Zákon o dani z príjmov

Zákon č. 595/2003 Z.z.

Panel nástrojov

Zákon o dani z príjmov

Zákon č. 595/2003 Z.z.

Porovnať verzie

§ 11 – Nezdaniteľné časti základu dane

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Základ dane, prípadne čiastkový základ dane z príjmov zo závislej činnosti alebo z podnikania a inej samostatnej zárobkovej činnosti, si môžete znížiť o nezdaniteľné časti základu dane podľa odsekov 2, 3 a 8.
(2)
Ak váš základ dane v roku dosiahne sumu, ktorá:
a)
je rovná alebo nižšia ako 91,8-násobok sumy životného minima platného k 1. januáru, nezdaniteľná časť na vás ako daňovníka je 21,0-násobok tohto životného minima.
b)
je vyššia ako 91,8-násobok životného minima, nezdaniteľná časť na vás je rozdiel medzi 51,6-násobkom životného minima a jednou tretinou vášho základu dane. Ak je výsledok nula alebo menej, nezdaniteľná časť je nula.
(3)
Ak váš základ dane v roku dosiahne sumu:
a)
rovnú alebo nižšiu ako 154,8-násobok životného minima a vaša manželka alebo manžel s vami žije v domácnosti a:
1.
nemá vlastný príjem, nezdaniteľná časť na manžela je 19,2-násobok životného minima.
2.
má vlastný príjem do výšky 19,2-násobku životného minima, nezdaniteľná časť na manžela je rozdiel medzi 19,2-násobkom životného minima a vlastným príjmom manžela.
3.
má vlastný príjem vyšší ako 19,2-násobok životného minima, nezdaniteľná časť na manžela je nula.
b)
vyššiu ako 154,8-násobok životného minima a vaša manželka alebo manžel s vami žije v domácnosti a:
1.
nemá vlastný príjem, nezdaniteľná časť na manžela je rozdiel medzi 70,8-násobkom životného minima a jednou tretinou vášho základu dane. Ak je výsledok nula alebo menej, nezdaniteľná časť je nula.
2.
má vlastný príjem, nezdaniteľná časť na manžela je suma vypočítaná podľa prvého bodu znížená o vlastný príjem manžela. Ak je výsledok nula alebo menej, nezdaniteľná časť je nula.
(4)
Na účely odseku 3 sa za manžela, na ktorého si môžete uplatniť nezdaniteľnú časť, považuje osoba žijúca s vami v domácnosti, ktorá sa starala o vyživované maloleté dieťa, poberala príspevok na opatrovanie, bola evidovaná ako uchádzač o zamestnanie, alebo je občanom so zdravotným postihnutím alebo ťažkým zdravotným postihnutím.
a)
Do vlastného príjmu manžela sa počíta príjem znížený o zaplatené poistné a príspevky. Do tohto príjmu sa nezahŕňa zamestnanecká prémia, daňový bonus, zvýšenie dôchodku pre bezvládnosť, štátne sociálne dávky a štipendium študenta.
(5)
Ak podmienky na nezdaniteľnú časť na manžela spĺňate len časť roka, môžete si základ dane znížiť o jednu dvanástinu tejto sumy za každý kalendárny mesiac, na začiatku ktorého ste podmienky spĺňali.
(6)
Ak ste na začiatku roka poberateľom starobného, predčasného starobného, výsluhového alebo iného obdobného dôchodku, váš základ dane sa o nezdaniteľnú časť podľa odseku 2 neznižuje, ak je ročný dôchodok vrátane 13. dôchodku vyšší ako táto nezdaniteľná časť. Ak je dôchodok nižší, základ dane sa zníži o rozdiel medzi nezdaniteľnou časťou a vyplateným dôchodkom.
(7)
Nezdaniteľnú časť podľa odsekov 3 a 8 si môže uplatniť aj daňovník s obmedzenou daňovou povinnosťou, ak jeho zdaniteľné príjmy zo Slovenska tvoria aspoň 90 % všetkých jeho celosvetových príjmov.
(8)
Nezdaniteľnou časťou sú aj príspevky na celoeurópsky osobný dôchodkový produkt, príspevky na doplnkové dôchodkové sporenie a obdobné príspevky v zahraničí.
(9)
Príspevky na celoeurópsky osobný dôchodkový produkt a doplnkové dôchodkové sporenie si môžete odpočítať v sume, ktorú ste preukázateľne zaplatili, najviac však do 180 eur za rok.
(10)
Aby ste si mohli uplatniť nezdaniteľnú časť podľa odseku 8, musia byť splnené tieto podmienky:
a)
príspevky ste zaplatili na základe zmluvy uzatvorenej po 31. decembri 2013, zmluvy o zmene s plánom zrušenia dávkového plánu alebo zmluvy o celoeurópskom osobnom dôchodkovom produkte.
b)
nemáte uzatvorenú inú zmluvu o doplnkovom dôchodkovom sporení, ktorá nespĺňa podmienky podľa písmena a).
(11)
Ak ste dostali predčasný výber a v minulosti ste si uplatnili nezdaniteľnú časť podľa odseku 8, musíte do troch rokov od konca roka, v ktorom bol výber vyplatený, zvýšiť základ dane o sumu príspevkov, o ktorú ste si v minulosti znížili základ dane.
(12)
Ak máte príjmy z podnikania aj zo závislej činnosti, najprv si nezdaniteľné časti podľa odsekov 2, 3 a 8 odpočítajte od príjmov zo závislej činnosti. Ak sú tieto nezdaniteľné časti vyššie, zvyšnú časť si odpočítajte od príjmov z podnikania.
Originál
(1)
Základ dane (čiastkový základ dane) zistený z príjmov podľa § 5 alebo § 6 ods. 1 a 2 alebo súčet čiastkových základov dane z týchto príjmov sa znižuje o nezdaniteľné časti základu dane uvedené v odsekoch 2, 3 a 8.
(2)
Ak daňovník v príslušnom zdaňovacom období dosiahne základ dane, ktorý
a)
sa rovná alebo je nižší ako 91,8-násobok sumy životného minima 39a ) platného k 1. januáru príslušného zdaňovacieho obdobia (ďalej len "platné životné minimum"), nezdaniteľná časť základu dane ročne na daňovníka je suma zodpovedajúca 21,0-násobku sumy životného minima 39a ) platného k 1. januáru príslušného zdaňovacieho obdobia (ďalej len "platné životné minimum"),
b)
je vyšší ako 91,8-násobok platného životného minima, nezdaniteľná časť základu dane ročne na daňovníka je suma zodpovedajúca rozdielu 51,6-násobku platného životného minima a jednej tretiny základu dane; ak táto suma je nižšia ako nula, nezdaniteľná časť základu dane ročne na daňovníka sa rovná nule.
(3)
Ak daňovník v príslušnom zdaňovacom období dosiahne základ dane
a)
rovnajúci sa alebo nižší ako 154,8-násobok platného životného minima a jeho manželka (manžel) žijúca s daňovníkom v domácnosti 57 ) v tomto zdaňovacom období
1.
nemá vlastný príjem, nezdaniteľná časť základu dane ročne na manželku (manžela) je suma zodpovedajúca 19,2-násobku platného životného minima,
2.
má vlastný príjem nepresahujúci sumu zodpovedajúcu 19,2-násobku platného životného minima, nezdaniteľná časť základu dane ročne na manželku (manžela) je rozdiel medzi sumou zodpovedajúcou 19,2-násobku platného životného minima a vlastným príjmom manželky (manžela),
3.
má vlastný príjem presahujúci sumu zodpovedajúcu 19,2-násobku platného životného minima, nezdaniteľná časť základu dane na manželku (manžela) sa rovná nule,
b)
vyšší ako 154,8-násobok platného životného minima a jeho manželka (manžel) žijúca s daňovníkom v domácnosti 57 ) v tomto zdaňovacom období
1.
nemá vlastný príjem, nezdaniteľná časť základu dane ročne na manželku (manžela) je suma zodpovedajúca rozdielu 70,8-násobku platného životného minima a jednej tretiny základu dane tohto daňovníka; ak táto suma je nižšia ako nula, nezdaniteľná časť základu dane na manželku (manžela) sa rovná nule,
2.
má vlastný príjem, nezdaniteľná časť základu dane ročne na manželku (manžela) je suma vypočítaná podľa prvého bodu, znížená o vlastný príjem manželky (manžela); ak táto suma je nižšia ako nula, nezdaniteľná časť základu dane na manželku (manžela) sa rovná nule.
(4)
Na účely uplatnenia nezdaniteľnej časti základu dane podľa odseku 3 sa považuje za
a)
manželku (manžela), na ktorú si môže daňovník uplatniť nezdaniteľnú časť základu dane, manželka (manžel) žijúca s daňovníkom v domácnosti, ktorá sa v príslušnom zdaňovacom období starala o vyživované ( § 33 ods. 2 ) maloleté dieťa podľa osobitného predpisu 63a ) žijúce s daňovníkom v domácnosti, alebo ktorá v príslušnom zdaňovacom období poberala peňažný príspevok na opatrovanie 63b ) alebo bola zaradená do evidencie uchádzačov o zamestnanie 63c ) alebo sa považuje za občana so zdravotným postihnutím, 63d ) alebo sa považuje za občana s ťažkým zdravotným postihnutím 63e ) a súčasne
b)
vlastný príjem manželky (manžela) príjem manželky (manžela) znížený o zaplatené poistné a príspevky, ktoré manželka (manžel) v príslušnom zdaňovacom období bola (bol) povinná z tohto príjmu zaplatiť; do vlastného príjmu manželky (manžela) sa nezahŕňa zamestnanecká prémia podľa § 32a , daňový bonus podľa § 33 , zvýšenie dôchodku pre bezvládnosť, štátne sociálne dávky 64 ) a štipendium poskytované študentovi, ktorý sa sústavne pripravuje na budúce povolanie. 125 )
(5)
Daňovník, ktorý si môže uplatniť nezdaniteľnú časť základu dane podľa odseku 3 len jeden alebo niekoľko kalendárnych mesiacov v zdaňovacom období, môže znížiť základ dane o nezdaniteľnú časť základu dane zodpovedajúcu jednej dvanástine nezdaniteľnej časti základu dane podľa odseku 3 za každý kalendárny mesiac, na začiatku ktorého boli splnené podmienky na uplatnenie tejto nezdaniteľnej časti základu dane.
(6)
Základ dane daňovníka sa neznižuje o sumu vypočítanú podľa odseku 2, ak daňovník je na začiatku zdaňovacieho obdobia poberateľom starobného dôchodku, vyrovnávacieho príplatku alebo predčasného starobného dôchodku zo sociálneho poistenia, starobného dôchodkového sporenia alebo dôchodku zo zahraničného povinného poistenia rovnakého druhu, alebo výsluhového dôchodku 22 ) alebo obdobného dôchodku zo zahraničia (ďalej len „dôchodok”) alebo ak mu dôchodok bol priznaný spätne k začiatku zdaňovacieho obdobia alebo k začiatku predchádzajúcich zdaňovacích období a ak suma tohto dôchodku vrátane 13. dôchodku, 64aa ) je v úhrne vyššia ako suma, o ktorú sa znižuje základ dane podľa odseku 2. Ak suma dôchodku vrátane 13. dôchodku v úhrne nepresahuje sumu, o ktorú sa znižuje základ dane podľa odseku 2, zníži sa základ dane podľa odseku 2 len vo výške rozdielu medzi sumou, o ktorú sa znižuje základ dane podľa odseku 2 a vyplatenou sumou dôchodku vrátane 13. dôchodku.
(7)
Základ dane sa znižuje o nezdaniteľnú časť základu dane podľa odsekov 3 a 8 aj u daňovníka s obmedzenou daňovou povinnosťou, ak úhrn jeho zdaniteľných príjmov zo zdrojov na území Slovenskej republiky (§ 16 ) v príslušnom zdaňovacom období tvorí najmenej 90 % zo všetkých príjmov tohto daňovníka, ktoré mu plynú zo zdrojov na území Slovenskej republiky a zo zdrojov v zahraničí.
(8)
Nezdaniteľnou časťou základu dane sú aj príspevky na celoeurópsky osobný dôchodkový produkt podľa osobitného predpisu, 34a ) príspevky na celoeurópsky osobný dôchodkový produkt v zahraničí rovnakého alebo porovnateľného druhu, príspevky na doplnkové dôchodkové sporenie podľa osobitného predpisu 35 ) a príspevky na doplnkové dôchodkové sporenie v zahraničí rovnakého alebo porovnateľného druhu.
(9)
Príspevky daňovníka na celoeurópsky osobný dôchodkový produkt a príspevky daňovníka na doplnkové dôchodkové sporenie podľa odseku 8 je možné odpočítať od základu dane v sume, v akej sú v zdaňovacom období preukázateľne zaplatené, v úhrne najviac do 180 eur za rok; pri výpočte úhrnu príspevkov sporiteľa na celoeurópsky osobný dôchodkový produkt a príspevkov účastníka na doplnkové dôchodkové sporenie sa použije postup podľa § 4 ods. 3.
(10)
Na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa odseku 8 musia byť súčasne splnené tieto podmienky:
a)
príspevky podľa odseku 8 zaplatil daňovník na základe účastníckej zmluvy uzatvorenej po 31. decembri 2013 alebo na základe zmeny účastníckej zmluvy, ktorej súčasťou je zrušenie dávkového plánu, alebo na základe zmluvy o celoeurópskom osobnom dôchodkovom produkte podľa osobitného predpisu, 64a )
b)
daňovník nemá uzatvorenú inú účastnícku zmluvu podľa osobitného predpisu, 35 ) ktorá nespĺňa podmienky uvedené v písmene a).
(11)
Ak bol daňovníkovi vyplatený predčasný výber 65 ) a v predchádzajúcich zdaňovacích obdobiach si uplatnil nezdaniteľnú časť základu dane podľa odseku 8, je povinný zvýšiť základ dane do troch zdaňovacích období od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom bola táto suma vyplatená o sumu zaplatených príspevkov na doplnkové dôchodkové sporenie, o ktorú si v predchádzajúcich zdaňovacích obdobiach znížil základ dane.
(12)
Ak má daňovník súčet čiastkových základov dane z príjmov podľa § 5 a § 6 ods. 1 a 2 , zníži si najskôr čiastkový základ dane z príjmov podľa § 5 o nezdaniteľné časti základu dane uvedené v odsekoch 2, 3 a 8. Čiastkový základ dane z príjmov podľa § 6 ods. 1 a 2 si zníži len o nezdaniteľné časti základu dane uvedené v odsekoch 2, 3, 8 a 12 prevyšujúce čiastkový základ dane z príjmov podľa § 5 .

§ 12 – Predmet dane

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Predmetom dane u daňovníka, ktorý je
a)
správcovskou spoločnosťou a vytvára podielové fondy, sú len príjmy tejto správcovskej spoločnosti,
b)
doplnkovou dôchodkovou spoločnosťou a vytvára doplnkové dôchodkové fondy, sú len príjmy tejto doplnkovej dôchodkovej spoločnosti,
c)
dôchodkovou správcovskou spoločnosťou a vytvára a spravuje dôchodkové fondy, sú len príjmy tejto dôchodkovej správcovskej spoločnosti,
d)
investičným fondom s premenlivým základným imaním, sú príjmy tohto fondu vrátane príjmov podfondov, ktoré vytvára.
(2)
Predmetom dane u daňovníkov, ktorí neboli založení alebo zriadení na podnikanie, sú príjmy z činností, ktorými dosahujú zisk alebo ktorými sa zisk dá dosiahnuť. Patria sem najmä príjmy z predaja majetku, nájomného, reklám, členských príspevkov, príjmy, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43, a príjmy na základe zmluvy o sponzorstve v športe.
(3)
Daňovníkmi podľa odseku 2 sú
a)
občianske združenia, nadácie, neinvestičné fondy, neziskové organizácie poskytujúce všeobecne prospešné služby, účelové zariadenia cirkvi a náboženskej spoločnosti, organizácie s medzinárodným prvkom, Slovenský Červený kríž a subjekty výskumu a vývoja,
b)
záujmové združenia právnických osôb, profesijné komory, politické strany a politické hnutia, štátom uznané cirkvi a náboženské spoločnosti, spoločenstvá vlastníkov bytov a nebytových priestorov, obce, vyššie územné celky, rozpočtové organizácie a príspevkové organizácie, štátne fondy, vysoké školy, Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, Sociálna poisťovňa, Kancelária Rady pre rozpočtovú zodpovednosť, Fond ochrany vkladov, Slovenská kancelária poisťovateľov, Slovenský pozemkový fond, Rozhlas a televízia Slovenska, Garančný fond investícií a organizácie, ktorých nezisková činnosť vyplýva z osobitného predpisu, na základe ktorého vznikli; za daňovníkov, ktorí nie sú založení alebo zriadení na podnikanie, sa na účely tohto zákona nepovažujú obchodné spoločnosti nezaložené na účel podnikania.
(4)
Predmetom dane u daňovníka, ktorý je verejnou obchodnou spoločnosťou alebo Národnou bankou Slovenska, sú iba príjmy, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43, pokiaľ § 17j ods. 1 neustanovuje inak.
(5)
Predmetom dane u daňovníka, ktorý je spoločníkom verejnej obchodnej spoločnosti, je aj príjem podľa § 14 ods. 4 a 6, pokiaľ § 17j ods. 1 neustanovuje inak.
(6)
Predmetom dane u daňovníka, ktorý je komplementárom komanditnej spoločnosti, je aj príjem podľa § 14 ods. 5 a 7, pokiaľ § 17j ods. 1 neustanovuje inak.
(7)
Predmetom dane nie je
a)
príjem podľa § 50,
b)
príjem získaný darovaním, okrem darov poskytnutých poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti od držiteľa, alebo príjem získaný dedením,
c)
podiel na zisku (dividenda) vyplácaný zo zisku obchodnej spoločnosti alebo družstva vrátane reverzného hybridného subjektu v rozsahu, v akom nie je daňovým výdavkom u daňovníka, ktorý tento podiel vypláca. Taktiež sem patrí vyrovnací podiel, podiel na likvidačnom zostatku, podiel na výsledku podnikania vyplácaný tichému spoločníkovi alebo podiel na zisku a na majetku pozemkového spoločenstva s právnou subjektivitou, okrem
1.
príjmu (výnosu) podľa § 3 ods. 1 písm. e) a g) vyplácaného právnickej osobe, ak tento príjem plynie daňovníkovi podľa § 2 písm. d) druhého bodu od právnickej osoby, ktorá je daňovníkom nespolupracujúceho štátu podľa § 2 písm. x), alebo je vyplácaný daňovníkom podľa § 2 písm. d) druhého bodu právnickej osobe, ktorá je daňovníkom nespolupracujúceho štátu podľa § 2 písm. x),
2.
príjmu (výnosu) podľa § 3 ods. 1 písm. f) vyplácaného právnickej osobe,
d)
príjem plynúci z dôvodu nadobudnutia nových akcií a podielov, ako aj príjem z dôvodu ich výmeny pri premene obchodných spoločností alebo družstiev podľa osobitného predpisu, a to aj vtedy, ak súčasťou premeny je aj majetok spoločnosti so sídlom v členských štátoch Európskej únie.
Originál
(1)
Predmetom dane daňovníka, ktorý je
a)
správcovskou spoločnosťou a vytvára podielové fondy, 66 ) sú len príjmy správcovskej spoločnosti,
b)
doplnkovou dôchodkovou spoločnosťou a vytvára doplnkové dôchodkové fondy, 35 ) sú len príjmy doplnkovej dôchodkovej spoločnosti,
c)
dôchodkovou správcovskou spoločnosťou a vytvára a spravuje dôchodkové fondy, 40a ) sú len príjmy dôchodkovej správcovskej spoločnosti,
d)
investičným fondom s premenlivým základným imaním, 66a ) sú príjmy tohto fondu vrátane príjmov podfondov, ktoré vytvára.
(2)
Predmetom dane daňovníkov, ktorí nie sú založení alebo zriadení na podnikanie, 67 ) sú príjmy z činností, ktorými dosahujú zisk alebo ktorými sa dá zisk dosiahnuť, a to vrátane príjmov z predaja majetku, príjmov z nájomného, príjmov z reklám, príjmov z členských príspevkov, príjmov, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43 a príjmov na základe zmluvy o sponzorstve v športe. 29ab )
(3)
Daňovníkmi podľa odseku 2 sú
a)
občianske združenia, nadácie, neinvestičné fondy, neziskové organizácie poskytujúce všeobecne prospešné služby, účelové zariadenia cirkvi a náboženskej spoločnosti, 141 ) organizácie s medzinárodným prvkom, 142 ) Slovenský Červený kríž a subjekty výskumu a vývoja, 142a )
b)
záujmové združenia právnických osôb, profesijné komory, politické strany a politické hnutia, štátom uznané cirkvi a náboženské spoločnosti, spoločenstvá vlastníkov bytov a nebytových priestorov, obce, vyššie územné celky, 68 ) rozpočtové organizácie a príspevkové organizácie, štátne fondy, 69 ) vysoké školy, 70 ) Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, Sociálna poisťovňa, Kancelária Rady pre rozpočtovú zodpovednosť, 71 ) Fond ochrany vkladov, Slovenská kancelária poisťovateľov, Slovenský pozemkový fond, Rozhlas a televízia Slovenska, Garančný fond investícií, 59 ) organizácie, ktorých nezisková činnosť vyplýva z osobitného predpisu, na základe ktorého vznikli; za daňovníkov, ktorí nie sú založení alebo zriadení na podnikanie, sa na účely tohto zákona nepovažujú obchodné spoločnosti nezaložené na účel podnikania.
(4)
Predmetom dane daňovníka, ktorý je verejnou obchodnou spoločnosťou a Národnou bankou Slovenska, 72 ) sú iba príjmy, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43 , ak § 17j ods. 1 neustanovuje inak.
(5)
Predmetom dane daňovníka, ktorý je spoločníkom verejnej obchodnej spoločnosti, je aj príjem podľa § 14 ods. 4 a 6 , ak § 17j ods. 1 neustanovuje inak.
(6)
Predmetom dane daňovníka, ktorý je komplementárom komanditnej spoločnosti, je aj príjem podľa § 14 ods. 5 a 7 , ak § 17j ods. 1 neustanovuje inak.
(7)
Predmetom dane nie je
a)
príjem podľa § 50 ,
b)
príjem získaný darovaním 4 ) okrem darov, ktoré boli poskytnuté poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti od držiteľa alebo dedením, 5 )
c)
podiel na zisku (dividenda) vyplácaný zo zisku obchodnej spoločnosti alebo družstva vrátane reverzného hybridného subjektu [ § 3 ods. 1 písm. e) ] v rozsahu, v akom nie je daňovým výdavkom u daňovníka vyplácajúceho tento podiel na zisku, vyrovnací podiel, podiel na likvidačnom zostatku, podiel na výsledku podnikania vyplácaný tichému spoločníkovi alebo podiel na zisku a na majetku pozemkového spoločenstva s právnou subjektivitou [ § 3 ods. 1 písm. g) ], okrem
1.
príjmu (výnosu) podľa § 3 ods. 1 písm. e) a g) vyplácaného právnickej osobe, ak tento príjem plynie daňovníkovi podľa § 2 písm. d) druhého bodu od právnickej osoby, ktorá je daňovníkom nespolupracujúceho štátu podľa § 2 písm. x) , alebo je vyplácaný daňovníkom podľa § 2 písm. d) druhého bodu právnickej osobe, ktorá je daňovníkom nespolupracujúceho štátu podľa § 2 písm. x) ,
2.
príjmu (výnosu) podľa § 3 ods. 1 písm. f) vyplácaného právnickej osobe,
d)
príjem plynúci z dôvodu nadobudnutia nových akcií 7 ) a podielov 7a ) ako aj príjem plynúci z dôvodu ich výmeny pri premene obchodných spoločností alebo družstiev podľa osobitného predpisu, 7b ) a to aj vtedy, ak súčasťou premeny je aj majetok spoločnosti so sídlom v členských štátoch Európskej únie.

§ 13 – Oslobodenie od dane

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Od dane sú oslobodené príjmy
a)
daňovníkov uvedených v § 12 ods. 3, ktoré plynú z činnosti, na ktorú títo daňovníci vznikli, alebo ktorá je ich základnou činnosťou podľa osobitného predpisu. Toto oslobodenie sa však nevzťahuje na príjmy z predaja majetku, z nájomného, z reklám, z členských príspevkov (ak nie sú oslobodené podľa písmen b) až g) alebo odseku 2), príjmy zo zmlúv o sponzorstve v športe, príjmy z podnikateľskej činnosti a príjmy, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43,
b)
rozpočtových organizácií, ktoré pochádzajú z prenájmu a predaja majetku a sú zahrnuté v rozpočte ich zriaďovateľa. Výnimkou sú príjmy, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43,
c)
štátnych fondov, Rady pre riešenie krízových situácií, Garančného fondu investícií a Fondu ochrany vkladov, okrem príjmov, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43,
d)
z predaja majetku, ktorý je súčasťou konkurznej podstaty, a z odpisu záväzkov pri konkurze alebo reštrukturalizácii. To platí aj pre odpis záväzkov voči veriteľom, ktorí si svoje pohľadávky v konkurze neuplatnili. Rovnako sa postupuje pri odpise záväzkov u daňovníka, ktorého konkurz bol zamietnutý pre nedostatok majetku, alebo u daňovníka, ktorého konkurz bol zrušený, pretože majetok úpadcu nestačil ani na úhradu výdavkov a odmenu správcu,
e)
obcí a vyšších územných celkov, ktoré plynú z prenájmu a predaja ich majetku,
f)
z odpisu záväzkov, o ktorom rozhodla Rada pre riešenie krízových situácií podľa osobitného predpisu,
g)
z reklám určených na charitatívne účely pre daňovníkov podľa § 12 ods. 3 písm. a), a to najviac do sumy 30 000 eur za zdaňovacie obdobie. Daňovník musí tieto príjmy použiť na účely podľa § 50 ods. 5 najneskôr do konca roka nasledujúceho po roku, v ktorom ich prijal. Ak daňovník tieto príjmy v stanovenej lehote na určený účel nepoužije, musí ich alebo ich nepoužitú časť zahrnúť do základu dane najneskôr v tom zdaňovacom období, v ktorom táto lehota uplynie.
(2)
Od dane sú ďalej oslobodené
a)
výnosy z kostolných zbierok, cirkevných úkonov a príspevky pre registrované cirkvi a náboženské spoločnosti,
b)
členské príspevky prijaté podľa stanov alebo zakladacích listín záujmovými združeniami právnických osôb, profesijnými komorami, občianskymi združeniami (vrátane odborov), politickými stranami a hnutiami,
c)
úroky z preplatku na dani, ak ho spôsobil správca dane,
d)
úhrady za správu bytov, ktoré vyberajú bytové družstvá alebo spoločenstvá vlastníkov bytov,
e)
úroky z účtov vyplácané Štátnej pokladnici a príjmy z finančných operácií, ktoré vykonáva Agentúra pre riadenie dlhu a likvidity,
f)
úroky a iné výnosy z úverov a pôžičiek, výnosy z majetku v podielovom fonde, príjmy z podielových listov, dlhopisov, certifikátov a iných cenných papierov, ak plynú zo zdroja na území Slovenskej republiky právnickej osobe so sídlom v členskom štáte Európskej únie, ktorá je konečným príjemcom, alebo stálej prevádzkarni takejto právnickej osoby v inom členskom štáte EÚ. Podmienkou je, že počas 24 mesiacov pred výplatou príjmu platí aspoň jedna z týchto možností:
1.
daňovník, ktorý príjem vypláca, má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní konečného príjemcu,
2.
konečný príjemca má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní daňovníka, ktorý príjem vypláca,
3.
iná právnická osoba so sídlom v členskom štáte EÚ má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní daňovníka, ktorý príjem vypláca, a zároveň má aspoň 25 % priamy podiel na základnom imaní konečného príjemcu,
g)
finančné prostriedky z grantov poskytovaných na základe medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná,
h)
príjmy podľa § 16 ods. 1 písm. e) prvého a druhého bodu a náhrady za použitie priemyselného, obchodného alebo vedeckého zariadenia, ak plynú zo zdroja na území Slovenskej republiky právnickej osobe so sídlom v členskom štáte Európskej únie, ktorá je konečným príjemcom, alebo jej stálej prevádzkarni v inom členskom štáte EÚ. Podmienkou je, že počas 24 mesiacov pred výplatou príjmu platí aspoň jedna z týchto možností:
1.
daňovník, ktorý príjem vypláca, má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní konečného príjemcu,
2.
konečný príjemca má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní daňovníka, ktorý príjem vypláca,
3.
iná právnická osoba so sídlom v členskom štáte EÚ má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní daňovníka, ktorý príjem vypláca, a zároveň má aspoň 25 % priamy podiel na základnom imaní konečného príjemcu,
i)
výnosy z verejného zdravotného poistenia, ak sú splnené tieto podmienky:
1.
výnosy sú súčasťou kladného výsledku hospodárenia z verejného zdravotného poistenia,
2.
tento kladný výsledok sa použije na úhrady podľa osobitného predpisu, a to najneskôr do konca kalendárneho roka nasledujúceho po roku, v ktorom vznikol,
j)
prijaté náhrady škôd a nemajetkovej ujmy na základe rozhodnutia Európskeho súdu pre ľudské práva,
k)
plnenia v rámci aktívnej politiky trhu práce a plnenia podľa osobitného predpisu,
l)
podpora v čase skrátenej práce.
(3)
Oslobodenie podľa odseku 2 písm. f) a h) možno uplatniť aj vtedy, ak sa 24-mesačná podmienka priameho podielu na základnom imaní splní až po dni, v ktorom bol príjem vyplatený. V takom prípade sa postupuje podľa § 43 ods. 21.
Originál
(1)
Od dane sú oslobodené príjmy
a)
daňovníkov uvedených v § 12 ods. 3 plynúce z činnosti, na ktorej účel títo daňovníci vznikli alebo ktorá je ich základnou činnosťou vymedzenou osobitným predpisom okrem príjmov z predaja majetku, príjmov z nájomného, príjmov z reklám, príjmov z členských príspevkov, ak nie sú oslobodené podľa písmen b) až g) alebo odseku 2, príjmov na základe zmluvy o sponzorstve v športe, 29ab ) príjmov z činností, ktoré sú podnikaním a príjmov, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43 ,
b)
rozpočtových organizácií z prenájmu a z predaja majetku zahrnuté v rozpočte zriaďovateľa okrem príjmov, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43 ,
c)
štátnych fondov, 69 ) príjmy Rady pre riešenie krízových situácií, 73 ) príjmy Garančného fondu investícií 59 ) a príjmy Fondu ochrany vkladov 58 ) okrem príjmov, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43 ,
d)
plynúce z predaja majetku zahrnutého do konkurznej podstaty 38 ) a z odpisu záväzkov pri konkurze alebo reštrukturalizácii, 38a ) vrátane odpisu záväzkov voči veriteľom, ktorí v konkurze neuplatnili svoje pohľadávky voči daňovníkovi; obdobne sa postupuje aj pri odpise záväzkov u daňovníka, ktorý sa zrušuje zamietnutím návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku, a u daňovníka, ktorý sa zrušuje zrušením konkurzu z dôvodu, že majetok úpadcu nepostačuje na úhradu výdavkov a odmenu správcu konkurznej podstaty,
e)
obcí a vyšších územných celkov z prenájmu a predaja ich majetku,
f)
z odpisu záväzkov na základe rozhodnutia Rady pre riešenie krízových situácií podľa osobitného predpisu, 73a )
g)
z reklám, ktoré sú určené na charitatívne účely, daňovníkov uvedených v § 12 ods. 3 písm. a) najviac do výšky 30 000 eur za príslušné zdaňovacie obdobie, pričom tieto príjmy je daňovník povinný použiť len na účel vymedzený v § 50 ods. 5 , a to najneskôr do konca roka nasledujúceho po roku, v ktorom tieto príjmy daňovník prijal; ak daňovník do uplynutia tejto lehoty nepoužije príjmy z reklám oslobodené od dane na účel vymedzený v § 50 ods. 5 , je povinný zahrnúť tieto príjmy alebo ich nepoužitú časť do základu dane najneskôr v zdaňovacom období, v ktorom uplynie táto lehota.
(2)
Od dane sú oslobodené aj
a)
výnosy z kostolných zbierok, cirkevných úkonov a príspevky plynúce registrovaným cirkvám a náboženským spoločnostiam,
b)
členské príspevky podľa stanov, štatútu, zriaďovacích listín alebo zakladateľských listín prijaté záujmovými združeniami právnických osôb, profesijnými komorami, občianskymi združeniami vrátane odborových organizácií, politickými stranami a politickými hnutiami,
c)
úroky z preplatku na dani zapríčineného správcom dane, 55 )
d)
úhrady za výkon správy bytov vo vlastníctve bytových družstiev spravovaných týmito bytovými družstvami a za výkon správy bytov spoločenstvami vlastníkov bytov,
e)
úroky z účtov vyplácané Štátnej pokladnici, príjmy z finančných operácií vykonávané Agentúrou pre riadenie dlhu a likvidity podľa osobitného predpisu, 74a )
f)
úroky a iné výnosy z poskytnutých úverov a pôžičiek, výnosy z majetku v podielovom fonde, 74b ) príjmy z podielových listov dosiahnutých z ich vyplatenia (vrátenia), dlhopisov, vkladových certifikátov, depozitných certifikátov, pokladničných poukážok vkladových listov a iných cenných papierov a vkladov postavených im na roveň plynúce zo zdroja na území Slovenskej republiky právnickej osobe, ktorá je daňovníkom členského štátu Európskej únie a ktorá je aj konečným príjemcom týchto príjmov alebo stálej prevádzkarni tejto právnickej osoby umiestnenej na území iného členského štátu Európskej únie, ak je konečným príjemcom týchto príjmov, od daňovníka podľa § 2 písm. d) druhého bodu alebo od stálej prevádzkarne právnickej osoby, ktorá je daňovníkom členského štátu Európskej únie, ale len ak do dňa výplaty príjmu, počas obdobia najmenej dvadsiatich štyroch mesiacov bezprostredne nasledujúcich po sebe
1.
daňovník, ktorý tento príjem vypláca, má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní konečného príjemcu tohto príjmu alebo
2.
konečný príjemca tohto príjmu má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní daňovníka, ktorý tento príjem vypláca, alebo
3.
iná právnická osoba so sídlom v členskom štáte Európskej únie má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní daňovníka, ktorý tento príjem vypláca, a zároveň má aj najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní konečného príjemcu tohto príjmu,
g)
finančné prostriedky plynúce z grantov poskytovaných na základe medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná,
h)
príjmy podľa § 16 ods. 1 písm. e) prvého bodu a druhého bodu a náhrady za použitie alebo za poskytnutie práva na použitie priemyselného, obchodného alebo vedeckého zariadenia plynúce zo zdroja na území Slovenskej republiky právnickej osobe, ktorá je daňovníkom členského štátu Európskej únie a ktorá je aj konečným príjemcom týchto príjmov alebo stálej prevádzkarni tejto právnickej osoby umiestnenej na území iného členského štátu Európskej únie, ak je konečným príjemcom týchto príjmov, od daňovníka podľa § 2 písm. d) druhého bodu alebo od stálej prevádzkarne právnickej osoby, ktorá je daňovníkom členského štátu Európskej únie, ale len ak do dňa výplaty príjmu, počas obdobia najmenej dvadsiatich štyroch mesiacov bezprostredne nasledujúcich po sebe
1.
daňovník, ktorý tento príjem vypláca, má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní konečného príjemcu tohto príjmu alebo
2.
konečný príjemca tohto príjmu má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní daňovníka, ktorý tento príjem vypláca, alebo
3.
iná právnická osoba so sídlom v členskom štáte Európskej únie má najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní daňovníka, ktorý tento príjem vypláca, a zároveň má aj najmenej 25 % priamy podiel na základnom imaní konečného príjemcu tohto príjmu,
i)
výnosy z verejného zdravotného poistenia, ak sú súčasne splnené tieto podmienky:
1.
výnosy z verejného zdravotného poistenia sú súčasťou kladného výsledku hospodárenia z verejného zdravotného poistenia, 74aa )
2.
kladný výsledok hospodárenia podľa prvého bodu sa použije len na úhrady v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom, 74ab ) a to najneskôr do konca kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa vytvoril,
j)
prijaté náhrady škôd a náhrady nemajetkovej ujmy na základe rozhodnutia Európskeho súdu pre ľudské práva,
k)
plnenia poskytované v rámci aktívnej politiky trhu práce 46a ) a plnenia poskytnuté podľa osobitného predpisu, 54a )
l)
podpora v čase skrátenej práce. 59jj )
(3)
Oslobodenie podľa odseku 2 písm. f) a h) sa môže uplatniť, aj ak podmienka priameho podielu na základnom imaní počas najmenej 24 bezprostredne po sebe nasledujúcich mesiacov je splnená po dni, v ktorom platiteľ dane vyplatil príjem daňovníkovi, pričom pri uplatnení tohto oslobodenia sa postupuje podľa § 43 ods. 21 .

§ 13a – Oslobodenie príjmov z vývoja

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Od dane sú oslobodené príjmy z odplát za použitie:
a)
vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom, ktoré sú výsledkom vlastného výskumu a vývoja daňovníka (vrátane prihlášok), vo výške 50 %,
b)
počítačového programu (softvéru), ktorý je výsledkom vlastného vývoja daňovníka a podlieha autorskému právu, vo výške 50 %.
(2)
Oslobodenie platí aj pre daňovníka, ktorý vykonáva činnosť na Slovensku cez stálu prevádzkareň, ak je patent, úžitkový vzor alebo softvér s ňou funkčne spojený.
(3)
Oslobodenie sa uplatňuje počas zdaňovacích období, v ktorých daňovník zahrňuje odpisy nákladov na vývoj týchto výsledkov do daňových výdavkov.
(4)
Ak náklady na vývoj zahŕňajú nehmotné výsledky kúpené od inej osoby, oslobodenie sa uplatní len na pomernú časť príjmu vypočítanú podľa koeficientu, ktorý tvorí podiel:
a)
súčtu nákladov na vývoj a aktivovaných nákladov bez nákladov na kúpené nehmotné výsledky, a
b)
celkového súčtu nákladov na vývoj a aktivovaných nákladov.
(5)
Ak daňovník zanikne premenou, právny nástupca v oslobodení pokračovať nemôže. Rovnako nemôže pokračovať prijímateľ nepeňažného vkladu, ak je predmetom vkladu patent, úžitkový vzor alebo softvér.
(6)
Finančné riaditeľstvo zverejní do troch mesiacov po lehote na podanie priznania údaje o daňovníkovi, ktorý si uplatnil oslobodenie:
a)
obchodné meno a sídlo,
b)
daňové identifikačné číslo,
c)
výšku uplatneného oslobodenia a zdaňovacie obdobie,
d)
číslo patentu, úžitkového vzoru alebo prihlášky a register, alebo názov softvéru.
(7)
Daňovník musí viesť evidenciu o:
a)
nákladoch na vývoj patentu, úžitkového vzoru alebo softvéru podľa druhov,
b)
aktivovaných nákladoch na vývoj podľa druhov,
c)
nákladoch na kúpené nehmotné výsledky výskumu a vývoja.
(8)
Daňovník musí na výzvu správcu dane alebo finančného riaditeľstva predložiť evidenciu do ôsmich dní.
(9)
Daňovník stráca nárok na oslobodenie a musí podať dodatočné daňové priznanie, ak mu bol:
a)
patent zrušený, odňatý, prepísaný na iného alebo prihláška zamietnutá,
b)
úžitkový vzor vymazaný, prepísaný na iného alebo prihláška zamietnutá.
(10)
Dodatočné priznanie a daň musí daňovník podať a zaplatiť v zákonnej lehote.
(11)
Ak daňovník začne aktivovať náklady na vývoj až po začiatku plynutia príjmov, oslobodenie sa uplatní na časť príjmov vypočítanú koeficientom, ktorý tvorí podiel:
a)
aktivovaných nákladov na vývoj, a
b)
súčtu nákladov na vývoj za najviac päť období pred aktiváciou a aktivovaných nákladov.
(12)
Ak príjmy plynú viacerým daňovníkom, oslobodenie sa uplatní v pomere zodpovedajúcom ich podielu na výskume a vývoji.
(13)
Daňovník, ktorý prvýkrát uplatní oslobodenie v období zahrnovania odpisov do výdavkov, musí v ňom pokračovať počas všetkých nasledujúcich období, v ktorých tieto odpisy uplatňuje.
Originál
(1)
Od dane sú oslobodené príjmy (výnosy) daňovníka uvedeného v § 2 písm. d) druhom bode z odplát za poskytnutie práva na použitie alebo za použitie
a)
vynálezu chráneného patentom 74ba ) alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom, 74bb ) ktoré sú výsledkom výskumu a vývoja 1 ) vykonávaného daňovníkom, a to aj vynálezu, ktorý je predmetom patentovej prihlášky, a technického riešenia, ktoré je predmetom prihlášky úžitkového vzoru, a to vo výške 50 % z týchto odplát (príjmov),
b)
počítačového programu (softvér), ktorý je výsledkom vývoja 1 ) vykonávaného daňovníkom a podlieha autorskému právu podľa osobitného predpisu, 74bc ) a to vo výške 50 % z týchto odplát (príjmov).
(2)
Oslobodenie podľa odseku 1 možno uplatniť aj u daňovníka uvedeného v § 2 písm. e) treťom bode , ktorý vykonáva činnosť na území Slovenskej republiky prostredníctvom stálej prevádzkarne, ak je vynález chránený patentom alebo technické riešenie chránené úžitkovým vzorom alebo počítačový program (softvér) funkčne spojený s touto stálou prevádzkarňou.
(3)
Oslobodenie podľa odseku 1 sa uplatní počas zdaňovacích období zahrnovania odpisov z aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér) do daňových výdavkov.
(4)
Ak súčasťou nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér) alebo súčasťou aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér) sú nehmotné výsledky výskumu a vývoja obstarané od inej osoby, oslobodenie vo výške podľa odseku 1 možno počas obdobia podľa odseku 3 uplatniť len na časť príjmu, ktorá sa vypočíta tak, že príjmy (výnosy) sa vynásobia koeficientom, ktorý sa vypočíta ako podiel
a)
súčtu nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér) a aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér), ktorý neobsahuje náklady na nehmotné výsledky výskumu a vývoja obstarané od inej osoby, a
b)
súčtu nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér) a aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér).
(5)
Ak daňovník, ktorý začal uplatňovať oslobodenie podľa odseku 1, zanikol v dôsledku premeny alebo cezhraničnej premeny, jeho právny nástupca nemôže pokračovať v uplatňovaní oslobodenia. Ak vkladateľ nepeňažného vkladu uplatňoval oslobodenie podľa odseku 1 a predmetom nepeňažného vkladu je vynález chránený patentom, technické riešenie chránené úžitkovým vzorom alebo počítačový program (softvér), prijímateľ nepeňažného vkladu nemôže pokračovať v uplatňovaní oslobodenia.
(6)
Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky (ďalej len „finančné riaditeľstvo“) do troch kalendárnych mesiacov nasledujúcich po uplynutí lehoty na podanie daňového priznania zverejní v zozname daňových subjektov podľa osobitného predpisu 120l ) o daňovníkovi, ktorý si uplatnil oslobodenie podľa odseku 1, tieto údaje:
a)
obchodné meno a sídlo,
b)
daňové identifikačné číslo,
c)
výšku uplatneného oslobodenia a zdaňovacie obdobie jeho uplatnenia,
d)
číslo patentu, úžitkového vzoru alebo patentovej prihlášky alebo prihlášky úžitkového vzoru s uvedením registra, kde je patent alebo úžitkový vzor zapísaný alebo prihlásený, alebo názov počítačového programu (softvér).
(7)
Na účely oslobodenia podľa odseku 1 je daňovník povinný viesť evidenciu o
a)
nákladoch v druhovom členení na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér),
b)
aktivovaných nákladoch v druhovom členení na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér),
c)
nákladoch v druhovom členení na nehmotné výsledky výskumu a vývoja obstarané od inej osoby, ktoré boli vynaložené v súvislosti s vývojom vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér).
(8)
Daňovník je povinný správcovi dane alebo finančnému riaditeľstvu evidenciu podľa odseku 7 predložiť najneskôr do ôsmich dní odo dňa doručenia výzvy.
(9)
Daňovník stráca nárok na uplatnenie oslobodenia podľa odseku 1 v príslušnom zdaňovacom období a je povinný podať dodatočné daňové priznanie za každé zdaňovacie obdobie, v ktorom uplatňoval oslobodenie podľa odseku 1, ak mu bol
a)
patent zrušený, odňatý alebo prepísaný 74bd ) na iného majiteľa alebo mu bola patentová prihláška zamietnutá,
b)
úžitkový vzor vymazaný alebo prepísaný 74be ) na iného majiteľa alebo mu bola prihláška úžitkového vzoru zamietnutá.
(10)
Daňovník je povinný podať dodatočné daňové priznanie podľa odseku 9 v lehote podľa osobitného predpisu; 128 ) v rovnakej lehote je aj splatná dodatočne priznaná daň.
(11)
Ak sa daňovník, ktorému plynú príjmy (výnosy) podľa odseku 1, rozhodne aktivovať náklady na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér) až po zdaňovacom období, v ktorom mu tieto príjmy (výnosy) začali plynúť, oslobodenie podľa odseku 1, pred uplatnením postupu podľa odseku 4, uplatní na časť príjmov (výnosov), ktorá sa vypočíta tak, že príjmy (výnosy) sa vynásobia koeficientom, ktorý sa vypočíta ako podiel
a)
aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér) a
b)
súčtu nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér), ktoré daňovník vynaložil najviac za päť zdaňovacích období bezprostredne predchádzajúcich zdaňovaciemu obdobiu aktivácie nákladov na vývoj 1 ) a aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér).
(12)
Ak príjmy (výnosy) podľa odseku 1 plynú viacerým daňovníkom, ktorí spĺňajú podmienky podľa odseku 1, oslobodenie podľa odseku 1 možno uplatniť na každého takéhoto daňovníka v rozsahu, ktorý zodpovedá pomeru, akým sa podieľal na výskume a vývoji 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér).
(13)
Daňovník, ktorý prvýkrát uplatní oslobodenie podľa odseku 1 v zdaňovacom období zahrnovania odpisov z aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom, technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo počítačového programu (softvér) do daňových výdavkov, je povinný toto oslobodenie uplatňovať počas nasledujúcich zdaňovacích období, v ktorých pokračuje v zahrnovaní odpisov z aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) do daňových výdavkov.

§ 13b – Oslobodenie príjmov z patentovaných výrobkov

Trvalý odkaz
Jednoducho
(1)
Od dane sú oslobodené príjmy z predaja výrobkov, na ktorých výrobu daňovník použil vlastný vynález chránený patentom alebo technické riešenie chránené úžitkovým vzorom, ak sú tieto výrobky:
a)
obstarané od osôb, ktorým daňovník ako vlastník dovolil využívať tento patent alebo úžitkový vzor, alebo
b)
vytvorené vlastnou činnosťou daňovníka.
(2)
Oslobodenie platí aj pre daňovníka, ktorý vykonáva činnosť na Slovensku cez stálu prevádzkareň, ak je patent alebo úžitkový vzor funkčne spojený s touto prevádzkarňou.
(3)
Oslobodenie sa uplatňuje počas zdaňovacích období, v ktorých daňovník zahrňuje odpisy nákladov na vývoj tohto patentu alebo úžitkového vzoru do daňových výdavkov.
(4)
Oslobodenie sa vzťahuje na 50 % tej časti príjmov z predaja výrobkov, ktorá zostane po odpočítaní skutočných priamych a nepriamych nákladov na výrobu, správu a odbyt vrátane režijných nákladov a trhových ziskových marží. Funkcie odbytu zahŕňajú aj propagáciu, sprostredkovanie a marketing, pričom zisková marža zahŕňa aj hodnotu obchodného mena či ochrannej známky.
(5)
Ak náklady na vývoj zahŕňajú nehmotné výsledky výskumu a vývoja kúpené od inej osoby, oslobodenie sa uplatní len na pomernú časť príjmov vypočítanú podľa koeficientu, ktorý tvorí podiel:
a)
súčtu nákladov na vývoj a aktivovaných nákladov bez nákladov na kúpené nehmotné výsledky, a
b)
celkového súčtu nákladov na vývoj a aktivovaných nákladov.
(6)
Ak daňovník zanikne premenou, jeho právny nástupca v oslobodení pokračovať nemôže. Rovnako nemôže pokračovať prijímateľ nepeňažného vkladu, ak je predmetom vkladu patent alebo úžitkový vzor.
(7)
Finančné riaditeľstvo zverejní do troch mesiacov po lehote na podanie priznania údaje o daňovníkovi, ktorý si uplatnil oslobodenie:
a)
obchodné meno a sídlo,
b)
daňové identifikačné číslo,
c)
výšku uplatneného oslobodenia a zdaňovacie obdobie,
d)
číslo patentu, úžitkového vzoru alebo prihlášky a register, kde sú zapísané.
(8)
Daňovník musí viesť evidenciu o:
a)
kalkulácii ceny výrobku,
b)
nákladoch na vývoj patentu alebo úžitkového vzoru podľa druhov,
c)
aktivovaných nákladoch na vývoj a ich odpisovom pláne,
d)
nákladoch na kúpené nehmotné výsledky výskumu a vývoja,
e)
počte výrobkov, na ktorých predaj sa oslobodenie uplatňuje,
f)
technickom riešení a popise využitia patentu alebo úžitkového vzoru pri výrobe.
(9)
Daňovník musí na výzvu správcu dane alebo finančného riaditeľstva predložiť evidenciu do ôsmich dní.
(10)
Daňovník stráca nárok na oslobodenie a musí podať dodatočné daňové priznanie, ak mu bol:
a)
patent zrušený, odňatý, prepísaný na iného alebo prihláška zamietnutá,
b)
úžitkový vzor vymazaný, prepísaný na iného alebo prihláška zamietnutá.
(11)
Dodatočné priznanie a daň musí daňovník podať a zaplatiť v zákonnej lehote.
(12)
Ak daňovník začne aktivovať náklady na vývoj až po začiatku plynutia príjmov, oslobodenie sa uplatní na časť príjmov vypočítanú koeficientom, ktorý tvorí podiel:
a)
aktivovaných nákladov na vývoj, a
b)
súčtu nákladov na vývoj za najviac päť období pred aktiváciou a aktivovaných nákladov.
(13)
Ak príjmy plynú viacerým daňovníkom, oslobodenie sa uplatní v pomere zodpovedajúcom ich podielu na výskume a vývoji.
(14)
Daňovník, ktorý prvýkrát uplatní oslobodenie v období zahrnovania odpisov do výdavkov, musí v ňom pokračovať počas všetkých nasledujúcich období, v ktorých tieto odpisy uplatňuje.
Originál
(1)
Od dane vo výške podľa odseku 4 sú oslobodené príjmy (výnosy) daňovníka uvedeného v § 2 písm. d) druhom bode z predaja výrobkov, pri ktorých výrobe sa úplne alebo čiastočne využil vynález chránený patentom alebo technické riešenie chránené úžitkovým vzorom, ktoré sú výsledkom výskumu a vývoja 1 ) vykonávaného daňovníkom, pričom tieto výrobky sú
a)
obstarané od osôb, ktorým daňovník ako vlastník umožnil pri ich výrobe využívať vynález chránený patentom alebo technické riešenie chránené úžitkovým vzorom alebo
b)
vytvorené vlastnou činnosťou 1 ) daňovníka.
(2)
Oslobodenie podľa odseku 1 možno uplatniť aj u daňovníka uvedeného v § 2 písm. e) treťom bode , ktorý vykonáva činnosť na území Slovenskej republiky prostredníctvom stálej prevádzkarne, ak je vynález chránený patentom alebo technické riešenie chránené úžitkovým vzorom funkčne spojený s touto stálou prevádzkarňou.
(3)
Oslobodenie podľa odseku 1 sa uplatní počas zdaňovacích období zahrnovania odpisov z aktivovaných nákladov 1 ) na vývoj vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom do daňových výdavkov.
(4)
Oslobodenie podľa odseku 1 sa uplatní vo výške 50 % z tej časti príjmov (výnosov) z predaja výrobkov, ktorá pripadá na predajnú cenu výrobku po znížení o skutočné priame náklady a skutočné nepriame náklady spojené s funkciami výroby, správy a odbytu vrátane k nim prislúchajúcich režijných nákladov a ziskových marží, ktoré by dodávateľ uplatnil vo vzťahu k nezávislým osobám z hľadiska vykonávaných funkcií a trhových podmienok. Na účely tohto ustanovenia sa funkciami odbytu okrem činností predaja rozumejú aj činnosti spojené s propagáciou, sprostredkovaním predaja a marketingom predávaných výrobkov a súčasťou ziskovej marže spojenej s funkciou odbytu je aj zisková marža spojená s obchodným menom daňovníka, ochrannou známkou alebo inými nehmotnými aktívami spojenými s týmito funkciami odbytu.
(5)
Ak súčasťou nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom alebo súčasťou aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom sú nehmotné výsledky výskumu a vývoja obstarané od inej osoby, oslobodenie vo výške podľa odseku 4 počas obdobia podľa odseku 3 možno uplatniť len na časť príjmov (výnosov), ktorá sa vypočíta tak, že súčin počtu predaných výrobkov a predajnej ceny výrobku po znížení o skutočné priame náklady a skutočné nepriame náklady spojené s funkciami výroby, správy a odbytu vrátane k nim prislúchajúcich režijných nákladov a ziskových marží, ktoré by dodávateľ uplatnil vo vzťahu k nezávislým osobám z hľadiska vykonávaných funkcií a trhových podmienok sa vynásobí koeficientom, ktorý sa vypočíta ako podiel
a)
súčtu nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom a aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom, ktorý neobsahuje náklady na nehmotné výsledky výskumu a vývoja obstarané od inej osoby a
b)
súčtu nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom a aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom.
(6)
Ak daňovník, ktorý začal uplatňovať oslobodenie podľa odseku 1, zanikol v dôsledku premeny alebo cezhraničnej premeny, jeho právny nástupca nemôže pokračovať v uplatňovaní oslobodenia. Ak vkladateľ nepeňažného vkladu uplatňoval oslobodenie podľa odseku 1 a predmetom nepeňažného vkladu je vynález chránený patentom alebo technické riešenie chránené úžitkovým vzorom, prijímateľ nepeňažného vkladu nemôže pokračovať v uplatňovaní oslobodenia.
(7)
Finančné riaditeľstvo do troch kalendárnych mesiacov nasledujúcich po uplynutí lehoty na podanie daňového priznania zverejní v zozname daňových subjektov podľa osobitného predpisu 120l ) o daňovníkovi, ktorý si uplatnil oslobodenie podľa odseku 1, tieto údaje:
a)
obchodné meno a sídlo,
b)
daňové identifikačné číslo,
c)
výšku uplatneného oslobodenia a zdaňovacie obdobie jeho uplatnenia,
d)
číslo patentu, úžitkového vzoru alebo patentovej prihlášky alebo prihlášky úžitkového vzoru s uvedením registra, kde je patent alebo úžitkový vzor zapísaný alebo prihlásený.
(8)
Na účely oslobodenia podľa odseku 1 je daňovník povinný viesť evidenciu o
a)
kalkulácii ceny výrobku,
b)
nákladoch v druhovom členení na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom,
c)
aktivovaných nákladoch v druhovom členení na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom a ich odpisový plán,
d)
nákladoch v druhovom členení na nehmotné výsledky výskumu a vývoja obstarané od inej osoby, ktoré boli vynaložené v súvislosti s vývojom vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom,
e)
počte výrobkov, na ktorých príjmy (výnosy) z predaja je oslobodenie uplatňované,
f)
technickom riešení s popisom využitia vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom pri výrobe výrobkov.
(9)
Daňovník je povinný správcovi dane alebo finančnému riaditeľstvu evidenciu podľa odseku 8 predložiť najneskôr do ôsmich dní odo dňa doručenia výzvy.
(10)
Daňovník stráca nárok na uplatnenie oslobodenia podľa odseku 1 v príslušnom zdaňovacom období a je povinný podať dodatočné daňové priznanie za každé zdaňovacie obdobie, v ktorom uplatňoval oslobodenie podľa odseku 1, ak mu bol
a)
patent zrušený, odňatý alebo prepísaný 74bd ) na iného majiteľa alebo mu bola patentová prihláška zamietnutá,
b)
úžitkový vzor vymazaný alebo prepísaný 74be ) na iného majiteľa alebo mu bola prihláška úžitkového vzoru zamietnutá.
(11)
Daňovník je povinný podať dodatočné daňové priznanie podľa odseku 10 v lehote podľa osobitného predpisu; 128 ) v rovnakej lehote je aj splatná dodatočne priznaná daň.
(12)
Ak sa daňovník, ktorému plynú príjmy (výnosy) podľa odseku 1, rozhodne aktivovať náklady na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom až po zdaňovacom období, v ktorom mu tieto príjmy (výnosy) začali plynúť, oslobodenie podľa odseku 1, pred uplatnením postupu podľa odseku 5, uplatní na časť príjmov (výnosov), ktorá sa vypočíta tak, že príjmy (výnosy) sa vynásobia koeficientom, ktorý sa vypočíta ako podiel
a)
aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom a
b)
súčtu nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom, ktoré daňovník vynaložil najviac za päť zdaňovacích období bezprostredne predchádzajúcich zdaňovaciemu obdobiu aktivácie nákladov na vývoj 1 ) a aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom.
(13)
Ak príjmy (výnosy) podľa odseku 1 plynú viacerým daňovníkom, ktorí spĺňajú podmienky podľa odseku 1, oslobodenie podľa odseku 1 možno uplatniť na každého takéhoto daňovníka v rozsahu, ktorý zodpovedá pomeru, akým sa podieľal na výskume a vývoji 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom.
(14)
Daňovník, ktorý prvýkrát uplatní oslobodenie podľa odseku 1 v zdaňovacom období zahrnovania odpisov z aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) vynálezu chráneného patentom alebo technického riešenia chráneného úžitkovým vzorom do daňových výdavkov, je povinný toto oslobodenie uplatňovať počas nasledujúcich zdaňovacích období, v ktorých pokračuje v zahrnovaní odpisov z aktivovaných nákladov na vývoj 1 ) do daňových výdavkov.

Načítané 5 z 115 paragrafov