nárok na náhradu škody podľa odseku 2 proti kancelárii za rovnakých podmienok, za akých by mohol uplatniť nárok na náhradu škody proti poisťovateľovi podľa tohto zákona.
(4)
Podmienkou vzniku práva poškodeného na náhradu škody z poistného garančného fondu podľa odseku 2 písm. a) a f) je, že útvar Policajného zboru nehodu bezprostredne po jej vzniku zistil. Potvrdenie príslušného útvaru Policajného zboru, že škoda bola spôsobená prevádzkou nezisteného motorového vozidla, za ktorú zodpovedá nezistená osoba, je poškodený povinný predložiť kancelárii pri uplatnení nároku na náhradu škody.
(5)
Kancelária poskytuje poškodenému poistné plnenie podľa odseku 2 za rovnakých podmienok, za akých poskytuje poistné plnenie poisťovateľ podľa tohto zákona.
(6)
Na poistné plnenie podľa odseku 2 písm. a) až c), f) a g) sa vzťahuje § 7 .
(7)
Kancelária má právo proti tomu, kto zodpovedá za škodu podľa odseku 2 písm. a), b), f) a g), na náhradu toho, čo za neho plnila, vrátane nákladov vynaložených na vybavenie škodovej udalosti a nákladov spojených s uplatňovaním si tohto práva. Kancelária má právo proti poisťovateľovi na náhradu toho, čo plnila za poisteného podľa odseku 2 písm. c) a podľa § 24a ods. 1 písm. a) . Kancelária je povinná požadovať od príslušnej kancelárie poisťovateľov náhradu toho, čo plnila poškodenému podľa odseku 2 písm. e).
(8)
Ak vznikne spor medzi kanceláriou a poisťovateľom o tom, kto má poškodenému plniť, poistné plnenie poskytne poškodenému kancelária. Ak z ďalšieho prešetrovania vyplynie, že poistné plnenie alebo jeho časť mal poskytnúť poisťovateľ, poisťovateľ je povinný nahradiť kancelárii to, čo za neho plnila. Právo kancelárie na vrátenie vyplateného poistného plnenia od poisťovateľa sa premlčí do dvoch rokov odo dňa, keď sa kancelária dozvedela, že poistné plnenie mal poskytnúť poisťovateľ.
(9)
Kancelária môže na základe dohody poveriť člena kancelárie výkonom pôsobnosti podľa odsekov 2, 7 a 8 v mene a na účet kancelárie.

§ 24a – Náhradné poistné plnenie

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Poškodený s pobytom v SR má nárok na náhradné plnenie, ak:
a)
poisťovateľ do 3 mesiacov neposkytol vysvetlenie,
b)
poisťovateľ neurčil likvidačného zástupcu.
(2)
Nemá nárok, ak už uplatnil nárok priamo a dostal vysvetlenie, alebo podal žalobu.
(3)
Náhradné plnenie sa neposkytuje na náklady na zdravotnú starostlivosť.
(4)
Kancelária poskytne plnenie alebo vysvetlenie do 2 mesiacov.
(5)
Vyplatením prechádzajú práva poškodeného na kanceláriu.
(6)
Kancelária informuje poisťovateľa a zodpovedné osoby.
(7)
Kancelária má právo na náhradu od subjektu v členskom štáte.
(8)
Kancelária nahradí inému členskému štátu poskytnuté plnenie.
Originál
(1)
Poškodený s trvalým pobytom alebo sídlom na území Slovenskej republiky má nárok na náhradné poistné plnenie z poistného garančného fondu (ďalej len „náhradné poistné plnenie"), ak
a)
do troch mesiacov odo dňa oznámenia poškodeného o škodovej udalosti poisťovateľ alebo jeho likvidačný zástupca zodpovedný za náhradu škody vrátane inej ujmy neposkytol poškodenému písomné vysvetlenie k nárokom na náhradu škody vrátane inej ujmy alebo
b)
poisťovateľ so sídlom v inom členskom štáte neurčil v Slovenskej republike likvidačného zástupcu zodpovedného za náhradu škody vrátane inej ujmy.
(2)
Poškodený nemá nárok na náhradné poistné plnenie, ak
a)
podľa odseku 1 písm. b) už uplatnil nárok na náhradu škody vrátane inej ujmy priamo proti poisťovateľovi a ak do troch mesiacov dostal písomné vysvetlenie od tohto poisťovateľa, alebo
b)
uplatnil nárok na náhradu škody vrátane inej ujmy proti príslušnému poisťovateľovi žalobou na súde.
(3)
Náhradné poistné plnenie sa neposkytuje za uplatnené, preukázané a vyplatené náklady zdravotnej starostlivosti, nemocenské dávky, dávky nemocenského zabezpečenia, úrazové dávky, dávky úrazového zabezpečenia, dôchodkové dávky, dávky výsluhového zabezpečenia a dôchodky starobného dôchodkového sporenia.
(4)
Kancelária je povinná poskytnúť náhradné poistné plnenie alebo poskytnúť písomné vysvetlenie dôvodov, pre ktoré odmietla poskytnúť alebo pre ktoré znížila náhradné poistné plnenie, a to do dvoch mesiacov odo dňa uplatnenia nároku na náhradné poistné plnenie. Kancelária neposkytne náhradné poistné plnenie alebo písomné vysvetlenie, ak poisťovateľ alebo jeho likvidačný zástupca poskytne poškodenému poistné plnenie alebo písomné vysvetlenie dôvodov, pre ktoré odmieta poskytnúť alebo pre ktoré znížil poistné plnenie.
(5)
Výplatou náhradného poistného plnenia prechádzajú práva poškodeného proti osobe, ktorá zodpovedá za škodu vrátane inej ujmy, alebo proti jej poisťovateľovi na kanceláriu.
(6)
Kancelária bez zbytočného odkladu po uplatnení nároku na náhradné poistné plnenie písomne o tom informuje
a)
poisťovateľa, u ktorého poistený uzavrel poistnú zmluvu, alebo jeho likvidačného zástupcu,
b)
subjekt zodpovedný za náhradu škody v členskom štáte, v ktorom má sídlo poisťovateľ, ktorým je poisťovňa z iného členského štátu, ktorý uzavrel poistnú zmluvu týkajúcu sa motorového vozidla, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda,
c)
osobu, ktorá spôsobila škodu vrátane inej ujmy, ak je známa.
(7)
Kancelária má právo na náhradu za náhradné poistné plnenie, ktoré vyplatila poškodenému, od subjektu zodpovedného za náhradu škody vrátane inej ujmy v členskom štáte, v ktorom má sídlo poisťovateľ, ktorým je poisťovňa z iného členského štátu, ktorý uzavrel poistnú zmluvu týkajúcu sa motorového vozidla, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda vrátane inej ujmy.
(8)
Kancelária je povinná bez zbytočného odkladu nahradiť subjektu zodpovednému za náhradu škody v členskom štáte náhradné poistné plnenie poskytnuté poškodenému s trvalým pobytom alebo sídlom v tomto členskom štáte, ktoré si tento subjekt uplatnil proti kancelárii.

§ 24b – Náhradné poistné plnenie

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Poškodený v SR má právo na náhradné plnenie, ak:
a)
nemožno zistiť vozidlo, ktoré škodu spôsobilo v inom členskom štáte,
b)
do 2 mesiacov nemožno zistiť poisťovateľa.
(2)
Kancelária má právo na náhradu od subjektu v príslušnom členskom štáte.
(3)
Platí § 24a ods. 3, 5 a 8.
Originál
(1)
Poškodený s trvalým pobytom alebo sídlom na území Slovenskej republiky má právo na náhradné poistné plnenie v rozsahu, v akom je kancelária povinná plniť z poistného garančného fondu podľa tohto zákona, aj vtedy, ak
a)
nie je možné zistiť motorové vozidlo, ktorého prevádzkou bola na území iného členského štátu spôsobená škoda vrátane inej ujmy, alebo
b)
do dvoch mesiacov od vzniku škody vrátane inej ujmy spôsobenej prevádzkou motorového vozidla nie je možné zistiť poisťovateľa zodpovedného za náhradu škody vrátane inej ujmy.
(2)
Kancelária má právo na náhradu za náhradné poistné plnenie, ktoré vyplatila poškodenému podľa odseku 1, proti subjektu zodpovednému za náhradu škody v členskom štáte, na ktorého území
a)
sa motorové vozidlo spravidla nachádza, ak nie je možné zistiť poisťovateľa zodpovedného za náhradu škody vrátane inej ujmy spôsobenej týmto motorovým vozidlom,
b)
bola spôsobená škoda vrátane inej ujmy, ak nie je možné zistiť motorové vozidlo, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda vrátane inej ujmy,
c)
bola spôsobená škoda vrátane inej ujmy, ak bola škoda vrátane inej ujmy spôsobená prevádzkou motorového vozidla, ktoré sa spravidla nachádza na území iného ako členského štátu.
(3)
Ustanovenia § 24a ods. 3 , 5 a 8 sa použijú rovnako, ak ide o náhradné poistné plnenie podľa odseku 1.

§ 24c – Premlčanie nároku kancelárie

Trvalý odkaz
Jednoducho

Práva kancelárie na náhradu sa premlčia do 3 rokov od vyplatenia.

Originál

Právo kancelárie na náhradu poistného plnenia alebo náhradného poistného plnenia poskytnutého z poistného garančného fondu podľa § 24, 24a a 24b sa premlčí do troch rokov odo dňa vyplatenia poistného plnenia alebo náhradného poistného plnenia z poistného garančného fondu.

§ 24d – Náhradné poistné plnenie

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Poškodený má právo na náhradné plnenie za škodu podľa § 24 ods. 2 písm. c) od kancelárie.
(2)
Poškodený v SR má právo na náhradné plnenie, ak je zodpovednosť poistená u poisťovne z iného štátu, ktorá nie je členom kancelárie.
(3)
Kancelária poskytuje plnenie za rovnakých podmienok.
(4)
Kancelária informuje príslušné osoby.
(5)
Poisťovateľ v konkurze informuje kanceláriu.
(6)
Kancelária do 3 mesiacov informuje poškodeného o výške plnenia.
(7)
Kancelária poskytne plnenie do 3 mesiacov.
(8)
Kancelária spolupracuje so zodpovednými osobami.
(9)
Kancelária má právo na náhradu od subjektu v domovskom štáte.
(10)
Kancelária nahradí plnenie inému členskému štátu do 6 mesiacov.
(11)
Vyplatením prechádzajú práva na kanceláriu.
(12)
Kancelária informuje o konkurze.
Originál
(1)
Poškodený má právo na náhradné poistné plnenie za škodu vrátane inej ujmy podľa § 24 ods. 2 písm. c) spôsobenú tuzemským motorovým vozidlom od kancelárie za rovnakých podmienok, za akých by mohol uplatniť nárok na náhradu škody vrátane inej ujmy proti poisťovateľovi podľa tohto zákona.
(2)
Poškodený s trvalým pobytom alebo so sídlom na území Slovenskej republiky má právo na náhradné poistné plnenie za škodu vrátane inej ujmy podľa § 24 ods. 2 písm. c) od kancelárie, ak zodpovednosť za škodu vrátane inej ujmy spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, ktorým bola škoda vrátane inej ujmy spôsobená, je poistená v poisťovni z iného členského štátu, ktorá nie je členom kancelárie.
(3)
Kancelária poskytuje poškodenému náhradné poistné plnenie za škodu vrátane inej ujmy podľa § 24 ods. 2 písm. c) za rovnakých podmienok, za akých poskytuje poistné plnenie poisťovateľ podľa tohto zákona.
(4)
Kancelária po uplatnení nároku na náhradné poistné plnenie poškodeným bez zbytočného odkladu o tejto skutočnosti písomne informuje
a)
subjekt zodpovedný za náhradu škody v členskom štáte, v ktorom má sídlo poisťovateľ, ktorým je poisťovňa z iného členského štátu, ktorý uzavrel poistnú zmluvu týkajúcu sa motorového vozidla, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda vrátane inej ujmy a
b)
poisťovateľa podľa § 24 ods. 2 písm. c) alebo jeho konkurzného správcu alebo likvidátora.
(5)
Poisťovateľ podľa § 24 ods. 2 písm. c) alebo jeho konkurzný správca alebo likvidátor je povinný bez zbytočného odkladu informovať kanceláriu alebo subjekt zodpovedný za náhradu škody v členskom štáte, v ktorom má poškodený trvalý pobyt alebo sídlo, o poskytnutí poistného plnenia poškodenému alebo o dôvodoch, pre ktoré odmieta poskytnúť poistné plnenie v súvislosti s nárokom na náhradu škody vrátane inej ujmy, o ktorom ho informovala kancelária podľa odseku 4 alebo subjekt zodpovedný za náhradu škody v členskom štáte, v ktorom má poškodený trvalý pobyt alebo sídlo.
(6)
Kancelária je povinná do troch mesiacov odo dňa uplatnenia nároku na náhradné poistné plnenie písomne informovať poškodeného o výške náhradného poistného plnenia, ak zistí, že jej vznikla povinnosť poskytnúť náhradné poistné plnenie podľa § 24 ods. 2 písm. c) alebo o výške zníženého náhradného poistného plnenia a dôvodoch, pre ktoré znížila náhradné poistné plnenie alebo o dôvodoch, pre ktoré nie je povinná poskytnúť náhradné poistné plnenie.
(7)
Kancelária bez zbytočného odkladu, najneskôr však do troch mesiacov, po informovaní poškodeného podľa odseku 6, poskytne poškodenému náhradné poistné plnenie.
(8)
Kancelária pri poskytovaní náhradného poistného plnenia za škodu vrátane inej ujmy podľa § 24 ods. 2 písm. c) spolupracuje so subjektom zodpovedným za náhradu škody v inom členskom štáte, s poisťovateľom, ktorý je v konkurznom konaní alebo v likvidácii, jeho konkurzným správcom alebo likvidátorom, alebo poisťovňou z iného členského štátu, ktorá je v konkurznom konaní alebo v likvidácii; za týmto účelom má kancelária právo požadovať od týchto osôb všetky informácie potrebné na zistenie rozsahu jej povinnosti poskytnúť náhradné poistné plnenie.
(9)
Kancelária má právo na náhradu za náhradné poistné plnenie, ktoré vyplatila poškodenému, od subjektu zodpovedného za náhradu škody v domovskom členskom štáte poisťovne z iného členského štátu, ktorá je v konkurznom konaní alebo v likvidácii, a ktorá uzavrela poistnú zmluvu týkajúcu sa motorového vozidla, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda vrátane inej ujmy.
(10)
Ak sa písomne nedohodlo inak, kancelária je povinná do šiestich mesiacov odo dňa prijatia žiadosti o úhradu náhradného poistného plnenia, nahradiť subjektu zodpovednému za náhradu škody v inom členskom štáte náhradné poistné plnenie poskytnuté poškodenému s trvalým pobytom alebo sídlom v tomto členskom štáte, ktoré si tento subjekt uplatnil proti kancelárii.
(11)
Vyplatením náhradného poistného plnenia prechádzajú na kanceláriu práva poškodeného proti osobe, ktorá zodpovedá za škodu vrátane inej ujmy, alebo proti jej poisťovateľovi, okrem práv poškodeného voči poistníkovi alebo inému poistenému, ktorý je povinný škodu vrátane inej ujmy nahradiť, a to v rozsahu, v ktorom je povinnosť poisteného nahradiť škodu vrátane inej ujmy krytá poistením zodpovednosti u poisťovateľa podľa § 24 ods. 2 písm. c) .
(12)
Kancelária informuje subjekty zodpovedné za náhradu škody v iných členských štátoch o vyhlásení konkurzu alebo začatí likvidácie poisťovateľa so sídlom na území Slovenskej republiky bez zbytočného odkladu po tom, ako sa o tejto skutočnosti dozvie.

Načítané 5 z 41 paragrafov